Add parallel Print Page Options

耶和华晓谕摩西说: “你将亚伦和他儿子一同带来,并将圣衣,膏油,与赎罪祭的一只公牛,两只公绵羊,一筐无酵饼都带来, 又招聚会众到会幕门口。” 摩西就照耶和华所吩咐的行了,于是会众聚集在会幕门口。 摩西告诉会众说:“这就是耶和华所吩咐当行的事。”

摩西带了亚伦和他儿子来,用水洗了他们, 亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工织的带子把以弗得系在他身上, 又给他戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内, 把冠冕戴在他头上,在冠冕的前面钉上金牌,就是圣冠,都是照耶和华所吩咐摩西的。

膏亚伦使之成圣

10 摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它成圣, 11 又用膏油在坛上弹了七次,又抹了坛和坛的一切器皿,并洗濯盆和盆座,使它成圣, 12 又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。 13 摩西带了亚伦的儿子来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上裹头巾,都是照耶和华所吩咐摩西的。

14 他牵了赎罪祭的公牛来,亚伦和他儿子按手在赎罪祭公牛的头上, 15 就宰了公牛。摩西用指头蘸血,抹在坛上四角的周围,使坛洁净,把血倒在坛的脚那里,使坛成圣,坛就洁净了, 16 又取脏上所有的脂油和肝上的网子,并两个腰子与腰子上的脂油,都烧在坛上, 17 唯有公牛,连皮带肉并粪,用火烧在营外,都是照耶和华所吩咐摩西的。

18 他奉上燔祭的公绵羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上, 19 就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围, 20 把羊切成块子,把头和肉块并脂油都烧了, 21 用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭,都是照耶和华所吩咐摩西的。

亚伦与其子任圣职

22 他又奉上第二只公绵羊,就是承接圣职之礼的羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上, 23 就宰了羊。摩西把些血抹在亚伦的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上; 24 又带了亚伦的儿子来,把些血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上;又把血洒在坛的周围。 25 取脂油和肥尾巴,并脏上一切的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油,并右腿; 26 再从耶和华面前盛无酵饼的筐子里取出一个无酵饼、一个油饼、一个薄饼,都放在脂油和右腿上; 27 把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上做摇祭,在耶和华面前摇一摇。 28 摩西从他们的手上拿下来,烧在坛上的燔祭上,都是为承接圣职献给耶和华馨香的火祭。 29 摩西拿羊的胸作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,是承接圣职之礼,归摩西的份,都是照耶和华所吩咐摩西的。

30 摩西取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,使他和他们的衣服一同成圣。

31 摩西亚伦和他儿子说:“把肉煮在会幕门口,在那里吃,又吃承接圣职筐子里的饼;按我所吩咐的说[a],这是亚伦和他儿子要吃的。 32 剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。 33 你们七天不可出会幕的门,等到你们承接圣职的日子满了,因为主叫你们七天承接圣职。 34 像今天所行的,都是耶和华吩咐行的,为你们赎罪。 35 七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。” 36 于是亚伦和他儿子行了耶和华借着摩西所吩咐的一切事。

Footnotes

  1. 利未记 8:31 或作:按所吩咐我的说。

Aaron and His Sons Appointed

The Lord said to Moses, “Bring Aaron and his sons and their clothes, the special olive oil used ·in appointing people and things to the service of the Lord [for anointing], the bull of the ·sin [or purification; 4:3] offering and the two male sheep, and the basket of bread made without ·yeast [leaven]. Then gather the ·people [L community; congregation; assembly] together at the entrance to the Meeting Tent.” Moses did as the Lord commanded him, and the ·people [L community; congregation; assembly] met together at the entrance to the Meeting Tent.

Then Moses spoke to the ·people [L community; congregation; assembly] and said, “This is what the Lord has commanded to be done.” Bringing Aaron and his sons forward, Moses washed them with water. He put the inner robe [Ex. 28:39–41] on Aaron and tied the ·cloth belt [sash] around him. Then Moses put the outer robe [Ex. 28:31–41] on him and placed the ·holy vest [L ephod; Ex. 28:6–14] on him. He tied the ·skillfully woven belt [embroidered waist band] around him so that the ·holy vest [L ephod; Ex. 28:6–14] was tied to Aaron. Then Moses put the ·chest covering [breastpiece; Ex. 28:15–30] on him and put the Urim and the Thummim [C devices, probably lots, that were used to discern God’s will; the name means “light and truth”; Ex. 28:30] in the chest covering. He also put the turban on Aaron’s head. He put the ·strip of gold [rosette; medallion; plate; L flower], the holy crown, on the front of the turban, as the Lord commanded him to do [Ex. 28:36].

10 Then Moses ·put the special oil on [L took the anointing oil and anointed] the ·Holy Tent [Tabernacle] and everything in it, ·making them holy for the Lord [consecrating/sanctifying them]. 11 He sprinkled some oil on the altar seven times, ·sprinkling [anointing] the altar [Ex. 27:1–8] and all its tools and the large bowl [Ex. 30:17–21] and its base. In this way he ·made them holy for the Lord [consecrated/sanctified them]. 12 He poured some of the ·special [anointing] oil on Aaron’s head [Ps. 133] to ·make Aaron holy for the Lord [consecrate/sanctify him]. 13 Then Moses brought Aaron’s sons forward. He put the inner robes [Ex. 28:39–41] on them, tied ·cloth belts [sashes] around them, and put ·headbands [headdresses] on them, as the Lord had commanded him.

14 Then Moses brought the bull for the ·sin [or purification; 4:3] offering, and Aaron and his sons ·put [lay] their hands on its head. 15 Moses ·killed [slaughtered] the bull, took the blood, and with his finger put some of it on all the ·corners [horns; Ex. 27:2] of the altar, to ·make it pure [purify it]. Then he poured out the rest of the blood at the ·bottom [base] of the altar. In this way he ·made it holy [sanctified/consecrated it] and ·ready for service to God [L made atonement for it]. 16 Moses took all the fat from the inner organs of the bull, the ·best part [appendage] of the liver, and both kidneys with the fat that is on them, and he ·burned them [L turned them into smoke] on the altar. 17 But he took the bull’s skin, its meat, and its ·intestines [or dung] and burned them in a fire outside the camp, as the Lord had commanded him.

18 Next Moses brought the ·male sheep [ram] of the burnt offering [1:1–17], and Aaron and his sons ·put [lay] their hands on its head. 19 Then Moses ·killed [slaughtered] it and ·sprinkled [dashed] the blood on all sides of the altar. 20 He cut the male sheep into pieces and ·burned [L turned into smoke] the head, the pieces, and the fat. 21 He washed the inner organs and legs with water and ·burned [L turned into smoke] the whole ·sheep [ram] on the altar as a burnt offering [1:1–17] made by fire to the Lord; its smell was pleasing to the Lord. Moses did these things as the Lord had commanded him.

22 Then Moses brought the other ·male sheep [ram], ·the one used in appointing Aaron and his sons as priests [L of ordination], and Aaron and his sons ·put [lay] their hands on its head. 23 Then Moses ·killed [slaughtered] the sheep and put some of its blood on the ·bottom [lobe] of Aaron’s right ear, some on the thumb of Aaron’s right hand, and some on the big toe of his right foot [Ex. 29:20]. 24 Then Moses brought Aaron’s sons close to the altar. He put some of the blood on the ·bottom [lobe] of their right ears, some on the thumbs of their right hands, and some on the big toes of their right feet. Then he ·sprinkled [dashed] blood on all sides of the altar. 25 He took the fat, the fat tail, all the fat on the inner organs, the ·best part [appendage] of the liver, both kidneys with their fat, and the right thigh. 26 From the basket of bread made without ·yeast [leaven] that is put before the Lord each day [Ex. 25:30], Moses took a loaf of bread, a loaf made with oil, and a wafer. He put these pieces of bread on the fat and right thigh of the ·male sheep [ram]. 27 All these things he put in the hands of Aaron and his sons and ·presented [raised] them as an [L elevation] offering before the Lord. 28 Then Moses took them from their hands and ·burned them [L turned them into smoke] on the altar on top of the burnt offering [1:1–17]. So this was the offering ·for appointing Aaron and his sons as priests [for ordination]. It was an offering made by fire to the Lord, and its smell was pleasing to him. 29 Moses also took the breast and ·presented [raised] it as an [L elevation] offering before the Lord. It was Moses’ share of the ·male sheep used in appointing the priests [ram of ordination], as the Lord had commanded him.

30 Moses took some of the ·special [anointing] oil and some of the blood which was on the altar, and he sprinkled them on Aaron and Aaron’s clothes and on Aaron’s sons and their clothes. In this way Moses made Aaron, his clothes, his sons, and their clothes ·holy for the Lord [consecrated; sanctified].

31 Then Moses said to Aaron and his sons, “I gave you a command, saying, ‘Aaron and his sons will eat these things.’ So take the meat and basket of bread from the offering ·for appointing priests [of ordination]. Boil the meat at the door of the Meeting Tent, and eat it there with the bread. 32 If any of the meat or bread is left, burn it [L with fire]. 33 The time of ·appointing [ordination] will last seven days; you must not go outside the entrance of the Meeting Tent until that time is up. Stay there until the time of your ·appointing [ordination] is finished. 34 The Lord commanded the things that were done today to ·remove your sins so you will belong to him [make atonement for you]. 35 You must stay at the entrance of the Meeting Tent day and night for seven days. If you don’t obey the Lord’s commands, you will die. The Lord has given me ·these commands [this charge].”

