历代志下 4
Chinese New Version (Traditional)
建造殿中各器皿(A)
4 他又做了一座銅壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。 2 又鑄造了一個銅海,直徑有四公尺半,是圓形的,高兩公尺兩公寸,圓周有十三公尺兩公寸。 3 銅海底下四周有形狀像牛的裝飾物;每四十五公分十個,共分二行,是和銅海一體鑄成的。 4 有十二頭銅牛馱著銅海:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海在牛背上面,牛尾部向內。 5 銅海厚七公分半,邊緣像杯邊的做法,形狀似百合花,容量有六萬公升。 6 他又做了十個洗濯盆:五個放在銅海的右邊,五個放在左邊,用來清洗東西;獻燔祭所用的東西要在盆內清洗,但銅海是給祭司洗濯的。
7 又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。 8 又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。 9 又建造祭司院、大院和大院的門;門都包上銅。 10 又把銅海放在殿的右邊,就是東南方。
11 戶蘭又做了鍋、鏟和碗。這樣,戶蘭為所羅門王完成了神殿的工程, 12 就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂, 13 又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。 14 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆, 15 還有一個銅海和銅海底下的十二頭銅牛。 16 鍋、鏟、肉叉和一切相關的器皿,都是戶蘭用磨光的銅給所羅門王,為耶和華的殿所做的。 17 是王在約旦平原,在疏割和撒利但之間,用膠泥模鑄成的。 18 所羅門所做的這一切器皿,數量很多;銅的重量無法估計。
19 所羅門又做了神殿裡的一切器具,就是金壇和放陳設餅的桌子, 20 用純金做的燈臺和燈盞,按定例在內殿門前燃點, 21 還有燈花、燈盞和燭剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盤子、調羹和火鼎,都是用精金做的。殿門,就是進入至聖所裡面的門和正殿的門,都是金的。
历代志下 4
Chinese New Version (Simplified)
建造殿中各器皿(A)
4 他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。 2 又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。 3 铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。 4 有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。 5 铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。 6 他又做了十个洗濯盆:五个放在铜海的右边,五个放在左边,用来清洗东西;献燔祭所用的东西要在盆内清洗,但铜海是给祭司洗濯的。
7 又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。 8 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。 9 又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。 10 又把铜海放在殿的右边,就是东南方。
11 户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了神殿的工程, 12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶, 13 又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。 14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆, 15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。 16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。 17 是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。 18 所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。
19 所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 20 用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点, 21 还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。
2 Chronicles 4
New Catholic Bible
Chapter 4
1 Then Solomon made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high. 2 After that, he made the sea of cast metal. It was circular in shape, ten cubits from rim to rim, and five cubits high.
3 Under the sea and completely encircling the thirty cubits of its circumference there was a ring of figures of oxen in two rows, ten to the cubit. 4 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The hindquarters of each faced inward, and the sea was set on them. 5 It was a hand’s breadth in thickness, and its rim was like that of a cup—lily-shaped. It could hold three thousand baths.[a]
6 He also made ten basins for washing, placing five on the right and five on the left. These were to be employed to rinse what would be used for the burnt offerings. However, the sea was for the priests to wash in.
7 Then he made ten lampstands of gold as prescribed and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. 8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right and five on the left, as well as one hundred basins of gold.[b]
9 Next he made the court of the priests and the great courtyard with its gates. After he had overlaid the doors with bronze, 10 he placed the sea off to the southeast on the right-hand side of the temple.
11 Meanwhile Huram made the pots, the shovels, and the basins. He thus completed all the work he had undertaken for King Solomon on the temple of God: 12 the two pillars, the bowls, and the two capitals that were on the top of the pillars; the two sets of filigree to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; 13 the four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates for each network, to cover two bowl-shaped capitals surmounting the two pillars; 14 the ten stands and the basins on the stands; 15 the one sea and the twelve oxen that supported it; 16 likewise the pots, the shovels, and the basins—all of these articles Huram-abi made of burnished bronze cast for King Solomon for the house of the Lord.
17 Then the king had them cast in the foundry between Succoth and Zeredah in the plain of the Jordan. 18 Solomon made all these objects in great quantities, and as a result, the weight of the bronze was not determined.
19 Solomon had all of these articles made for the Lord God: the golden altar, the tables for the bread of the Presence, 20 [c]the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary as prescribed; 21 the flowers, the lamps, and the tongs of the purest gold; 22 the snuffers, the bowls, the ladles, and the firepans of pure gold. As for the entrance to the temple, the inner doors to the Most Holy Place and the doors to the nave of the temple were of gold.
Footnotes
- 2 Chronicles 4:5 Baths: a liquid measure equaling approximately 40 quarts. The number of baths stated in 1 Ki 7:26 is 2000.
- 2 Chronicles 4:8 The interior courtyard where the altar of holocausts was placed.
- 2 Chronicles 4:20 There is no such thing as too much gold when it came to building a permanent place for the Israelites to worship the Lord. This was a testimony to their great love and respect, and perhaps their guilt for worshiping idols. Later these detailed plans would be used to reconstruct the temple that would be destroyed by the Babylonians.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center

