Add parallel Print Page Options
Book name not found: 历代志下 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

米该雅先知警告亚哈

18 约沙法极有财富和尊荣,他与亚哈结为姻亲。 几年后,约沙法下到撒玛利亚拜访亚哈。亚哈宰了很多牛羊款待他和他的随从,又游说他与自己一起去攻打基列的拉末。 以色列王亚哈对犹大王约沙法说:“你愿意与我一起去攻打基列的拉末吗?”约沙法回答说:“你我不分彼此,我的民就是你的民,我必与你同去。” 约沙法又对以色列王说:“你要先求问耶和华。”

于是,以色列王召来四百名先知,问他们:“我可以去攻打基列的拉末吗?”他们说:“可以去,上帝必把那城交在王手中。” 但约沙法问:“这里没有耶和华的先知供我们求问吗?” 以色列王回答说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。” 以色列王召来一名内侍,说:“你快把音拉的儿子米该雅带来。”

以色列王和犹大王约沙法身穿朝服,坐在撒玛利亚城门前麦场的宝座上,众先知都在他们面前说预言。 10 基拿拿的儿子西底迦造了两只铁角,说:“耶和华这样说,‘你必用这铁角抵亚兰人,直到毁灭他们。’” 11 所有的先知也都预言说:“去攻打基列的拉末吧,一定得胜,耶和华必将那城交在王的手中。”

12 去召米该雅的使者对米该雅说:“众先知都异口同声地向王说吉言,你也像他们一样说些吉言吧。” 13 米该雅回答说:“我凭永活的耶和华起誓,我的上帝对我说什么,我就说什么。” 14 米该雅来到王面前,王就问他:“米该雅啊,我们可不可以去攻打基列的拉末?”米该雅回答说:“上去攻打吧,一定得胜,敌人必被交在你们手中。” 15 王却说:“我要嘱咐你多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?” 16 米该雅说:“我看见所有以色列人四散在山上,好像没有牧人的羊群一样。耶和华说,‘这些人没有主人,让他们各自平安地回家去吧。’”

17 以色列王对约沙法说:“我不是告诉过你吗?他给我的预言都是有凶无吉。” 18 米该雅说:“你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,众天军侍立在祂左右。 19 耶和华说,‘谁愿意去引诱以色列王亚哈到基列的拉末去送死呢?’众天军议论纷纷。 20 后来,有一个灵站出来对耶和华说他愿意去。耶和华问他用什么方法, 21 他说,‘我要做谎言之灵,进入他众先知的口中。’耶和华说,‘你必能成功,就这样做吧。’ 22 现在,耶和华已经把谎言之灵放进这些先知口中,耶和华已决意降祸给你。”

23 基拿拿的儿子西底迦听了米该雅的话就上前打他的脸,说:“耶和华的灵怎会离开我向你说话呢?” 24 米该雅说:“你躲进密室的那天就知道了。” 25 以色列王下令说:“把米该雅交给亚们总督和约阿施王子, 26 告诉他们,‘王说,要把这人关进监牢,只给他一些饼和水,直到我平安地回来。’” 27 米该雅说:“你若能够平安回来,耶和华就没有借着我说话。”他又说:“众民啊,你们都要记住我的话。”

亚哈之死

28 以色列王和犹大王约沙法出兵攻打基列的拉末。 29 以色列王对约沙法说:“我要改装上阵,你就穿王袍吧。”以色列王改装后,他们就上阵去了。 30 亚兰王已经吩咐战车长不要与对方的大小军兵交锋,只攻击以色列王。 31 战车长看见约沙法,以为他就是以色列王,便转身攻击他。约沙法高声喊叫,耶和华上帝就帮助他,使敌人离开他。 32 战车长见他不是以色列王,便不再追杀他。 33 有人随手放了一箭,射进了以色列王的铠甲缝中。王对驾车的说:“调转车头拉我离开战场吧,我受了重伤。” 34 那天的战事非常激烈,以色列王勉强支撑着站在车上迎战亚兰人,直到黄昏。太阳下山的时候,他就死了。

Jehoshaphat Allies with Ahab

18 Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab, and after several years[a] went down to visit[b] Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him.[c] He persuaded him to join in an attack[d] against Ramoth Gilead. King Ahab of Israel said to King Jehoshaphat of Judah, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” He replied, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.”[e] Then Jehoshaphat said further to the king of Israel,[f] “First,[g] please seek an oracle from the Lord.”[h] So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?”[i] They said, “Attack! God[j] will hand it over to the king.” But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?” The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will,[k] but I despise[l] him because he does not prophesy prosperity for me, but always[m] disaster—Micaiah son of Imlah.” Jehoshaphat said, “The king should not say such things!” The king of Israel summoned an officer and said, “Quickly bring Micaiah son of Imlah.”

Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, dressed in their royal robes, at the threshing floor at[n] the entrance of the gate of Samaria. All the prophets were prophesying before them. 10 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’” 11 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 12 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed.[o] Your words must agree with theirs; you must predict success!”[p] 13 But Micaiah said, “As certainly as the Lord lives, I will say what my God tells me to say!”

