历代志下 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
所罗门定意建殿
2 所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。 2 所罗门就挑选七万扛抬的,八万在山上凿石头的,三千六百督工的。 3 所罗门差人去见推罗王希兰,说:“你曾运香柏木于我父大卫建宫居住,求你也这样待我。 4 我要为耶和华我神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧美香,常摆陈设饼,每早晚、安息日、月朔并耶和华我们神所定的节期献燔祭。这是以色列人永远的定例。 5 我所要建造的殿宇甚大,因为我们的神至大,超乎诸神。 6 天和天上的天尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢?我是谁,能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已。 7 现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工。 8 又求你从黎巴嫩运些香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木,我的仆人也必与你的仆人同工。 9 这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。 10 你的仆人砍伐树木,我必给他们打好了的小麦二万歌珥,大麦二万歌珥,酒二万罢特,油二万罢特。”
推罗王希兰允助其成
11 推罗王希兰写信回答所罗门说:“耶和华因为爱他的子民,所以立你做他们的王。” 12 又说:“创造天地的耶和华以色列的神是应当称颂的!他赐给大卫王一个有智慧的儿子,使他有谋略聪明,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。 13 现在我打发一个精巧有聪明的人去,他是我父亲希兰所用的, 14 是但支派一个妇人的儿子,他父亲是推罗人。他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色、朱红色线与细麻制造各物,并精于雕刻,又能想出各样的巧工。请你派定这人与你的巧匠和你父我主大卫的巧匠一同做工。 15 我主所说的小麦、大麦、酒、油,愿我主运来给众仆人。 16 我们必照你所需用的,从黎巴嫩砍伐树木,扎成筏子,浮海运到约帕,你可以从那里运到耶路撒冷。”
所罗门选匠派工
17 所罗门仿照他父大卫,数点住在以色列地所有寄居的外邦人,共有十五万三千六百名, 18 使七万人扛抬材料,八万人在山上凿石头,三千六百人督理工作。
2 Chronicles 2
New Catholic Bible
Chapter 2
Final Preparations for the Temple. 1 Solomon then resolved to build a house to honor the Lord as well as a palace for himself. 2 Therefore, he conscripted seventy thousand men to carry the stone and eighty thousand men to serve as stonecutters, as well as three thousand six hundred men to oversee them.
3 Then Solomon sent this message to King Huram of Tyre: “Some time ago you dealt with my father David, sending him cedars to build a palace in which he would dwell. 4 Now I am preparing to build a house in honor of the Lord, my God, and to consecrate it to him so that fragrant incense can be burned before him, along with the perpetual display of the loaves of permanent offering, for burnt offerings morning and evening, and for the Sabbaths, the new moons, and the festivals of the Lord, our God, as is ordained forever for Israel.
5 “The house that I intend to build must be large, since our God is greater than all other gods. 6 But who is really able to build a house for him when the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? And who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him?
7 “Therefore, now send me an artisan who is highly skilled at working in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, and who is expert in the art of engraving. I want him to work with the skilled craftsmen in Judah and Jerusalem who were provided by my father David. 8 Also send me cedar, cypress, and juniper timber from Lebanon, for I am well aware that your servants are skilled in felling the trees of Lebanon.
“My servants will work with your servants 9 in order to prepare for me a vast quantity of timber, for the house that I intend to build will be great in size and a marvel to behold. 10 Furthermore, I will provide for your servants the woodcutters who fell the trees, twenty thousand kors of wheat, and twenty thousand kors of barley, along with twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil.”[a]
11 In a letter that he sent to King Solomon in response, King Huram of Tyre replied: “Because of the love that the Lord has for his people, he has appointed you as their king.” 12 Then Huram went on to say: “Blessed be the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth. He has given King David a wise son blessed with intelligence and discernment who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.
13 “I have now sent you Huram-abi,[b] a skilled artisan and a man of intelligence. 14 He is the son of a Danite woman and of a father from Tyre. He is skilled in the art of working in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, crimson, and blue fabrics and fine linen. He also is competent to do all sorts of engraving and to execute any design that may be assigned to him, in collaboration with your own skilled craftsmen and those of my lord David, your father.
15 “And now, let my lord send to his servants the wheat, barley, oil, and wine which he has promised. 16 We shall cut down all the timber you need from Lebanon and float it all down to you as rafts by sea to Joppa. Then it will be your responsibility to transport it to Jerusalem.”
17 Shortly thereafter Solomon took a census of all the aliens who were residing in the land of Israel, similar to the census that his father David had taken. There were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred aliens. 18 Solomon designated seventy thousand of them to be porters, eighty thousand to be stonecutters in the hill country, and three thousand six hundred as overseers to ensure that the people were doing the work assigned to them.
Footnotes
- 2 Chronicles 2:10 King Solomon had lofty ideas for building a temple worthy of the Lord and these amounts of wheat, barley, wine, and oil promised for the best materials are inflated accordingly. For a more realistic listing of what was offered for the wood, see the parallel passage in 1 Ki 5:11.
- 2 Chronicles 2:13 Huram-abi: “Huram” in 1 Ki 7:13; his mother is there said to be of the tribe of Naphtali.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative