历代志上 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约柜被运到耶路撒冷
15 大卫在大卫城为自己建造宫殿,并为上帝的约柜预备地方,支搭帐篷。 2 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”
3 大卫召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬到他所预备的地方。 4 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人: 5 哥辖的后代乌列族长和他的一百二十个族人; 6 米拉利的后代亚帅雅族长和他的二百二十个族人; 7 革顺的后代约珥族长和他的一百三十个族人; 8 以利撒番的后代示玛雅族长和他的二百个族人; 9 希伯仑的后代以列族长和他的八十个族人; 10 乌薛的后代亚米拿达族长和他的一百一十二个族人。
11 大卫召来撒督和亚比亚他两位祭司以及利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达, 12 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的族人都要洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬到我所预备的地方。 13 先前你们没有抬约柜,我们也没有按规矩求问我们的上帝耶和华,以致祂向我们发怒。” 14 于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。 15 利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。
16 大卫又吩咐利未人的族长去派他们的族人做歌乐手,伴着琴瑟和钹的乐声欢唱。 17 于是,利未人指派约珥的儿子希幔和他的亲族比利迦的儿子亚萨,以及他的亲族米拉利的后代古沙雅的儿子以探。 18 协助他们的亲族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及守门的俄别·以东和耶利。
19 歌乐手希幔、亚萨和以探负责敲铜钹, 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅负责鼓瑟,调用高音。 21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别·以东、耶利、亚撒西雅负责带领弹琴,调用低音。 22 利未人的族长基拿尼雅善于歌唱,是歌乐手的领班。 23 比利迦和以利加拿负责看守约柜。 24 祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚和以利以谢负责在上帝的约柜前吹号,俄别·以东和耶希亚也负责看守约柜。
25 大卫和以色列的长老以及千夫长去俄别·以东家,高高兴兴地将耶和华的约柜抬上来。 26 耶和华上帝恩待抬约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公羊为祭物。 27 大卫和抬约柜的利未人、歌乐手及其领班基拿尼雅都穿上细麻衣,大卫还穿上细麻布的以弗得。 28 以色列人把耶和华的约柜抬了上来,一路上欢呼吹角、鸣号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐。 29 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外看,看见大卫王在兴高采烈地跳舞,心里就轻视他。
Първо Летописи 15
Bulgarian Bible
15 След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег, и постави шатър за него.
2 Тогава рече Давид: Не бива да дигат Божия ковчег други освен левитите, защото тях избра Господ да носят Божия ковчег и да Му слугуват винаги.
3 И Давид събра целия Израил в Ерусалим за да принесат Господния ковчег на мястото, което беше ковчег на мястото, което беше приготвил за него.
4 Давид събра Аароновите потомци и левитите;
5 от Каатовите потомци, началника Уриил и братята му, сто и двадесет души;
6 от Марариевите потомци началника Асаия и братята му, двеста и двадесет души;
7 от Гирсоновите потомци, началника Иоил и братята му, сто и тридесет души;
8 от Елисафановите потомци, началника Семаия и братята му, двеста души;
9 от Хевроновите потомци, началника Семаия и братята му, двеста души;
10 от Озииловите потомци, началника Аминадав и братята му, сто и двадесет души.
11 И Давид повика свещениците Садок и Авиатар и левитите Уриил, Асаия, Иоил, Семаия, Емиил и Аминадав, та им рече:
12 Вие сте началници на бащините домове на левитите, осветете се вие и братята ви за да пренесете ковчега на Господа Израилевия Бог на мястото , което съм приготвил за него.
13 Защото, понеже първия път вие не го дигнахте , Господ нашият Бог нанесе поражение върху нас, защото не Го потърсихме според както е заповядано.
14 И той, свещениците и левитите осветиха себе си за да пренесат ковчега на Господа Израилевия Бог.
15 (Левийците бяха, които носеха Божия ковчег с върлините горе на рамената си, както заповяда Моисей, според Господното слово).
16 И Давид каза на левитските началници да поставят братята си певците с музикалните инструменти, псалтири и арфи и кимвали, за да свирят весело със силен глас.
17 И така левитите поставиха Емана, Иоилевия син, а от братята му Асафа Варахииния син; а от братята им, Мерариевите потомци, Етана Кисиевия син;
18 и с тях братята им от втория чин, вратарите Захария, Вена, Яазиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Ванаия, Маасия, Мататия, Елифалей, Микнеия, Овид-едом и Еиил.
19 Така певците Еман, Асаф и Етан се определиха да дрънкат с медни кимвали;
20 а Захария, Азиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Маасия и Ванаия с псалтири по Аламот;
21 а Мататия, Елифалей, Минеия, Авид-едом, Еиил и Азазия, с арфи по Семинит, за да ръководят пеенето.
