米该雅先知警告亚哈

18 约沙法极有财富和尊荣,他与亚哈结为姻亲。 几年后,约沙法下到撒玛利亚拜访亚哈。亚哈宰了很多牛羊款待他和他的随从,又游说他与自己一起去攻打基列的拉末。 以色列王亚哈对犹大王约沙法说:“你愿意与我一起去攻打基列的拉末吗?”约沙法回答说:“你我不分彼此,我的民就是你的民,我必与你同去。” 约沙法又对以色列王说:“你要先求问耶和华。”

于是,以色列王召来四百名先知,问他们:“我可以去攻打基列的拉末吗?”他们说:“可以去,上帝必把那城交在王手中。” 但约沙法问:“这里没有耶和华的先知供我们求问吗?” 以色列王回答说:“还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。” 以色列王召来一名内侍,说:“你快把音拉的儿子米该雅带来。”

以色列王和犹大王约沙法身穿朝服,坐在撒玛利亚城门前麦场的宝座上,众先知都在他们面前说预言。 10 基拿拿的儿子西底迦造了两只铁角,说:“耶和华这样说,‘你必用这铁角抵亚兰人,直到毁灭他们。’” 11 所有的先知也都预言说:“去攻打基列的拉末吧,一定得胜,耶和华必将那城交在王的手中。”

12 去召米该雅的使者对米该雅说:“众先知都异口同声地向王说吉言,你也像他们一样说些吉言吧。” 13 米该雅回答说:“我凭永活的耶和华起誓,我的上帝对我说什么,我就说什么。” 14 米该雅来到王面前,王就问他:“米该雅啊,我们可不可以去攻打基列的拉末?”米该雅回答说:“上去攻打吧,一定得胜,敌人必被交在你们手中。” 15 王却说:“我要嘱咐你多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?” 16 米该雅说:“我看见所有以色列人四散在山上,好像没有牧人的羊群一样。耶和华说,‘这些人没有主人,让他们各自平安地回家去吧。’”

17 以色列王对约沙法说:“我不是告诉过你吗?他给我的预言都是有凶无吉。” 18 米该雅说:“你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,众天军侍立在祂左右。 19 耶和华说,‘谁愿意去引诱以色列王亚哈到基列的拉末去送死呢?’众天军议论纷纷。 20 后来,有一个灵站出来对耶和华说他愿意去。耶和华问他用什么方法, 21 他说,‘我要做谎言之灵,进入他众先知的口中。’耶和华说,‘你必能成功,就这样做吧。’ 22 现在,耶和华已经把谎言之灵放进这些先知口中,耶和华已决意降祸给你。”

23 基拿拿的儿子西底迦听了米该雅的话就上前打他的脸,说:“耶和华的灵怎会离开我向你说话呢?” 24 米该雅说:“你躲进密室的那天就知道了。” 25 以色列王下令说:“把米该雅交给亚们总督和约阿施王子, 26 告诉他们,‘王说,要把这人关进监牢,只给他一些饼和水,直到我平安地回来。’” 27 米该雅说:“你若能够平安回来,耶和华就没有借着我说话。”他又说:“众民啊,你们都要记住我的话。”

亚哈之死

28 以色列王和犹大王约沙法出兵攻打基列的拉末。 29 以色列王对约沙法说:“我要改装上阵,你就穿王袍吧。”以色列王改装后,他们就上阵去了。 30 亚兰王已经吩咐战车长不要与对方的大小军兵交锋,只攻击以色列王。 31 战车长看见约沙法,以为他就是以色列王,便转身攻击他。约沙法高声喊叫,耶和华上帝就帮助他,使敌人离开他。 32 战车长见他不是以色列王,便不再追杀他。 33 有人随手放了一箭,射进了以色列王的铠甲缝中。王对驾车的说:“调转车头拉我离开战场吧,我受了重伤。” 34 那天的战事非常激烈,以色列王勉强支撑着站在车上迎战亚兰人,直到黄昏。太阳下山的时候,他就死了。

Chapter 18

Alliance with King Ahab. When Jehoshaphat had accumulated great wealth and honor, he allied himself to Ahab by marriage. Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered an abundance of sheep and oxen for him and his retinue, hoping also to persuade him to join forces and attack Ramoth-gilead.

King Ahab of Israel, therefore, asked Jehoshaphat, the king of Judah: “Will you join me in attacking Ramoth-gilead?” Jehoshaphat replied: “I am united with you. My people are your people. We will join you in this war.” However, Jehoshaphat also said to the king of Israel: “First let us consult the word of the Lord.”

