Add parallel Print Page Options
Book name not found: 历代志上 for the version: 1550 Stephanus New Testament.

Folket bär fram gåvor till tempelbygget

29 Sedan vände sig kung David till hela församlingen och sa:Min son Salomo, som Gud har utsett till att bli näste kung i Israel, är fortfarande ung och oerfaren, och uppgiften som ligger framför honom är oerhörd. Templet han ska bygga är ju inte en byggnad för människor utan för Herren själv!

Jag har använt allt som står till mitt förfogande för att förbereda byggnationen och samlat guld, silver, koppar, järn och trä och onyx, andra dyrbara stenar, juveler och marmor i stor mängd.

Eftersom jag älskar Guds hus, ger jag också hela min privata förmögenhet till hjälp vid tempelbyggandet. Detta ger jag som tillägg till allt det jag redan samlat.

4-5 Mitt eget bidrag består av tre tusen talenter guld från Ofir (cirka 110 ton) och sju tusen talenter silver (cirka 260 ton). Det ska användas till det som ska tillverkas av guld och silver och till den konstnärliga utsmyckningen. Vem vill följa mitt exempel? Vem vill överlåta sig och sina ägodelar till Herren?

6-7 Då kom huvudmännen för släkterna och stammarna, arméofficerarna och andra ledare med 5.000 talenter guld (cirka 190 ton) och 85 kilo persiska guldmynt, 10.000 talenter silver (cirka 375 ton), dessutom 18.000 talenter koppar (cirka 675 ton) och 100.000 talenter järn (cirka 3.750 ton).

De gav också en mängd juveler, vilka överlämnades i gersoniten Jehiels vård.

Allt folket gladdes över sina ledares generositet, och David själv var oerhört glad och tacksam.

David tackar Herren

10 Medan David fortfarande stod kvar inför hela församlingen, började han prisa och tacka Herren:Herre, vår far Israels Gud, du ska prisas i all evighet!

11 Din är all makt och ära och härlighet. Allt i himmel och på jord tillhör dig, Herre.Detta är ditt kungadöme. Vi tillber dig, som har allt under kontroll.

12 Rikedom och ära kommer från dig, och du är den som råder över allt.Du har all styrka och all makt i din hand, och det är du som ger makt och upphöjelse.

13 Vi tackar dig, vår Gud, och prisar ditt härliga namn.

14 Vem är jag och vad är mitt folk, att vi skulle kunna ge dig allt detta? Allt vad vi har kommer ju från dig, och vi har bara gett det som redan var ditt!

15 För vi är här bara några korta ögonblick, främlingar i ett land, precis som våra förfäder.Våra dagar på jorden är som en skugga, och de försvinner utan att lämna spår.

16 Herre, vår Gud, allt det vi har samlat för att kunna bygga ett tempel till ditt heliga namn, det kommer från dig! Det tillhör dig alltsammans!

17 Jag vet, min Gud, att du prövar människorna för att se om de är goda, och du har behag till människor som gör det rätta. Jag har gjort allt det här med ärliga och uppriktiga avsikter, och jag har sett hur folket villigt och med glädje har kommit med sina gåvor.

18 Herre, våra förfäders Gud, Abrahams, Isaks och Jakobs Gud, låt denna längtan att tjäna och lyda dig få vara kvar hos dem för all framtid!

19 Gör min son Salomo fullständigt överlåten till dig, och hjälp honom att bygga ditt tempel, det som jag har förberett!

20 Sedan sa David till allt folket: Prisa Herren, er Gud! Då prisade alla Herren och föll ner på marken inför Herren och inför kung David.

21 Nästa dag bar man fram 1.000 unga tjurar, 1.000 bockar och 1.000 lamm som brännoffer till Herren. Man bar också fram drickoffer och många andra offer för hela Israel.

22 Man åt och drack inför Herrens ansikte, och gädjen var stor bland folket.Sedan bekräftade man ännu en gång Salomo som kung Davids efterträdare. Man smorde honom till landets kung och Sadok till präst för folket.

23 Salomo övertog tronen efter sin far David, och han hade stor framgång. Hela Israel lydde honom,

24 och alla ledare och officerare och alla hans bröder försäkrade honom sin trohet.

25 Herren upphöjde Salomo i kunglig ära och glans över Israel på ett sätt som man inte upplevt tidigare.

David dör vid hög ålder

26-27 David var kung i Israel i fyrtio år. Under sju av dessa år regerade han i Hebron, och trettiotre år regerade han i Jerusalem.

