Add parallel Print Page Options

犹大王约沙法

17 亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列 他安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置驻军在犹大地和他父亲亚撒所得以法莲的城镇中。 耶和华与约沙法同在,因为他行他祖先大卫[a]从前所行的道,不去寻求诸巴力 只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。 所以耶和华坚定约沙法手中的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有财富和尊荣。 他乐意遵行耶和华的道,并且从犹大再次除掉一切丘坛和亚舍拉

他作王第三年,差遣官员便‧亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业米该亚犹大各城去教导百姓。 跟他们一同去的有利未示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼‧巴多尼雅;跟他们一同的又有以利沙玛约兰二位祭司。 他们在犹大教导,带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教导百姓。

约沙法的功绩

10 犹大四围地上的邦国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。 11 有些非利士人送礼物,进贡银子给约沙法阿拉伯人也送他七千七百只公绵羊,七千七百只公山羊。 12 约沙法日渐强大,他在犹大建造堡垒和储货城。 13 他在犹大城镇中有许多工程,在耶路撒冷又有战士,就是大能的勇士。 14 他们按着父家的数目如下:犹大族的千夫长以押拿为首,率领三十万大能的勇士; 15 其次是约哈难千夫长,率领二十八万; 16 其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他是一个自愿奉献给耶和华的人,率领二十万大能的勇士。 17 便雅悯族有大能的勇士以利雅大,率领二十万拿弓箭和盾牌的人; 18 其次是约萨拔,率领十八万预备打仗的人。 19 这些都是伺候王的,还有王在全犹大的坚固城所安置的不在其内。

Footnotes

  1. 17.3 有些抄本和七十士译本没有“大卫”。

猶大王約沙法

17 亞撒的兒子約沙法繼位,他發憤圖強對抗以色列。 他派兵駐守猶大所有的堅城,又把守備軍安置在猶大和他父親亞撒所征服的以法蓮各城邑。 耶和華與約沙法同在,因為他效法他祖先大衛起初所行的,沒有尋求巴力, 只尋求他父親的上帝,遵行祂的誡命,沒有效法以色列人的行為。 因此,耶和華鞏固他的王位,所有的猶大人都向他進貢,他極有財富和尊榮。 他專心遵行耶和華的道,剷除猶大境內的邱壇和亞舍拉神像。

他在執政第三年委派官員便·亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業和米該亞到猶大各城教導民眾, 與他們同去的還有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝·巴多尼雅,還有祭司以利沙瑪和約蘭。 他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城鎮教導民眾。 10 猶大周圍的列國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。 11 一些非利士人向他進貢禮物和銀子,阿拉伯人也給他送來公綿羊和公山羊各七千七百隻。

12 約沙法日漸強大,在猶大境內修建堡壘和儲貨城, 13 在猶大各城儲備大量物資。他又在耶路撒冷屯駐精兵, 14 其人數按宗族記在下面。

猶大族有千夫長押拿,率領精兵三十萬; 15 其次是千夫長約哈難,率領軍兵二十八萬; 16 其次是自願事奉耶和華的細基利的兒子亞瑪斯雅,率領精兵二十萬。 17 便雅憫族有勇士以利雅大,率領手持弓箭和盾牌的軍兵二十萬; 18 其次是約薩拔,率領全副武裝的軍兵十八萬。 19 以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。

'歷 代 志 下 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Jehoshaphat King of Judah

17 Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened(A) himself against Israel. He stationed troops in all the fortified cities(B) of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.(C)

The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David(D) before him. He did not consult the Baals but sought(E) the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel. The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts(F) to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.(G) His heart was devoted(H) to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places(I) and the Asherah poles(J) from Judah.(K)

In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach(L) in the towns of Judah. With them were certain Levites(M)—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah—and the priests Elishama and Jehoram. They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law(N) of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.

10 The fear(O) of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat. 11 Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs(P) brought him flocks:(Q) seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats.

12 Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah 13 and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem. 14 Their enrollment(R) by families was as follows:

From Judah, commanders of units of 1,000:

Adnah the commander, with 300,000 fighting men;

15 next, Jehohanan the commander, with 280,000;

16 next, Amasiah son of Zikri, who volunteered(S) himself for the service of the Lord, with 200,000.

17 From Benjamin:(T)

Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;

18 next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.

19 These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities(U) throughout Judah.(V)