加拉太书 6
Chinese New Version (Simplified)
信徒的责任
6 弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来,自己却要小心,免得也被引诱。 2 你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。 3 如果有人本来没有甚么了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。 4 各人应该省察自己所作的,这样,他引以为荣的,就只在自己而不在别人了; 5 因为各人的担子,是要自己担当的。 6 在圣道上受教的,应该和施教的人分享自己的一切美物。 7 不要自欺, 神是不可轻慢的。人种的是甚么,收的也是甚么: 8 顺着自己的肉体撒种的,必定从肉体收取败坏;顺着圣灵撒种的,必定从圣灵收取永生。 9 我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。 10 所以,我们一有机会,就应该对众人行善,对信徒更要这样。
劝勉和祝福
11 请看,我亲手写给你们的字是多么的大。 12 那些在外表上要体面的人,他们勉强你们受割礼,不过是怕为了基督的十字架受迫害。 13 那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要借着你们的肉身夸口。 14 至于我,我绝不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。借着这十字架,在我来说,世界已经钉在十字架上了;就世界来说,我也已经钉在十字架上了。 15 受割礼或不受割礼,都算不得甚么,要紧的是作新造的人。 16 所有照这准则而行的人,愿平安怜悯临到他们,就是临到 神的以色列。
17 从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。
18 弟兄们,愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。阿们。
Galatians 6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Bear One Another’s Burdens
6 My friends,[a] if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness. Take care that you yourselves are not tempted. 2 Bear one another’s burdens, and in this way you will fulfil[b] the law of Christ. 3 For if those who are nothing think they are something, they deceive themselves. 4 All must test their own work; then that work, rather than their neighbour’s work, will become a cause for pride. 5 For all must carry their own loads.
6 Those who are taught the word must share in all good things with their teacher.
7 Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. 8 If you sow to your own flesh, you will reap corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap eternal life from the Spirit. 9 So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. 10 So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
Final Admonitions and Benediction
11 See what large letters I make when I am writing in my own hand! 12 It is those who want to make a good showing in the flesh that try to compel you to be circumcised—only that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 Even the circumcised do not themselves obey the law, but they want you to be circumcised so that they may boast about your flesh. 14 May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which[c] the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For[d] neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything! 16 As for those who will follow this rule—peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
17 From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters.[e] Amen.
Footnotes
- Galatians 6:1 Gk Brothers
- Galatians 6:2 Other ancient authorities read in this way fulfil
- Galatians 6:14 Or through whom
- Galatians 6:15 Other ancient authorities add in Christ Jesus
- Galatians 6:18 Gk brothers
加拉太书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
互相扶持
6 弟兄姊妹,如果有人不慎犯了罪,你们顺从圣灵的人就应该温柔地挽回他,同时也要小心,免得自己也受诱惑。 2 你们要分担彼此的重担,这样就成全了基督的律法。 3 如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。 4 人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。 5 因为人人都应该为自己的行为负责。
6 在真道上受教的人应该把一切美好的东西分享给教导他的人。
7 不要自欺,上帝是轻慢不得的。人种什么收什么。 8 顺从罪恶的本性撒种的,必从罪恶的本性收取败坏的恶果;顺从圣灵撒种的,必从圣灵收取永生。 9 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。 10 我们要把握机会为众人做善事,对待信徒更要如此。
最后的劝勉和祝福
11 你们看,我亲手写给你们的字是多么大啊[a]! 12 那些勉强你们接受割礼的人只不过是做表面工夫,想讨好别人,避免为基督的十字架受迫害。 13 那些接受割礼的人自己也不能遵行律法。他们要你们接受割礼,无非是想借着你们的肉体夸耀。 14 至于我自己,我绝不夸耀别的,只夸耀我们主耶稣基督的十字架。因为对我来说,世上的一切都已经被钉在十字架上;对这世界来说,我已经被钉在十字架上。 15 受不受割礼根本无关紧要,做一个新造的人才至关重要。
16 愿上帝的平安和怜悯归给那些愿意按这原则生活的人,也归给上帝的以色列子民[b]。 17 但愿从今以后,再也没有人来搅扰我了,因为我身上已经烙上了耶稣的印记。
18 弟兄姊妹,愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。阿们!
Galatians 6
New International Version
Doing Good to All
6 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit(A) should restore(B) that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted. 2 Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.(C) 3 If anyone thinks they are something(D) when they are not, they deceive themselves.(E) 4 Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone,(F) without comparing themselves to someone else,(G) 5 for each one should carry their own load.(H) 6 Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.(I)
7 Do not be deceived:(J) God cannot be mocked. A man reaps what he sows.(K) 8 Whoever sows to please their flesh,(L) from the flesh will reap destruction;(M) whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.(N) 9 Let us not become weary in doing good,(O) for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.(P) 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good(Q) to all people, especially to those who belong to the family(R) of believers.
Not Circumcision but the New Creation
11 See what large letters I use as I write to you with my own hand!(S)
12 Those who want to impress people by means of the flesh(T) are trying to compel you to be circumcised.(U) The only reason they do this is to avoid being persecuted(V) for the cross of Christ. 13 Not even those who are circumcised keep the law,(W) yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.(X) 14 May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ,(Y) through which[a] the world has been crucified to me, and I to the world.(Z) 15 Neither circumcision nor uncircumcision means anything;(AA) what counts is the new creation.(AB) 16 Peace and mercy to all who follow this rule—to[b] the Israel of God.
17 From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks(AC) of Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ(AD) be with your spirit,(AE) brothers and sisters. Amen.
Footnotes
- Galatians 6:14 Or whom
- Galatians 6:16 Or rule and to
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
