歷代志下 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王亞哈謝
22 耶路撒冷的居民擁立約蘭的小兒子亞哈謝[a]為王。因為約蘭的其他兒子都被那些與阿拉伯人同來攻營的匪徒殺了,於是猶大王約蘭的兒子亞哈謝做了王。 2 亞哈謝二十二歲[b]登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是暗利的孫女。 3 他重蹈亞哈家的覆轍,因為他的母親唆使他作惡。 4 他像亞哈家一樣做耶和華視為惡的事,因為他父親死後,亞哈家便唆使他作惡,使他走向滅亡。 5 他照亞哈家的主意,與以色列王亞哈的兒子約蘭一起去基列的拉末征討亞蘭王哈薛。亞蘭人擊傷約蘭, 6 約蘭便回到耶斯列療傷。猶大王亞哈謝[c]前去探望他。
7 亞哈謝去見約蘭,遇害身亡,這事出於上帝。原來他到那裡後便與約蘭去攻擊寧示的孫子耶戶。耶戶是耶和華膏立去毀滅亞哈家的人。 8 耶戶討伐亞哈家的時候,遇見猶大眾首領和亞哈謝的眾侄兒,他們都是服侍亞哈謝的,耶戶就把他們全部殺掉。 9 然後耶戶搜捕亞哈謝,民眾找到躲在撒瑪利亞的亞哈謝,把他押到耶戶那裡殺了。他們念他是全心尋求耶和華的約沙法的孫子,就把他埋葬了。這樣,亞哈謝家無人能保住王位。
亞她利雅篡權
10 亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,便決定除掉猶大王室的後裔。 11 但約蘭王的女兒、亞哈謝的妹妹約示芭把亞哈謝的兒子約阿施從將要被殺的王子中偷出來,將他和他的乳母藏在一間臥室裡躲避亞她利雅的殺害。約示芭是耶何耶大祭司的妻子。 12 約阿施和他們在上帝的殿裡藏了六年。那時亞她利雅篡位當政。
2 Chronicles 22
Douay-Rheims 1899 American Edition
22 And the inhabitants of Jerusalem made Ochozias his youngest son king in his place: for the rovers of the Arabians, who had broke in upon the camp, had killed all that were his elder brothers. So Ochozias the son of Joram king of Juda reigned.
2 Ochozias was forty-two years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem, and the name of his mother was Athalia the daughter of Amri.
3 He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly.
4 So he did evil in the sight of the Lord, as the house of Achab did: for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction.
5 And he walked after their counsels. And he went with Joram the son of Achab king of Israel, to fight against Hazael king of Syria, at Ramoth Galaad: and the Syrians wounded Joram.
6 And he returned to be healed in Jezrahel: for he received many wounds in the foresaid battle. And Ochozias the son of Joram king of Juda, went down to visit Joram the son of Achab in Jezrahel where he lay sick.
7 For it was the will of God against Ochozias that he should come to Joram: and when he was come should go out also against Jehu the son of Namsi, whom the Lord had anointed to destroy the house of Achab.
8 So when Jehu was rooting out the house of Achab, he found the princes of Juda, and the sons of the brethren of Ochozias, who served him, and he slew them.
9 And he sought for Ochozias himself, and took him lying hid in Samaria: and when he was brought to him, he killed him, and they buried him: because he was the son of Josaphat, who had sought the Lord with all his heart. And there was no more hope that any one should reign of the race of Ochozias.
10 For Athalia his mother, seeing that her son was dead, rose up, and killed all the royal family of the house of Joram.
11 But Josabeth the king's daughter took Joas the son of Ochozias, and stole him from among the king's sons that were slain. And she hid him with his nurse in a bedchamber: now Josabeth that hid him, was daughter of king Joram, wife of Joiada the high priest, and sister of Ochozias, and therefore Athalia did not kill him.
12 And he was with them hid in the house of God six years, during which Athalia reigned over the land.
2 Книга на Летописите 22
Библия, ревизирано издание
Царуване на Охозия
22 (A)Йерусалимските жители направиха цар вместо Йорам най-младия му син Охозия; защото четите, надошли в стана с арабите, бяха избили всичките по-възрастни синове. Така се възцари Охозия, син на Юдейския цар Йорам.
2 (B)Охозия беше на възраст четиридесет и две години, когато се възцари, и царува̀ една година в Йерусалим. Името на майка му беше Готолия, внучка на Амрий.
3 И той също ходѝ в пътищата на Ахавовия дом; защото майка му беше негова съветница в нечестието му.
4 Той вършѝ зло пред Господа, както Ахавовият дом; защото след смъртта на баща му те му станаха съветници за неговото погубване.
5 (C)Като ходеше по техния съвет, той отиде на бой заедно с Израилевия цар Йорам, син на Ахааз, против Сирийския цар Азаил в Рамот-галаад, където сирийците раниха Йорам.
6 (D)И той се върна в Езраел, за да се цери от раните, които му нанесоха в Рама[a], когато воюваше против сирийския цар Азаил. Тогава Юдейският цар Охозия[b], Йорамовият син, слезе в Езраел, за да види Йорам, Ахавовия син, защото беше болен.
7 (E)Загиването на Охозия стана от Бога чрез отиването му при Йорам; защото, когато дойде, излезе с Йорам против Ииуй, Намесиевия син, когото Господ беше помазал да изтреби Ахавовия дом.
8 (F)И Ииуй, когато извършваше съда против Ахавовия дом, намери Юдейските първенци и синовете на Охозиевите братя, които служеха на Охозия, и ги изби.
9 (G)Тогава потърси и Охозия; и го заловиха, докато беше скрит в Самария, доведоха го при Ииуй и го убиха; и го погребаха, защото казаха: Син е на Йосафат, който потърси Господа с цялото си сърце. Така Охозиевият дом нямаше вече сила да задържи царството.
Възцаряване на Йоас
10 (H)А Готолия, Охозиевата майка, като видя, че синът ѝ умря, стана и погуби целия царски род от Юдовия дом.
11 (I)Но Йосавеета, царската дъщеря, взе Йоас, Охозиевия син, и го открадна от царските синове, когато ги убиваха, и скри него и дойката му в спалнята. Така Йосавеета, дъщеря на цар Йорам, жена на свещеник Йодай (защото беше сестра на Охозия), го скри от Готолия и тя не го уби.
12 Йоас беше при тях, скрит в Божия дом, шест години; а Готолия царуваше над земята.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
