历代志上 5
Chinese New Version (Traditional)
流本的子孫
5 以色列的長子流本的兒子如下(流本雖然是長子,但是因為他玷污了他父親的床,他長子的名分就歸給以色列的兒子約瑟的兒子,所以按著家譜他不算是長子。 2 猶大在自己的兄弟中是最強盛的,領袖也是從他而出,但是長子的名分卻歸約瑟): 3 以色列的長子流本的兒子是哈諾、法路、希斯倫和迦米。 4 約珥的子孫如下:約珥的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是歌革,歌革的兒子是示每, 5 示每的兒子是米迦,米迦的兒子是利.亞雅,利.亞雅的兒子是巴力, 6 巴力的兒子是備.拉;備.拉被亞述王提革拉.毘尼色擄去,他是流本支派的首領。 7 他的兄弟按著家族歷代的譜系記載作首領的,是耶利、撒迦利雅和比拉。 8 比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥,遠至尼波和巴力.免。 9 他也向東面遷居,直到幼發拉底河這邊曠野的邊緣,因為他們在基列地的牲畜增多起來。 10 掃羅在位的日子,他們與夏甲人作戰;夏甲人敗在他們手下,他們就在基列東面的全境,住在夏甲人的帳棚裡。
迦得的子孫
11 迦得的子孫在流本支派的對面,住在巴珊地,直到撒迦。 12 住在巴珊的有族長約珥,副族長沙番,還有雅乃和沙法。 13 他們同家族的兄弟是米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅干、細亞和希伯,共七人。 14 以上這些人都是亞比孩的兒子。亞比孩是戶利的兒子,戶利是耶羅亞的兒子,耶羅亞是基列的兒子,基列是米迦勒的兒子,米迦勒是耶示篩的兒子,耶示篩是耶哈多的兒子,耶哈多是布斯的兒子; 15 還有古尼的孫子、押比疊的兒子亞希,是他們家族的首領。 16 他們住在基列、巴珊和屬於巴珊的村莊,以及沙崙的整個草場,直到四周的邊緣。 17 以上所有這些人,在猶大王約坦和以色列王耶羅波安在位的日子,都記載在家譜上。
18 流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人,都是勇士;他們拿盾牌和刀劍,能拉弓射箭,又能出征善戰的,共有四萬四千七百六十人。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作戰。 20 他們得 神的幫助對抗敵人,夏甲人和所有與夏甲人聯盟的人,都交在他們手中,因為他們在作戰的時候向 神呼求; 神應允了他們,因為他們倚靠他。 21 他們又擄掠了敵人的牲畜:駱駝五萬、羊二十五萬、驢二千,以及人口十萬。 22 因為這場戰爭是出於 神,所以敵人被殺的很多;他們就佔領了敵人的地方,直到被擄的時候。
瑪拿西半支派
23 瑪拿西半個支派的人住在那地,從巴珊直到巴力.黑門、示尼珥和黑門山,他們人數眾多。 24 以下這些人是他們各家族的族長:以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅和雅疊;他們都是英勇的戰士,著名的人物,也是各家族的族長。
河東兩個半支派背叛 神
25 他們背棄了他們列祖的 神,隨從當地民族的神行邪淫; 神曾從他們面前消滅了這些民族。 26 因此,以色列的 神激動了亞述王普勒的心,就是亞述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博和哈拉,以及歌散河邊,他們的後裔直到今日還在那裡。
歷代志上 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
呂便的後裔
5 以色列的長子原是呂便,但因為他玷污了父親的床[a],他長子的名分就給了他弟弟約瑟的後代。因此,按家譜他不是長子。 2 猶大雖然在眾弟兄中最強大,君王也是出自他的後裔,長子的名分卻屬於約瑟。 3 以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫和迦米。 4 約珥的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是歌革,歌革的兒子是示每, 5 示每的兒子是米迦,米迦的兒子是利·亞雅,利·亞雅的兒子是巴力, 6 巴力的兒子是備·拉。備·拉是呂便支派的首領,被亞述王提革拉·毗尼色擄去。 7 按家譜記載,他做族長的親族是耶利、撒迦利雅和比拉。 8 比拉是亞撒的兒子,亞撒是示瑪的兒子,示瑪是約珥的兒子。約珥住在亞羅珥至尼波和巴力·免一帶。 9 他們的牲畜在基列繁殖眾多,便又向東遷移到幼發拉底河西邊的曠野。 10 掃羅執政期間,呂便人與夏甲人交戰,打敗了夏甲人,佔領了基列東邊的整片土地。
迦得的後裔
11 迦得的後代住在毗鄰呂便支派的巴珊,向東遠至撒迦。 12 在巴珊做首領的有族長約珥、副族長沙番以及雅乃和沙法。 13 他們同族的弟兄有米迦勒、米書蘭、示巴、約賴、雅幹、細亞和希伯,共七人。 14 這些都是亞比孩的兒子。亞比孩是戶利的兒子,戶利是耶羅亞的兒子,耶羅亞是基列的兒子,基列是米迦勒的兒子,米迦勒是耶示篩的兒子,耶示篩是耶哈多的兒子,耶哈多是布斯的兒子。 15 古尼的孫子、押比碟的兒子亞希是他們家族的族長。 16 他們住在基列、巴珊和巴珊附近的鄉村以及沙崙所有的草原,直到四圍的邊界地帶。 17 這些人是在猶大王約坦和以色列王耶羅波安執政期間被記錄在族譜裡的。
18 呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派中善用盾牌、刀劍、弓箭、能征善戰的勇士共有四萬四千七百六十人。 19 他們與夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗, 20 擊敗了夏甲人及其盟軍,因為他們信靠上帝,在作戰的時候向上帝求助,上帝應允了他們的祈求。 21 他們從敵人那裡擄走了五萬隻駱駝、二十五萬隻羊、兩千頭驢和十萬人口。 22 敵人傷亡慘重,因為他們有上帝的幫助。他們佔據敵人的土地,一直到被擄的時候。
瑪拿西的半個支派
23 瑪拿西半個支派的人住在從巴珊到巴力·黑們、示尼珥和黑門山一帶。 24 他們的族長以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅、雅疊都是英勇的戰士,是著名的人物和各家族的首領。
25 可是,他們卻背棄他們祖先的上帝,與當地居民的神明苟合。上帝曾在他們面前毀滅那些居民。 26 因此,以色列的上帝驅使亞述王普勒,即提革拉·毗尼色,把呂便人、迦得人、瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博、哈拉和歌散河邊,他們至今還在那裡。
