哥林多前書 11:23-28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 我把從主領受的傳給了你們,就是:主耶穌被出賣的那天晚上,祂拿起一個餅來, 24 向上帝祝謝後掰開,說,「這是我的身體,是為你們掰開的,你們要這樣做,為的是紀念我。」 25 晚餐後,祂又照樣拿起杯來,說,「這杯是用我的血立的新約。你們每逢喝的時候,要這樣做,為的是紀念我。」 26 所以,每當你們吃這餅、喝這杯的時候,就是宣告主的死,一直到主再來。
27 因此,無論是誰,若以不正確的心態吃主的餅、喝主的杯,就是得罪主的身體和主的血。 28 所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。
Read full chapter
1 Corinthians 11:23-28
New International Version
23 For I received from the Lord(A) what I also passed on to you:(B) The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body,(C) which is for you; do this in remembrance of me.” 25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(D) in my blood;(E) do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” 26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.(F)
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.(G) 28 Everyone ought to examine themselves(H) before they eat of the bread and drink from the cup.
1 Corinthians 11:23-28
King James Version
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
Read full chapter
1 Corinthians 11:23-28
New King James Version
Institution of the Lord’s Supper(A)
23 For (B)I received from the Lord that which I also delivered to you: (C)that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread; 24 and when He had given thanks, He broke it and said, [a]“Take, eat; this is My body which is [b]broken for you; do this in remembrance of Me.” 25 In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death (D)till He comes.
Examine Yourself
27 Therefore whoever eats (E)this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and [c]blood of the Lord. 28 But (F)let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 11:24 NU omits Take, eat
- 1 Corinthians 11:24 NU omits broken
- 1 Corinthians 11:27 NU, M the blood
1 Corinthians 11:23-28
English Standard Version
23 For (A)I received from the Lord what I also delivered to you, that (B)the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body, which is for[a] you. Do this in remembrance of me.”[b] 25 In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” 26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death (C)until he comes.
27 (D)Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord (E)in an unworthy manner will be guilty concerning (F)the body and blood of the Lord. 28 (G)Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 11:24 Some manuscripts broken for
- 1 Corinthians 11:24 Or as my memorial; also verse 25
哥林多前書 11:23-28
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 我把從主領受的傳給了你們,就是:主耶穌被出賣的那天晚上,祂拿起一個餅來, 24 向上帝祝謝後掰開,說,「這是我的身體,是為你們掰開的,你們要這樣做,為的是紀念我。」 25 晚餐後,祂又照樣拿起杯來,說,「這杯是用我的血立的新約。你們每逢喝的時候,要這樣做,為的是紀念我。」 26 所以,每當你們吃這餅、喝這杯的時候,就是宣告主的死,一直到主再來。
27 因此,無論是誰,若以不正確的心態吃主的餅、喝主的杯,就是得罪主的身體和主的血。 28 所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。
Read full chapter
1 Corinthians 11:23-28
New International Version
23 For I received from the Lord(A) what I also passed on to you:(B) The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body,(C) which is for you; do this in remembrance of me.” 25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(D) in my blood;(E) do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” 26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.(F)
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.(G) 28 Everyone ought to examine themselves(H) before they eat of the bread and drink from the cup.
1 Corinthians 11:23-28
King James Version
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
Read full chapter
1 Corinthians 11:23-28
New King James Version
Institution of the Lord’s Supper(A)
23 For (B)I received from the Lord that which I also delivered to you: (C)that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread; 24 and when He had given thanks, He broke it and said, [a]“Take, eat; this is My body which is [b]broken for you; do this in remembrance of Me.” 25 In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death (D)till He comes.
Examine Yourself
27 Therefore whoever eats (E)this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and [c]blood of the Lord. 28 But (F)let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 11:24 NU omits Take, eat
- 1 Corinthians 11:24 NU omits broken
- 1 Corinthians 11:27 NU, M the blood
1 Corinthians 11:23-28
English Standard Version
23 For (A)I received from the Lord what I also delivered to you, that (B)the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body, which is for[a] you. Do this in remembrance of me.”[b] 25 In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” 26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death (C)until he comes.
27 (D)Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord (E)in an unworthy manner will be guilty concerning (F)the body and blood of the Lord. 28 (G)Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 11:24 Some manuscripts broken for
- 1 Corinthians 11:24 Or as my memorial; also verse 25
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.