The Prophets. Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred in number, and said to them: “Shall we go forth to engage in battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?” They replied: “Go forth, for God will deliver it into the king’s power.” However, Jehoshaphat asked: “Is there no other prophet of the Lord here from whom we may seek guidance?”

The king of Israel replied to Jehoshaphat: “There is still one other prophet here through whom we may seek the guidance of the Lord. However, I hate him, because he never prophesies anything that is favorable for me, but only disaster. His name is Micaiah, the son of Imlah.” Then the king of Israel summoned a court official and said: “Bring here quickly Micaiah, the son of Imlah.”

The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah, arrayed in their robes, were seated on their respective thrones at the entrance of the gate of Samaria, and all the prophets were prophesying before them. 10 Zedekiah, the son of Chenaanah, had made for himself iron horns, and he said: “Thus says the Lord: ‘With horns like these you shall gore the Arameans until they are destroyed.’ ” 11 All of the prophets were prophesying in the same vein, saying: “Attack Ramoth-gilead and you will triumph. The Lord will deliver it into your hands.”

12 The messenger who had been sent to summon Micaiah said to him: “Listen to what I am telling you. What the prophets have said is favorable to the king. I trust that you will also deliver a favorable decision.” 13 However, Micaiah replied: “As the Lord lives, I can announce only what the Lord instructs me to say.”

14 When the prophet arrived, the king asked him: “Micaiah, shall we go up to attack Ramoth-gilead, or shall I refrain?” Micaiah replied: “Attack and triumph. They will be delivered into your hands.” 15 However, the king said to him: “How many times must I demand that you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

16 Then Micaiah said:

“I saw all Israel scattered on the mountains,
    like sheep without a shepherd.
And I heard the Lord say: ‘These have no master;
    let each one go home in peace.’ ”

17 Then the king of Israel said to Jehoshaphat: “Did I not tell you that he would not prophesy anything favorable about me, but only whatever is unfavorable?”

18 However, Micaiah continued: “Listen now to the word of the Lord. I saw the Lord seated on his throne with all the host of heaven sitting to his right and to his left. 19 The Lord asked: ‘Who will entice King Ahab of Israel so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ Then one said one thing and another said something in contradiction, 20 until a spirit came forward and stood before the Lord, saying: ‘I will entice him.’ ‘How?’ asked the Lord.

21 “The spirit replied: ‘I will go forth and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ Then the Lord said: ‘You shall succeed in deceiving him. Go forth and do it.’ 22 So now you will see that the Lord has put a lying spirit in the mouths of these your prophets. The Lord has decreed disaster for you.”[a]

23 Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came up to Micaiah and struck him on the cheek. After he had done so, he asked: “Which way did the Spirit of the Lord pass from me to speak to you?” 24 Micaiah replied: “You shall find out on the day when you run from room to room in order to hide.”

25 The king of Israel then ordered that Micaiah be seized and handed over to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son, 26 and said: “Throw this man into prison and give him only a meager portion of bread and water until I return home safely.” 27 Micaiah retorted: “If you ever do return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he added: “Mark my words, you peoples, all of you!”[b]

28 Ahab’s Death. The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went up to Ramoth-gilead. 29 The king of Israel said to Jehoshaphat: “I shall disguise myself when I go into battle, while you wear your royal robes.” Therefore, the king of Israel disguised himself, and they went forth into battle.

30 Meanwhile the king of Aram had issued this command to the captains of his chariots: “Do not engage in battle with anyone, whether small or great, except with the king of Israel.” 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted: “That is the king of Israel,” and they moved quickly to attack him. However, when Jehoshaphat cried out, the Lord came to his aid and drew them away from him.

32 Once the chariot commanders realized that he was not the king, they ceased their pursuit of him. 33 However, one man drew his bow at random, and without realizing it he struck the king of Israel between the joints of his armor. The king then ordered the driver of his chariot: “Turn around and carry me away from the fighting, for I am wounded.” 34 The battle grew ever more fierce as the day went on, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans. He remained there until evening, and at sunset he passed away.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 18:22 Ahab was easily deceived by the prophets who lied to him because instead of seeking God’s truth, he went to those who told him only what he wanted to hear.
  2. 2 Chronicles 18:27 Mark my words . . . all of you: Micaiah’s words also appear as the words of Micah the prophet (Mic 1:2) in the next century.