Add parallel Print Page Options

王闻书念妇事命返其业

以利沙曾对所救活之子的那妇人说:“你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因为耶和华命饥荒降在这地七年。” 妇人就起身,照神人的话,带着全家往非利士地去,住了七年。 七年完了,那妇人从非利士地回来,就出去为自己的房屋、田地哀告王。 那时王正与神人的仆人基哈西说:“请你将以利沙所行的一切大事告诉我。” 基哈西告诉王以利沙如何使死人复活,恰巧以利沙所救活她儿子的那妇人为自己的房屋、田地来哀告王。基哈西说:“我主我王,这就是那妇人,这是她的儿子,就是以利沙所救活的。” 王问那妇人,她就把那事告诉王。于是王为她派一个太监,说:“凡属这妇人的都还给她,自从她离开本地直到今日,她田地的出产也都还给她。”

便哈达遘疾

以利沙来到大马士革亚兰便哈达正患病。有人告诉王说:“神人来到这里了。” 王就吩咐哈薛说:“你带着礼物去见神人,托他求问耶和华,我这病能好不能好。” 于是哈薛用四十个骆驼,驮着大马士革的各样美物为礼物,去见以利沙。到了他那里,站在他面前,说:“你儿子亚兰便哈达打发我来见你,他问说:‘我这病能好不能好?’” 10 以利沙哈薛说:“你回去告诉他说:‘这病必能好。’但耶和华指示我,他必要死。” 11 神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了。 12 哈薛说:“我主为什么哭?”回答说:“因为我知道你必苦害以色列人,用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。” 13 哈薛说:“你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢?”以利沙回答说:“耶和华指示我,你必做亚兰王。” 14 哈薛离开以利沙,回去见他的主人。主人问他说:“以利沙对你说什么?”回答说:“他告诉我,你必能好。”

便哈达被弑

15 次日,哈薛拿被窝浸在水中,蒙住王的脸,王就死了。于是哈薛篡了他的位。

约兰做犹大王

16 以色列亚哈的儿子约兰第五年,犹大约沙法还在位的时候,约沙法的儿子约兰登基做了犹大王。 17 约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷做王八年。 18 他行以色列诸王所行的,与亚哈家一样;因为他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 19 耶和华却因他仆人大卫的缘故,仍不肯灭绝犹大,照他所应许大卫的话,永远赐灯光于他的子孙。

20 约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。 21 约兰率领所有的战车往撒益去,夜间起来,攻打围困他的以东人和车兵长。犹大兵就逃跑,各回各家去了。 22 这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时立拿人也背叛了。 23 约兰其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。 24 约兰与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈谢接续他做王。

25 以色列亚哈的儿子约兰十二年,犹大约兰的儿子亚哈谢登基。 26 他登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷做王一年。他母亲名叫亚她利雅,是以色列暗利的孙女。 27 亚哈谢效法亚哈家,行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。 28 他与亚哈的儿子约兰同往基列拉末去,与亚兰哈薛争战,亚兰人打伤了约兰 29 约兰王回到耶斯列,医治在拉末亚兰哈薛打仗的时候所受的伤。犹大约兰的儿子亚哈谢因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列望看他。

Chapter 8

Famine Predicted. Now Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, “You and your household must get up and go to dwell wherever you can, for the Lord has called a famine down upon the land, and it will last for seven years.”

The woman rose up and did what the man of God had told her to do. She and her household went and dwelt in the land of the Philistines for seven years. At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines. She went to the king and begged for her house and her land.

The king had been talking to Gehazi, the servant of the man of God, and he had said, “Please tell me all of the great things that Elisha has done.” Just as he was recounting to the king how he had restored a dead body to life, the woman whose son he had restored to life beseeched the king for her house and her land. Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman whose son Elisha restored to life.”

The king questioned the woman about it, and she told him about it. The king assigned an official for her case, saying, “Restore everything to her, including the produce from the field from the day she left the land up until the present.”

Ben-hadad’s Death Foretold. Elisha went to Damascus, to Ben-hadad, the king of the Arameans, who was ill. He was told, “The man of God has come here.”

The king said to Hazael, “Take a present with you and go and meet the man of God. Inquire of the Lord through him, asking, ‘Will I recover from this illness?’ ”

Hazael went to meet him, and he took a present of forty camel loads of the finest products of Damascus with him. He stood before him and said, “Ben-hadad the king of Aram, has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this illness?’ ” 10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will surely recover,’ for the Lord has revealed to me that he will surely die.”[a]

11 He continued to stare at him until he became embarrassed. The man of God then began to weep. 12 Hazael asked, “Why is my lord weeping?” He answered, “Because I know what harm you will do to the Israelites. You will burn down their strongholds, you will put their young men to the sword, you will dash their children to the ground, and you will rip open their pregnant women.” 13 Hazael said, “But how could your servant, who is nothing more than a dog,[b] do such a great thing?” Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Aram.”

14 He left Elisha and went back to his master who said to him, “What did Elisha say to you?” He answered, “He told me that you will surely recover.” 15 The next day he took a thick cloth and soaked it in water. He placed it over the king’s face, so that he died. Hazael then reigned in his stead.

16 Reign of Joram of Judah. In the fifth year of the reign of Joram, the son of Ahab, the king of Israel, when Jehoshaphat was the king of Judah, Joram, the son of Jehoshaphat, began to reign over Judah. 17 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned for eight years in Jerusalem. 18 He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had, for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the Lord. 19 Yet, the Lord would not destroy Judah for the sake of David, his servant, for he had promised to give a light to him and his children forever.