36 So Aaron and his sons did everything the Lord had commanded through Moses.

Învestirea în slujire a lui Aaron şi a fiilor săi

Domnul i-a zis lui Moise: „Ia-i pe Aaron şi pe fiii lui, adu veşmintele, untdelemnul pentru ungere, viţelul jertfei pentru păcat, doi berbeci şi coşul cu azime şi convoacă întreaga adunare la intrarea în Cortul Întâlnirii.“ Moise a făcut aşa cum i-a poruncit Domnul. Când adunarea s-a prezentat la intrarea Cortului Întâlnirii, Moise i-a zis: „Iată cum a poruncit Domnul să se facă.“

Mai întâi, Moise i-a adus pe Aaron şi pe fiii săi şi i-a spălat cu apă. L-a îmbrăcat pe Aaron cu tunica, l-a încins cu brâul, l-a îmbrăcat cu mantia, a pus pe el efodul şi l-a încins cu brâul efodului, ţesut cu măiestrie, legând astfel efodul de el. I-a pus pieptarul, iar în pieptar a pus Urimul şi Tumimul[a]. I-a pus mitra pe cap, iar pe mitră, în faţă, a fixat plăcuţa de aur, sfânta cunună, aşa cum îi poruncise Domnul.

10 Apoi Moise a luat untdelemnul pentru ungere şi a uns Tabernaculul cu tot ce este în el, sfinţindu-l. 11 A stropit din el de şapte ori pe altar, a uns altarul cu toate uneltele lui, precum şi ligheanul cu piedestalul lui, ca să sfinţească totul. 12 A turnat din untdelemnul pentru ungere pe capul lui Aaron şi l-a uns ca să-l sfinţească. 13 Moise i-a adus şi pe fiii lui Aaron, i-a îmbrăcat cu tunicile, i-a încins cu brâiele şi le-a pus scufiile, aşa cum îi poruncise Domnul.

14 După aceea a adus viţelul jertfei pentru păcat. Aaron şi fiii săi şi-au pus mâinile pe capul viţelului pentru jertfă, 15 după care Moise a înjunghiat viţelul, a luat din sânge cu degetul şi a uns cu el coarnele altarului, curăţind astfel altarul. Apoi a turnat restul sângelui la baza altarului. Aşa l-a sfinţit, făcând ispăşire pentru el. 16 Moise a luat toată grăsimea de pe măruntaie, membrana ficatului şi cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei şi le-a ars pe altar. 17 Resturile viţelului, adică pielea, carnea şi balega, le-a ars în foc în afara taberei, aşa cum îi poruncise Domnul.

18 Apoi a adus berbecul pentru arderea de tot. Aaron şi fiii săi şi-au pus mâinile pe capul berbecului, 19 iar Moise l-a înjunghiat şi a stropit sângele pe altar, de jur împrejur. 20 După ce a tăiat berbecul în bucăţi, Moise i-a ars capul, bucăţile şi grăsimea. 21 După ce a spălat cu apă măruntaiele şi picioarele, Moise a ars tot berbecul pe altar ca o ardere de tot de o aromă plăcută, o jertfă mistuită de foc pentru Domnul, aşa cum îi poruncise El.

22 După aceea, a adus şi al doilea berbec, berbecul pentru jertfa în vederea învestirii în slujire. Aaron şi fiii săi şi-au pus mâinile pe capul berbecului, 23 iar Moise l-a înjunghiat, a luat din sânge şi a uns lobul urechii drepte a lui Aaron, degetul mare al mâinii lui drepte şi degetul mare al piciorului lui drept. 24 Apoi au fost aduşi fiii lui Aaron. Moise le-a uns cu sânge lobul urechii lor drepte, degetul mare al mâinii lor drepte şi degetul mare al piciorului lor drept, după care a stropit restul sângelui pe altar, de jur împrejur. 25 După aceea, a luat grăsimea – grăsimea cozii şi toată grăsimea de pe măruntaie – membrana ficatului, cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei şi spata dreaptă. 26 Din coşul azimelor, care era înaintea Domnului, a luat o turtă de pâine, o turtă de pâine făcută cu ulei şi o turtă subţire şi le-a pus pe grăsime şi pe spata dreaptă. 27 Le-a pus apoi pe toate în mâinile lui Aaron şi în mâinile fiilor săi şi le-a legănat ca jertfă legănată înaintea Domnului. 28 Apoi Moise le-a luat din mâinile lor şi le-a ars pe altar, deasupra arderii de tot, ca o jertfă în vederea învestirii în slujire de o aromă plăcută; aceasta este o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. 29 Moise a luat pieptul şi l-a adus ca o jertfă legănată înaintea Domnului; aceasta a fost partea lui Moise din berbecul folosit la învestirea în slujire, aşa cum îi poruncise Domnul.