1 Chronicles 5
Complete Jewish Bible
5 The sons of Re’uven the firstborn of Isra’el — he was the firstborn, but because he defiled his father’s bed, his birthright was given to the sons of Yosef the son of Isra’el, though not in such a way as for him to be regarded in the genealogy as the firstborn. 2 For Y’hudah became greater than his brothers, inasmuch as the ruler came from him; nevertheless, the birthright went to Yosef. 3 So these are the sons of Re’uven the firstborn of Isra’el: Hanokh, Pallu, Hetzron and Karmi.
4 The descendants of Yo’el: his son Sh’ma‘yah, his son Gog, his son Shim‘i, 5 his son Mikhah, his son Re‘ayah, his son Ba‘al, 6 and his son Be’erah. Tilgat-Piln’eser king of Ashur carried him away captive; he was leader of the Re’uveni. 7 His brothers, by their clans, as listed in their genealogical records were: Ye‘i’el the leader, Z’kharyah 8 and Bela the son of ‘Azaz the son of Sh’ma the son of Yo’el. He lived in ‘Aro‘er, with territory extending to N’vo and Ba‘al-M‘on; 9 while to the east he occupied territory that extended to the beginning of the desert as one comes from the Euphrates River; because their cattle multiplied in the land of Gil‘ad. 10 In the time of Sha’ul they went to war with the Hagri’im; after defeating them they occupied their tents throughout all the territory east of Gil‘ad.
11 The descendants of Gad lived across from them, in the territory from Bashan to Salkhah: 12 Yo’el was the leader, Shafam second, then Yanai and Shafat in Bashan. 13 The houses of their fathers’ brothers were: Mikha’el, Meshulam, Sheva, Yorai, Ya‘kan, Zia and ‘Ever — seven altogether. 14 These are the sons of Avichayil the son of Huri the son of Yaroach the son of Gil‘ad the son of Mikha’el the son of Yeshishai the son of Yachdo the son of Buz; 15 Achi the son of ‘Avdi’el the son of Guni was leader of their fathers’ house. 16 They lived in Gil‘ad, in Bashan, in its towns and in all the pasture lands of the plain as far as their borders. 17 All these were listed in genealogies during the times of Yotam king of Y’hudah and Yarov‘am king of Isra’el.
18 The descendants of Re’uven, the Gadi and the half-tribe of M’nasheh included 44,760 brave men who were available for warfare, able to take up shield and sword, shoot with the bow, or make use of other war skills. 19 These made war with the Hagri’im, Y’tur, Nafish and Nodav. 20 They received help against them, so that the Hagri’im and all who were allied with them suffered defeat at their hands; because they cried out to God while they were fighting, and he did as they requested, because they put their trust in him. 21 From their livestock they carried off 50,000 camels, 250,000 sheep and 2,000 donkeys; they also took captive 100,000 persons. 22 Many were slaughtered, because the war was of God, and they lived in their territory until the captivity.