20 During his reign, Edom rebelled against Judah and set up their own king. 21 Joram went to Zair with all of his chariots. He rose up during the night and attacked the Edomites who had surrounded him. The captains of his chariots and his army fled back home. 22 Edom has been in a state of rebellion against Judah up to the present. Libnah rebelled at the same time.

23 As for the other deeds of Joram, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

24 Joram slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the City of David, and Ahaziah, his son, reigned in his stead.

25 Ahaziah Rules Judah. Ahaziah, the son of Joram, began to reign as the king of Judah during the twelfth year of the reign of Joram, the son of Ahab, the king of Israel. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah. She was the daughter of Omri, the king of Israel.[c] 27 He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord, as the house of Ahab had, for he was the son-in-law of the house of Ahab.

28 He went to war against Hazael, the king of Aram, at Ramoth-gilead along with Joram, the son of Ahab. The Arameans wounded Joram. 29 Joram returned to Jezreel to recover from the wounds he had received from the Arameans at Ramoth when he fought against Hazael, the king of the Arameans.

Ahaziah, the son of Joram, the king of Judah, went down to visit Joram, the son of Ahab, in Jezreel because he was ill.

Footnotes

  1. 2 Kings 8:10 That is, he will die, but not of his present disease; he would have recovered, had he not been killed.
  2. 2 Kings 8:13 Nothing more than a dog: this seemingly derogatory designation might be Hazael’s way of declaring his powerlessness to commit the atrocities that Elisha forecasts.
  3. 2 Kings 8:26 Athaliah, whether the daughter or granddaughter of Omri (see v. 18), acted much as her evil parents Ahab and Jezebel did. After her son Ahaziah is killed in battle, Athaliah wipes out all the male descendants and rules as queen (see 2 Ki 11:1).

And Eliseus spoke to the woman, whose son he had restored to life, saying: Arise, and go thou and thy household, and sojourn wheresoever thou canst find: for the Lord hath exiled a famine, and it shall come upon the land seven years.

And she arose, and did according to the word of the man of God: and going with her household, she sojourned in the land of the Philistines many days.

And when the seven years were ended, the woman returned out of the land of the Philistines, and she went forth to speak to the king for her house, and for her lands.

And the king talked with Giezi, the servant of the man of God, saying: Tell me all the great things that Eliseus hath done.

And when he was telling the king how he had raised one dead to life, the woman appeared, whose son he had restored to life, crying to the king for her house, and her lands. And Giezi said: My lord O king, this is the woman, and this is her son, whom Eliseus raised to life.

And the king asked the woman: and she told him. And the king appointed her an eunuch, saying: Restore her all that is hers, and all the revenues of the lands, from the day that she left the land, to this present.

Eliseus also came to Damascus, and Benadad king of Syria was sick: and they told him, saying: The man of God is come hither.

And the king said to Hazael: Take with thee presents, and go to meet the man of God, and consult the Lord by him, saying: Can I recover of this my illness?

And Hazael went to meet him, taking with him presents, and all the good things of Damascus, the burdens of forty camels. And when he stood before him, he said: Thy son Benadad the king of Syria hath sent me to thee, saying: Can I recover of this my illness?

10 And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover: bat the Lord hath shewn me that he shall surely die.

11 And he stood with him, and was troubled so far as to blush: and the man of God wept.

12 And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities then wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword, and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women.

13 And Hazael said: But what am I thy servant a dog, that I should do this great thing? And Eliseus said: The Lord hath shewn me that thou shalt be king of Syria.

14 And when he was departed from Eliseus, he came to his master, who said to him: What saith Eliseus to thee? And he answered: He told me: Thou shalt recover.

15 And on the next day he took a blanket, and pouted water on it, and spread it upon his face: and he died, and Hazael reigned in his stead.

16 In the fifth year of Joram son of Achab king of Israel, and of Josaphat king of Juda, reigned Joram son of Josaphat king of Juda.

17 He was two and thirty years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

18 And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had walked: for the daughter of Achab was his wife: and he did that which was evil in the sight of the Lord.

19 But the Lord would not destroy Juda, for David his servant's sake, as he had promised him, to give him a light, and to his children always.

20 In his days Edom revolted, from being under Juda, and made themselves a king.

21 And Joram came to Seira, and all the chariots with him: and he arose in the night, and defeated the Edomites that had surrounded him, and the captains of the chariots, but the people fled into their tents.

22 So Edom revolted from being under Juda, unto this day. Then Lobna also revolted at the same time.

23 But the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

24 And Joram slept with his fathers, and was buried with them in the city of David, and Ochozias his son reigned in Iris stead.

25 In the twelfth year of Joram son of Achab king of Israel, reigned Ochozias son of Joram king of Juda.

26 Ochozias was two and twenty years old when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem: the name of his mother was Athalia the daughter of Amri king of Israel.

27 And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab.

28 He went also with Joram son of Achab, to fight against Hazael king of Syria in Ramoth Galaad, and the Syrians wounded Joram:

29 And he went back to be healed, in Jezrahel: because the Syrians had wounded him in Ramoth when he fought against Hazael king of Syria. And Ochozias the son of Joram king of Juda, went down to visit Joram the son of Achab in Jezrahel, because he was sick there.