Add parallel Print Page Options

論到你們信上所提的事,我說男不近女倒好。 但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子,女子也當各有自己的丈夫。 丈夫當用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。 妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。 夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可;以後仍要同房,免得撒旦趁著你們情不自禁,引誘你們。 我說這話原是准你們的,不是命你們的。 我願意眾人像我一樣,只是各人領受神的恩賜一個是這樣,一個是那樣。

論嫁娶的事

我對著沒有嫁娶的和寡婦說,若他們常像我就好。 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。 10 至於那已經嫁娶的,我吩咐他們——其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:「妻子不可離開丈夫, 11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。」 12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子; 13 妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她同住,她就不要離棄丈夫。 14 因為不信的丈夫就因著妻子成了聖潔,並且不信的妻子就因著丈夫[a]成了聖潔;不然,你們的兒女就不潔淨,但如今他們是聖潔的了。 15 倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姐妹,遇著這樣的事都不必拘束,神召我們原是要我們和睦。 16 你這做妻子的,怎麼知道不能救你的丈夫呢?你這做丈夫的,怎麼知道不能救你的妻子呢? 17 只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。 18 有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。 19 受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。

當各守身份

20 各人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。 21 你是做奴僕蒙召的嗎?不要因此憂慮。若能以自由,就求自由更好。 22 因為做奴僕蒙召於主的,就是主所釋放的人;做自由之人蒙召的,就是基督的奴僕。 23 你們是重價買來的,不要做人的奴僕。 24 弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身份,仍要在神面前守住這身份。

論守童身

25 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 26 因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。 27 你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。 28 你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。 29 弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 30 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 31 用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。 32 我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。 33 娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。 34 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。 35 我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服侍主,沒有分心的事。 36 若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。 37 倘若人心裡堅定,沒有不得已的事,並且由得自己做主,心裡又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。 38 這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。 39 丈夫活著的時候,妻子是被約束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裡面的人。 40 然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。

Footnotes

  1. 哥林多前書 7:14 「丈夫」原文作「弟兄」。

Of marriage, virginity, and widowhood.

As for the things you wrote to me about: it is good for a man not to touch a woman. Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his wife, and let every woman have her husband. Let the man give due affection to his wife; likewise also the wife to the man. The wife does not have right over her own body, but the husband, and likewise the husband does not have right over his own body, but the wife. Do not withdraw yourselves one from another, unless it be with consent for a time to give yourselves to fasting and prayer. And afterward, come again to the same thing, lest Satan tempt you through your lack of self control.

This I say by way of concession, and not of commandment. For I would that all men were as I myself am. But every one has his own gift from God – one of this kind, another of that. I say to the unmarried men and widows that it is good for them if they remain just as I do. But if they cannot abstain, let them marry. For it is better to marry than to burn.

10 To the married command not I, but the Lord, that the wife should not separate herself from the man. 11 But if she separates herself, let her remain unmarried or be reconciled to her husband again. And let not the husband put his wife away from him.

12 To the rest I, and not the Lord, speak. If any brother has a wife who does not believe, if she is content to dwell with him, let him not put her away. 13 And the woman who has an unbelieving husband, if he consents to dwell with her, let her not put him away. 14 For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband. Otherwise your children would be unclean; but now they are pure. 15 But if the unbeliever departs, let him depart. A brother or a sister is not bound to such. God has called us in peace. 16 For how do you know, O woman, whether you will save that man or not? Or how do you know, O man, whether you will save that woman or not? – 17 but even as God has granted to each.

As the Lord has called every person, so let him walk; and I so ordain in all the congregations. 18 If a man is called when circumcised, let him add nothing to it. If a man is called when uncircumcised, let him not be circumcised. 19 Circumcision is nothing, uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God is everything. 20 Let every person abide in the same state in which he was called. 21 Are you called when a servant? Care not for it. But if you may be free, avail yourself of it rather. 22 For he who is called in the Lord when a servant, is the Lord’s free man. Likewise, he who is called when free is Christ’s servant. 23 You are dearly bought; do not be men’s servants. 24 Brethren, let each, in whatever state he is called, abide therein with God.

25 Concerning virgins I have no commandment from the Lord, yet I give counsel as one who has obtained mercy from the Lord to be faithful. 26 I suppose that it is good for the present necessity. For it is good for a man so to be.

27 Are you bound to a wife? Seek not to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife. 28 But if you take a wife, you do not sin. Likewise, if a virgin marries, she does not sin. Nevertheless, the married will have trouble in their flesh. But I make allowance for you.

29 This I say, brethren: the time is short. It remains that those who have wives should be as though they had none, 30 and those who weep should be as though they wept not, and those who rejoice should be as though they did not rejoice. And those who buy should be as though they did not possess, 31 and those who are occupied in this world should be as not consumed in it. For the fashion of this world is passing away.

32 I would have you be without preoccupation. The single man cares for the things of the Lord, how he may please the Lord. 33 But he who is married cares for the things of the world, how he may please his wife. 34 There is a difference between a virgin and a wife. The single woman cares for the things of the Lord, that she may be pure both in body and also in spirit. But she who is married cares for the things of the world, how she may please her husband. 35 This I say for your profit – not to tangle you in a snare, but for that which is fitting and agreeable for you, and so that you may quietly cleave unto the Lord without hindrance.

36 If any man thinks that it is not best for his virgin, if she is passing the time of marriage and if need so requires, let him do what he wishes. He does not sin; let them be coupled in marriage. 37 Nevertheless, he who purposes surely in his heart, having no need, but has power over his own will, and has thus determined in his heart that he will keep his virgin, does well. 38 So then, he who joins his virgin in marriage does well, but he who does not join his virgin in marriage does better.

39 The wife is bound to the law as long as her husband lives. If her husband sleeps, she is at liberty to marry whomever she wishes, only in the Lord. 40 But she is happier if she remains as she is, in my judgment. And I think indeed that I have the Spirit of God.