28 Han blev mycket gammal och dog rik och högt ärad, och han efterträddes alltså av Salomo.

29 Händelser under Davids regering finns upptecknade i profeten Samuels böcker och i profeterna Natans och Gads krönikor.

30 Där berättas om hans regering, hans stora makt och om allt som hände honom och Israel och de omkringliggande länderna under hans tid.

Gifts for Building the Temple

29 Then King David said to the whole assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced.(A) The task is great, because this palatial structure is not for man but for the Lord God. With all my resources I have provided for the temple of my God—gold(B) for the gold work, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron and wood for the wood, as well as onyx for the settings, turquoise,[a](C) stones of various colors, and all kinds of fine stone and marble—all of these in large quantities.(D) Besides, in my devotion to the temple of my God I now give my personal treasures of gold and silver for the temple of my God, over and above everything I have provided(E) for this holy temple: three thousand talents[b] of gold (gold of Ophir)(F) and seven thousand talents[c] of refined silver,(G) for the overlaying of the walls of the buildings, for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate themselves to the Lord today?”

Then the leaders of families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials(H) in charge of the king’s work gave willingly.(I) They(J) gave toward the work on the temple of God five thousand talents[d] and ten thousand darics[e] of gold, ten thousand talents[f] of silver, eighteen thousand talents[g] of bronze and a hundred thousand talents[h] of iron. Anyone who had precious stones(K) gave them to the treasury of the temple of the Lord in the custody of Jehiel the Gershonite.(L) The people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given freely and wholeheartedly(M) to the Lord. David the king also rejoiced greatly.

David’s Prayer

10 David praised the Lord in the presence of the whole assembly, saying,

“Praise be to you, Lord,
    the God of our father Israel,
    from everlasting to everlasting.
11 Yours, Lord, is the greatness and the power(N)
    and the glory and the majesty and the splendor,
    for everything in heaven and earth is yours.(O)
Yours, Lord, is the kingdom;
    you are exalted as head over all.(P)
12 Wealth and honor(Q) come from you;
    you are the ruler(R) of all things.
In your hands are strength and power
    to exalt and give strength to all.
13 Now, our God, we give you thanks,
    and praise your glorious name.

14 “But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this?(S) Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.(T) 15 We are foreigners and strangers(U) in your sight, as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow,(V) without hope. 16 Lord our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you. 17 I know, my God, that you test the heart(W) and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.(X) 18 Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you. 19 And give my son Solomon the wholehearted devotion(Y) to keep your commands, statutes and decrees(Z) and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.”(AA)

20 Then David said to the whole assembly, “Praise the Lord your God.” So they all praised the Lord, the God of their fathers; they bowed down, prostrating themselves before the Lord and the king.

Solomon Acknowledged as King(AB)

21 The next day they made sacrifices to the Lord and presented burnt offerings to him:(AC) a thousand bulls, a thousand rams and a thousand male lambs, together with their drink offerings, and other sacrifices in abundance for all Israel.(AD) 22 They ate and drank with great joy(AE) in the presence of the Lord that day.

Then they acknowledged Solomon son of David as king a second time, anointing him before the Lord to be ruler and Zadok(AF) to be priest. 23 So Solomon sat(AG) on the throne(AH) of the Lord as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him. 24 All the officers and warriors, as well as all of King David’s sons,(AI) pledged their submission to King Solomon.

25 The Lord highly exalted(AJ) Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal splendor(AK) such as no king over Israel ever had before.(AL)

The Death of David(AM)

26 David son of Jesse was king(AN) over all Israel.(AO) 27 He ruled over Israel forty years—seven in Hebron(AP) and thirty-three in Jerusalem.(AQ) 28 He died(AR) at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honor. His son Solomon succeeded him as king.(AS)

29 As for the events of King David’s reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer,(AT) the records of Nathan(AU) the prophet and the records of Gad(AV) the seer, 30 together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 29:2 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  2. 1 Chronicles 29:4 That is, about 110 tons or about 100 metric tons
  3. 1 Chronicles 29:4 That is, about 260 tons or about 235 metric tons
  4. 1 Chronicles 29:7 That is, about 190 tons or about 170 metric tons
  5. 1 Chronicles 29:7 That is, about 185 pounds or about 84 kilograms
  6. 1 Chronicles 29:7 That is, about 380 tons or about 340 metric tons
  7. 1 Chronicles 29:7 That is, about 675 tons or about 610 metric tons
  8. 1 Chronicles 29:7 That is, about 3,800 tons or about 3,400 metric tons