Print Page Options

基督使人得自由

基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。

在基督里割礼无功效

保罗告诉你们,若受割礼,基督就于你们无益了。 我再指着凡受割礼的人确实地说:他是欠着行全律法的债。 你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。 我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。 原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,唯独使人生发仁爱的信心才有功效。 你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢? 这样的劝导不是出于那召你们的。 一点面酵能使全团都发起来。 10 我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。 11 弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。 12 恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了!

爱心乃包括全律法的义

13 弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当做放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。 14 因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。 15 你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。

圣灵和情欲为敌

16 我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。 17 因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。 18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。 19 情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、 20 拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、 21 嫉妒、[a]醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们:行这样事的人必不能承受神的国。 22 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制;这样的事没有律法禁止。 24 凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。

25 我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。 26 不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 加拉太书 5:21 有古卷在此有“凶杀”二字。

Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.

Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.

Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.

Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,

а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.

Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.

Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?

Такое убеждение не от Призывающего вас.

Малая закваска заквашивает все тесто.

10 Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.

11 За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.

12 О, если бы удалены были возмущающие вас!

13 К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к [угождению] плоти, но любовью служите друг другу.

14 Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.

15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.

16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,

17 ибо плоть желает противного духу, а дух--противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

18 Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

19 Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,

20 идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,

21 ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.

22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,

23 кротость, воздержание. На таковых нет закона.

24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.

25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.

26 Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.

基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。

基督徒的自由

我保罗现在告诉你们,如果你们受割礼,基督对你们就毫无益处了。 我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。 你们这些靠律法称义的人,是和基督隔绝,从恩典中坠落了。 我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。 因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。

你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢? 这种劝诱不是出于那召你们的。 一点面酵能使全团面发起来。 10 我在主里深信你们不会存别的意念;但那搅扰你们的,无论是谁,必定要受刑罚。 11 弟兄们,如果我仍旧传割礼,我为甚么还受迫害呢?若是这样,十字架绊倒人的地方就没有了。 12 我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!

13 弟兄们,你们蒙召得了自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要凭着爱心互相服事。 14 因为全部的律法,都在“爱人如己”这一句话里面成全了。 15 你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。

肉体与圣灵为敌

16 我是说,你们应当顺着圣灵行事,这样就一定不会去满足肉体的私欲了。 17 因为肉体的私欲和圣灵敌对,圣灵也和肉体敌对;这两样互相敌对,使你们不能作自己愿意作的。 18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。 19 肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、 21 嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受 神的国。

圣灵的果子

22 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。 24 属基督耶稣的人,是已经把肉体和邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。 26 我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。

Krist nas oslobodi

Za slobodu nas Krist oslobodi. Budite dakle postojani i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!

Evo, ja, Pavao, kažem vam: obrežete li se, Krist vam ništa neće koristiti. I opet tvrdim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je izvršiti sav Zakon. Raskinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu hoćete opravdati; ispali ste iz milosti. Jer mi po Duhu iz vjere iščekujemo nadu - pravednost. Doista: u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego vjera ljubavlju djelotvorna.

Dobro ste trčali. Tko li vas je spriječio da se istini ne priklonite? Taj nagovor nije od Onoga koji vas poziva! Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa. 10 Pouzdajem se u vas u Gospodinu da nećete ništa drukčije misliti. A tko vas uznemiruje, snosit će osudu, tko god bio! 11 A ja, braćo, ako i dalje propovijedam obrezanje, zašto me još progone? Onda je obesnažena sablazan križa. 12 O, da bi se i uškopili koji vas uzbunjuju!

Sloboda i ljubav

13 Vi ste, braćo, doista, pozvani na slobodu. Samo ne na slobodu za izliku tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima. 14 Jer sav je Zakon u jednoj riječi ispunjen, u ovome: »Ljubi bližnjega svojega kao sebe samoga!« 15 Ali ako jedni druge grizete i izjedate, pazite da se međusobno ne proždrete.

Djela tijela i plod Duha

16 Ali kažem: po Duhu živite pa nećete popustiti požudi tijela. 17 Jer tijelo žudi suprot Duhu, a Duh suprot tijelu. Doista, oni se jedno drugomu protive, da ne činite ono što hoćete. 18 Ako vas pak Duh vodi, niste pod Zakonom.

19 A očita su djela tijela, koja su: bludnost, nečistota, razvratnost, 20 idolopoklonstvo, vračarstvo, neprijateljstva, svađe, ljubomora, srditosti, sebičnosti, razdori, strančarenja, 21 zavisti, pijančevanja, pijanke i njima slična. Unaprijed vam kažem, kao što već rekoh: oni koji takvo što čine neće baštiniti kraljevstva Božjega.

22 Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, dobrostivost, dobrota, vjernost, 23 blagost, uzdržljivost; protiv ovih nema Zakona.

24 A oni koji pripadaju Kristu Isusu raspeše tijelo sa strastima i požudama.[a] 25 Ako živimo po Duhu, po Duhu se i vodimo!

26 Ne težimo za taštom slavom izazivajući jedni druge i jedni drugima zavideći!

Footnotes

  1. Gal 5,24 »Isusu« - autentičnost nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.

基督徒的自由

基督释放了我们,是要我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。

听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。 但我们要靠着圣灵,凭信心热切等候所盼望的义。 我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。

你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢? 当然不是呼召你们的上帝! “一点面酵能使整团面发起来。” 10 我在主里深信你们不会有二心,但无论谁搅扰你们,都必受审判。

11 弟兄姊妹,如果我仍旧主张行割礼,怎么还会受迫害呢?如果是那样,十字架冒犯人的地方就被消除了。 12 我恨不得那些搅扰你们的人把自己阉了[a]

13 弟兄姊妹,你们蒙召得了自由,但不要以自由为借口来放纵情欲,要本着爱心互相服侍, 14 因为全部的律法可以总结成一句话:“要爱邻如己”。 15 你们要谨慎,如果你们相咬相吞,恐怕会同归于尽。

顺从圣灵而行

16 因此,我劝你们行事为人要顺从圣灵的引导,这样就不会放纵罪恶本性的私欲。 17 因为人罪恶本性的私欲与圣灵作对,圣灵也与罪恶本性的私欲作对,两者势不两立,使你们不能做自己想做的事。 18 但你们如果顺从圣灵的引导,就不再受律法的约束。 19 顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂[b] 21 嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。

22 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制。没有律法会禁止这些事。 24 那些属基督的人已经把罪恶的本性和本性里的邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们是靠圣灵生活,就当凡事顺从圣灵的引导。 26 我们不要自高自大,彼此惹气,互相嫉妒。

Footnotes

  1. 5:12 把自己阉了”或作“与你们隔离”。
  2. 5:20 分裂”或译“异端”。