14 Micaiah[q] came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.”[r] 15 The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in[s] the name of the Lord to tell me only the truth?” 16 Micaiah[t] replied, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’” 17 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?” 18 Micaiah[u] said, “That being the case, listen to the Lord’s message. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left. 19 The Lord said, ‘Who will deceive King Ahab of Israel, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that. 20 Then a spirit[v] stepped forward and stood before the Lord. He said, ‘I will deceive him.’ The Lord asked him, ‘How?’ 21 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord[w] said, ‘Deceive and overpower him.[x] Go out and do as you have proposed.’ 22 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, but the Lord has decreed disaster for you.” 23 Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s Spirit go when he went from me to speak to you?” 24 Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.” 25 Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son. 26 Say, ‘This is what the king says: “Put this man in prison. Give him only a little bread and water[y] until I return safely.”’” 27 Micaiah said, “If you really do return safely, then the Lord has not spoken through me!” Then he added, “Take note,[z] all you people.”

28 The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead. 29 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter[aa] the battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and they entered the battle. 30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers;[ab] fight only the king of Israel!” 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel!” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out. The Lord helped him; God lured them away from him. 32 When the chariot commanders realized he was not the king of Israel, they turned away from him. 33 Now an archer shot an arrow at random,[ac] and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king[ad] ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line,[ae] for I am wounded.” 34 While the battle raged throughout the day, the king of Israel stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening as the sun was setting.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 18:2 tn Heb “at the end of years.”
  2. 2 Chronicles 18:2 tn The word “visit” is supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  3. 2 Chronicles 18:2 tn Heb “and Ahab slaughtered for him sheep and cattle in abundance, and for the people who were with him.”
  4. 2 Chronicles 18:2 tn Heb “to go up.”
  5. 2 Chronicles 18:3 tn Heb “Like me, like you; and like your people, my people; and with you in battle.”
  6. 2 Chronicles 18:4 tn The word “further” has been added on the basis that this is a second speech act. The narrator uses the title “king of Israel” to convey a sense of formality.
  7. 2 Chronicles 18:4 tn Or “even today,” “right away.”
  8. 2 Chronicles 18:4 tn Heb “inquire for the Lord’s message.” Jehoshaphat is requesting a prophetic oracle revealing the Lord’s will in the matter and their prospects for success. For examples of such oracles, see 2 Sam 5:19, 23-24.
  9. 2 Chronicles 18:5 tn Heb “Should we go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”
  10. 2 Chronicles 18:5 tn Though Jehoshaphat had requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, yehvah, “Yahweh”), the Israelite prophets stop short of actually using this name and substitute the title הָאֱלֹהִים (haʾelohim, “the God”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the 400 are genuine prophets of the Lord.
  11. 2 Chronicles 18:7 tn Heb “to seek the Lord from him.”
  12. 2 Chronicles 18:7 tn Or “hate.”
  13. 2 Chronicles 18:7 tn Heb “all his days.”
  14. 2 Chronicles 18:9 tn Heb “at,” which in this case probably means “near.”
  15. 2 Chronicles 18:12 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”
  16. 2 Chronicles 18:12 tn Heb “let your words be like one of them and speak good.”
  17. 2 Chronicles 18:14 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation both for clarity and for stylistic reasons.
  18. 2 Chronicles 18:14 sn One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the Lord tells him, to agree with the other prophets and give the king an inaccurate prophecy. Micaiah’s actions became understandable later, when we discover that the Lord desires to deceive the king and lead him to his demise. The Lord even dispatches a lying spirit to deceive Ahab’s prophets. Micaiah can lie to the king because he realizes this lie is from the Lord. It is important to note that in v. 13 Micaiah only vows to speak the word of his God; he does not necessarily say he will tell the truth. In this case the Lord’s word is deliberately deceptive. Only when the king adjures him to tell the truth (v. 15), does Micaiah do so.
  19. 2 Chronicles 18:15 tn Or “swear an oath by.”
  20. 2 Chronicles 18:16 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Chronicles 18:18 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
  22. 2 Chronicles 18:20 tn Heb “the spirit.” The significance of the article prefixed to רוּחַ (ruakh) is uncertain, but it could contain a clue as to this spirit’s identity, especially when interpreted in light of verse 23. It is certainly possible, and probably even likely, that the article is used in a generic or dramatic sense and should be translated, “a spirit.” In the latter case it would show that this spirit was vivid and definite in the mind of Micaiah the storyteller. However, if one insists that the article indicates a well-known or universally known spirit, the following context provides a likely referent. Verse 23 tells how Zedekiah slapped Micaiah in the face and then asked sarcastically, “Which way did the spirit from the Lord (רוּחַ־יְהוָה, ruakh yehvah) go when he went from me to speak to you?” When the phrase “the spirit of the Lord” refers to the divine spirit (rather than the divine breath or mind, as in Isa 40:7, 13) elsewhere, the spirit energizes an individual or group for special tasks or moves one to prophesy. This raises the possibility that the deceiving spirit of vv. 20-22 is the same as the divine spirit mentioned by Zedekiah in v. 23. This would explain why the article is used on רוּחַ (ruakh); he can be called “the spirit” because he is the well-known spirit who energizes the prophets.
  23. 2 Chronicles 18:21 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  24. 2 Chronicles 18:21 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vegam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”
  25. 2 Chronicles 18:26 tn Heb “the bread of affliction and the water of affliction.”
  26. 2 Chronicles 18:27 tn Heb “Listen.”
  27. 2 Chronicles 18:29 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives (see IBHS 594 §35.5.2a). Some prefer to emend the forms to imperfects.
  28. 2 Chronicles 18:30 tn Heb “small or great.”
  29. 2 Chronicles 18:33 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).
  30. 2 Chronicles 18:33 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
  31. 2 Chronicles 18:33 tn Heb “camp.”