30 După aceea, Moise a luat din untdelemnul pentru ungere şi din sângele de pe altar, după care l-a stropit pe Aaron şi veşmintele sale şi, de asemenea, pe fiii săi şi veşmintele lor. 31 Moise le-a zis lui Aaron şi fiilor săi: ,,Fierbeţi carnea la intrarea în Cortul Întâlnirii şi mâncaţi-o acolo împreună cu pâinea din coşul jertfelor folosite la învestirea în slujire, aşa cum am poruncit[b] când am zis: «S-o mănânce Aaron şi fiii săi», 32 iar ce va mai rămâne din carne şi din pâine să fie ars în foc. 33 Să nu ieşiţi dincolo de intrarea Cortului Întâlnirii timp de şapte zile, până când se vor împlini zilele învestirii voastre, căci şapte zile va dura învestirea voastră în slujire. 34 Ce s-a făcut astăzi, aşa a poruncit Domnul să se facă şi de acum încolo ca ispăşire pentru voi. 35 Să rămâneţi la intrarea Cortului Întâlnirii zi şi noapte, timp de şapte zile, şi să păziţi porunca Domnului ca să nu muriţi, căci aşa mi s-a poruncit.“ 36 Aaron şi fiii săi au făcut toate lucrurile pe care Domnul le-a poruncit prin Moise.

Footnotes

  1. Leviticul 8:8 Vezi nota de la Ex. 28:30
  2. Leviticul 8:31 TM (vezi şi 10:18); LXX, Siriacă şi Tg (vezi şi v. 35 şi 10:13): cum mi s-a poruncit

The Ordination of Aaron and His Sons(A)

The Lord said to Moses, “Bring Aaron and his sons,(B) their garments,(C) the anointing oil,(D) the bull for the sin offering,[a](E) the two rams(F) and the basket containing bread made without yeast,(G) and gather the entire assembly(H) at the entrance to the tent of meeting.” Moses did as the Lord commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the tent of meeting.

Moses said to the assembly, “This is what the Lord has commanded to be done.(I) Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.(J) He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also fastened the ephod with a decorative waistband, which he tied around him.(K) He placed the breastpiece(L) on him and put the Urim and Thummim(M) in the breastpiece. Then he placed the turban(N) on Aaron’s head and set the gold plate, the sacred emblem,(O) on the front of it, as the Lord commanded Moses.(P)

10 Then Moses took the anointing oil(Q) and anointed(R) the tabernacle(S) and everything in it, and so consecrated them. 11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.(T) 12 He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed(U) him to consecrate him.(V) 13 Then he brought Aaron’s sons(W) forward, put tunics(X) on them, tied sashes around them and fastened caps on them, as the Lord commanded Moses.(Y)

14 He then presented the bull(Z) for the sin offering,(AA) and Aaron and his sons laid their hands on its head.(AB) 15 Moses slaughtered the bull and took some of the blood,(AC) and with his finger he put it on all the horns of the altar(AD) to purify the altar.(AE) He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.(AF) 16 Moses also took all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar. 17 But the bull with its hide and its flesh and its intestines(AG) he burned up outside the camp,(AH) as the Lord commanded Moses.

18 He then presented the ram(AI) for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head. 19 Then Moses slaughtered the ram and splashed the blood against the sides of the altar. 20 He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.(AJ) 21 He washed the internal organs and the legs with water and burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord, as the Lord commanded Moses.

22 He then presented the other ram, the ram for the ordination,(AK) and Aaron and his sons laid their hands on its head.(AL) 23 Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron’s right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.(AM) 24 Moses also brought Aaron’s sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he splashed blood against the sides of the altar.(AN) 25 After that, he took the fat(AO), the fat tail, all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh. 26 And from the basket of bread made without yeast, which was before the Lord, he took one thick loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf,(AP) and he put these on the fat portions and on the right thigh. 27 He put all these in the hands of Aaron and his sons, and they waved them before the Lord(AQ) as a wave offering. 28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. 29 Moses also took the breast, which was his share of the ordination ram,(AR) and waved it before the Lord as a wave offering, as the Lord commanded Moses.

30 Then Moses(AS) took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments(AT) and on his sons and their garments. So he consecrated(AU) Aaron and his garments and his sons and their garments.

31 Moses then said to Aaron and his sons, “Cook the meat at the entrance to the tent of meeting(AV) and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I was commanded: ‘Aaron and his sons are to eat it.’ 32 Then burn up the rest of the meat and the bread. 33 Do not leave the entrance to the tent of meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.(AW) 34 What has been done today was commanded by the Lord(AX) to make atonement for you. 35 You must stay at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and do what the Lord requires,(AY) so you will not die; for that is what I have been commanded.”

36 So Aaron and his sons did everything the Lord commanded through Moses.

Footnotes

  1. Leviticus 8:2 Or purification offering; also in verse 14