22 А Ханания, главен певец на левитите, ръководеше пеенето, понеже бе изкусен.
23 А Варахия и Елкана бяха вратари за ковчега.
24 А свещениците на Севания, Иосафата, Натанаил, Амасий, Захария, Ванаия и Елиезер свиреха с тръбите пред Божия ковчег; а Овид-едом и Ехия бяха вратари за ковчега.
25 И тъй, Давид и Израилевите старейшини и хилядниците отидоха да дигнат с веселие ковчега на Господния завет от Овид-едомовата къща.
26 И понеже Бог помагаше на левитите, които носеха ковчега на Господния завет, те пожертвуваха седем юнеца и седем овена.
27 И Давид бе облечен с одежда от висон както и всичките левити, които носеха ковчега и певците, и Ханания ръководител на певците; а Давид носеше ленен ефод.
28 Така целият Израил възвеждаше ковчега на Господния завет с възклицание с глас от рог, с тръби и с кимвали, като свиреха с псалтири и с арфи.
29 А когато ковчегът на Господния завет влизаше в Давидовия град, Михала, Сауловата дъщеря, погледна от прозореца, и като видя, че цар Давид скачаше и играеше, презря го в сърцето си.
1 Chronicles 15
New Catholic Bible
Chapter 15
Carrying the Ark to Jerusalem. 1 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the Ark of God, pitching a tent for it.
2 David then said, “No one can carry the Ark of God except the Levites. The Lord has chosen them to carry the Ark of God and to minister to him forever.”
3 David assembled all of Israel in Jerusalem to bring the Ark of the Lord to the place that he had prepared for it. 4 David assembled the descendants of Aaron and the Levites.
5 From the descendants of Kohath, there were Uriel, their leader, and one hundred and twenty of his brethren. 6 From the descendants of Merari, there were Asaiah, their leader, and two hundred and twenty of his brethren. 7 From the descendants of Gershon, there were Joel, their leader, and one hundred and thirty of his brethren. 8 From the descendants of Elizaphan, there were Shemaiah, their leader, and two hundred of his brethren. 9 From the descendants of Hebron, there were Eliel, their leader, and eighty of his brethren. 10 From the descendants of Uzziel, there were Amminadab, their leader, and one hundred and twelve of his brethren.
11 David summoned Zadok and Abiathar, the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab the Levites. 12 He said to them, “You are the leaders of the ancestral clans of the Levites. Sanctify yourselves and your brethren so that you might bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it. 13 [a]It is because you did not bring it up the first time that the Lord burst forth against us, for we did not inquire of him about the proper order.”
14 The priests and the Levites sanctified themselves to bring up the Ark of the Lord, the God of Israel. 15 The descendants of the Levites carried the Ark of God by its poles on their shoulders, as Moses had commanded, according to the word of the Lord.
16 David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren as singers, lifting their voices up with joy, and accompanied by music played on the lyres, harps, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman, the son of Joel, and one of his brethren, Asaph, the son of Berechiah, and from among the brethren of the Merarites, Ethan, the son of Kushaiah.
18 With them, there were their brethren of second rank: Zechariah, Uzziel, Shemira-moth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers.
19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to play upon bronze cymbals. 20 Zechariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the lyres according to Alamoth. 21 Matthithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to play upon harps according to the Sheminith. 22 Chenaniah, the leader of the Levites dedicated to music, directed the music, for he was skillful at it.
23 Berechiah and Elkanah were the gatekeepers for the Ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the Ark of God. Obed-edom and Jeiel were also gatekeepers for the Ark.
25 The Ark Comes to Jerusalem. David, the elders of Israel, and the captains of the thousands went to bring the Ark of the Covenant of the Lord up from out of the house of Obed-edom with joy. 26 God helped the Levites carry the Ark of the Covenant of the Lord, and they sacrificed seven bulls and seven rams. 27 David was dressed in a robe made from fine linen, as were the Levites who were carrying the Ark, the singers, and Chenaniah, the director of the music. David also wore a linen ephod.[b] 28 All of Israel brought up the Ark of the Covenant of the Lord with shouting, to the sound of the horn, the trumpets, and the cymbal, and playing upon the harps and the lyres.
29 As the Ark of the Covenant of the Lord came to the City of David, Michal, the daughter of Saul, was watching out the window. She saw King David dancing and playing, and she despised him in her heart.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:13 Even with all his wisdom, David sometimes failed to follow God’s instructions. Although returning the Ark to Israel was the right thing to do, David was careless in following the prescribed method and was unsuccessful until he was obedient to God’s explicit instructions.
- 1 Chronicles 15:27 The Chronicler seems to want to clarify what had been said in 2 Sam 6:14; the ephod was of linen, but it was worn over a robe of fine linen.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