23 The descendants of the half-tribe of M’nasheh lived and increased in the territory from Bashan to Ba‘al-Hermon, S’nir and Mount Hermon. 24 The leaders of their fathers’ houses were: ‘Efer, Yish‘i, Eli’el, ‘Azri’el, Yirmeyah, Hodavyah and Yachdi’el, strong, brave, famous men, leaders of their fathers’ houses. 25 But they broke faith with the God of their ancestors and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed ahead of them. 26 So the God of Isra’el stirred up the spirit of Pul king of Ashur and the spirit of Tilgat-Piln’eser king of Ashur; and he carried them away as captives — the Re’uveni, the Gadi and the half-tribe of M’nasheh — and brought them to Halach, Havor, Hara and to the Gozan River, where they are to this day.
27 (6:1) The sons of Levi: Gershon, K’hat and M’rari. 28 (6:2) The sons of K’hat: ‘Amram, Yitz’har, Hevron and ‘Uzi’el. 29 (6:3) The children of ‘Amram: Aharon, Moshe and Miryam. The sons of Aharon: Nadav, Avihu, El‘azar and Itamar. 30 (6:4) El‘azar fathered Pinchas, Pinchas fathered Avishua, 31 (6:5) Avishua fathered Buki, Buki fathered ‘Uzi, 32 (6:6) ‘Uzi fathered Z’rachyah, Z’rachyah fathered M’rayot, 33 (6:7) M’rayot fathered Amaryah, Amaryah fathered Achituv, 34 (6:8) Achituv fathered Tzadok, Tzadok fathered Achima‘atz, 35 (6:9) Achima‘atz fathered ‘Azaryah, ‘Azaryah fathered Yochanan, 36 (6:10) and Yochanan fathered ‘Azaryah. He functioned as cohen in the house that Shlomo built in Yerushalayim. 37 (6:11) ‘Azaryah fathered Amaryah, Amaryah fathered Achituv, 38 (6:12) Achituv fathered Tzadok, Tzadok fathered Shalum, 39 (6:13) Shalum fathered Hilkiyah, Hilkiyah fathered ‘Azaryah, 40 (6:14) ‘Azaryah fathered S’rayah, S’rayah fathered Y’hotzadak, 41 (6:15) and Y’hotzadak went into captivity when Adonai carried Y’hudah and Yerushalayim away at the hands of N’vukhadnetzar.
1 Chronicles 5
New International Version
Reuben
5 The sons of Reuben(A) the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed,(B) his rights as firstborn were given to the sons of Joseph(C) son of Israel;(D) so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,(E) 2 and though Judah(F) was the strongest of his brothers and a ruler(G) came from him, the rights of the firstborn(H) belonged to Joseph)— 3 the sons of Reuben(I) the firstborn of Israel:
Hanok, Pallu,(J) Hezron(K) and Karmi.
4 The descendants of Joel:
Shemaiah his son, Gog his son,
Shimei his son, 5 Micah his son,
Reaiah his son, Baal his son,
6 and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser[a](L) king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
7 Their relatives by clans,(M) listed according to their genealogical records:
Jeiel the chief, Zechariah, 8 and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer(N) to Nebo(O) and Baal Meon.(P) 9 To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates(Q) River, because their livestock had increased in Gilead.(R)
10 During Saul’s reign they waged war against the Hagrites(S), who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.
Gad
11 The Gadites(T) lived next to them in Bashan, as far as Salekah:(U)
12 Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.
13 Their relatives, by families, were:
Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jakan, Zia and Eber—seven in all.
14 These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.
15 Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
16 The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasturelands of Sharon as far as they extended.
17 All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham(V) king of Judah and Jeroboam(W) king of Israel.
18 The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service(X)—able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle. 19 They waged war against the Hagrites, Jetur,(Y) Naphish and Nodab. 20 They were helped(Z) in fighting them, and God delivered the Hagrites and all their allies into their hands, because they cried(AA) out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted(AB) in him. 21 They seized the livestock of the Hagrites—fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand people captive, 22 and many others fell slain, because the battle(AC) was God’s. And they occupied the land until the exile.(AD)
The Half-Tribe of Manasseh
23 The people of the half-tribe of Manasseh(AE) were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).(AF)
24 These were the heads of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their families. 25 But they were unfaithful(AG) to the God of their ancestors and prostituted(AH) themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. 26 So the God of Israel stirred up the spirit(AI) of Pul(AJ) king of Assyria (that is, Tiglath-Pileser(AK) king of Assyria), who took the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah,(AL) Habor, Hara and the river of Gozan, where they are to this day.
Footnotes
- 1 Chronicles 5:6 Hebrew Tilgath-Pilneser, a variant of Tiglath-Pileser; also in verse 26
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