Micaiah Warns King Ahab

18 Jehoshaphat had much wealth and honor, and he made an agreement with King Ahab through marriage.[a] A few years later Jehoshaphat went to visit Ahab in Samaria. Ahab sacrificed many sheep and cattle as a great feast to honor Jehoshaphat and the people with him. He encouraged Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead. Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me to attack Ramoth in Gilead?”

Jehoshaphat answered, “I will go with you, and my soldiers are yours. We will join you in the battle.” Jehoshaphat also said to Ahab, “But first we should ask if this is the Lord’s will.”

So King Ahab called four hundred prophets together and asked them, “Should we go to war against Ramoth in Gilead or not?”

They answered, “Go, because God will hand them over to you.”

But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here? Let’s ask him what we should do.”

Then King Ahab said to Jehoshaphat, “There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always something bad. He is Micaiah son of Imlah.”

Jehoshaphat said, “King Ahab, you shouldn’t say that!”

So Ahab king of Israel told one of his officers to bring Micaiah to him at once.

Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah had on their royal robes and were sitting on their thrones at the threshing floor, near the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were standing before them speaking their messages. 10 Zedekiah son of Kenaanah had made some iron horns. He said to Ahab, “This is what the Lord says: ‘You will use these horns to fight the Arameans until they are destroyed.’”

11 All the other prophets said the same thing, “Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you.”

12 The messenger who had gone to get Micaiah said to him, “All the other prophets are saying King Ahab will win. You should agree with them and give the king a good answer.”

13 But Micaiah answered, “As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says.”

14 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?”

Micaiah answered, “Attack and win! They will be handed over to you.”

15 But Ahab said to Micaiah, “How many times do I have to tell you to speak only the truth to me in the name of the Lord?”

16 So Micaiah answered, “I saw the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The Lord said, ‘They have no leaders. They should go home and not fight.’”

17 Then Ahab king of Israel said to Jehoshaphat, “I told you! He never prophesies anything good about me, but only bad.”

18 But Micaiah said, “Hear the message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with his heavenly army standing on his right and on his left. 19 The Lord said, ‘Who will trick King Ahab of Israel into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?’

“Some said one thing; some said another. 20 Then one spirit came and stood before the Lord and said, ‘I will trick him.’

“The Lord asked, ‘How will you do it?’

21 “The spirit answered, ‘I will go to Ahab’s prophets and make them tell lies.’

“So the Lord said, ‘You will succeed in tricking him. Go and do it.’”

22 Micaiah said, “Ahab, the Lord has made your prophets lie to you, and the Lord has decided that disaster should come to you.”

23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up to Micaiah and slapped him in the face. Zedekiah said, “Has the Lord’s Spirit left me to speak through you?”

24 Micaiah answered, “You will find out on the day you go to hide in an inside room.”

25 Then Ahab king of Israel ordered, “Take Micaiah and send him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son. 26 Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle.”

27 Micaiah said, “Ahab, if you come back safely from the battle, the Lord has not spoken through me. Remember my words, all you people!”

Ahab Is Killed

28 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went to Ramoth in Gilead. 29 King Ahab said to Jehoshaphat, “I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes.” So Ahab wore other clothes, and they went into battle.

30 The king of Aram ordered his chariot commanders, “Don’t fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel.” 31 When these commanders saw Jehoshaphat, they thought he was the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat began shouting, and the Lord helped him. God made the chariot commanders turn away from Jehoshaphat. 32 When they saw he was not King Ahab, they stopped chasing him.

33 By chance, a soldier shot an arrow which hit Ahab king of Israel between the pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle, because I am hurt!” 34 The battle continued all day. King Ahab held himself up in his chariot and faced the Arameans until evening. Then he died at sunset.

Footnotes

  1. 18:1 agreement . . . through marriage Jehoshaphat’s son Jehoram married Athaliah, Ahab’s daughter. See 2 Chronicles 21:6.