天使與小書卷

10 我看見另一位大力天使從天而降。他身披雲霞,頭頂彩虹,臉如太陽,雙腿如火柱, 手中拿著一卷打開了的小書卷,右腳踏在海中,左腳踏在地上。 他大喊的時候,聲如獅吼,之後有七聲雷鳴。 我正要將雷鳴的意思記錄下來,就聽見天上有聲音說:「你要封住七聲雷鳴所說的事,別寫下來。」

我剛才所見的那位腳踏海洋和陸地的天使向天舉起右手, 憑著活到永永遠遠、創造天地海洋和其中一切的上帝起誓說:「必不再耽延了。 等第七位天使吹響號角時,上帝奧祕的計劃就實現了,正如上帝向祂的奴僕——眾先知所宣告的。」

先前從天上對我說話的聲音又吩咐我:「你去,從那位腳踏海洋陸地的天使手中把展開的小書卷拿來。」

於是,我走到那天使面前,請他將小書卷給我。他對我說:「拿去,把它吃了。你的腹中會感到苦澀,可是你口中會覺得甘甜如蜜。」 10 我就從天使手中接過小書卷,將它吃了,我口中果然甘甜如蜜,之後腹中覺得苦澀。 11 那天使又對我說:「你必要再對許多民族、國家、語言族群、君王說預言。」

The angel has the book open. He swears that there shall be no more time. He gives the book to John, who eats it up.

10 And I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud, and a rainbow upon his head. And his face was as the sun, and his feet as it were pillars of fire. And he had in his hand a little book open. And he put his right foot upon the sea and his left foot on the land, and bellowed with a loud voice, as when a lion roars. And when he had cried out, seven thunders spoke their voices. And when the seven thunders had spoken their voices, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying to me, Seal up those things that the seven thunders spoke, and write them not.

And the angel that I saw standing upon the sea and upon the land lifted his hand up to heaven, and swore by him who lives forevermore, who created heaven and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that time shall be no more, but in the days of the voice of the seventh angel, when he begins to blow, even the mystery of God shall be finished, as he preached by his servants the prophets.

And the voice that I heard from heaven spoke to me again and said, Go, and take the little book that is open in the hand of the angel that stands upon the sea and upon the land. And I went to the angel and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it and eat it up; and it will make your belly bitter, but it will be in your mouth as sweet as honey. 10 And I took the little book out of his hand and ate it up. And it was in my mouth as sweet as honey; and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. 11 And he said to me, You must prophesy again among the people and nations and tongues, and to many kings.