列王纪下 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以利沙求感以利亚之灵加倍感己
2 耶和华要用旋风接以利亚升天的时候,以利亚与以利沙从吉甲前往。 2 以利亚对以利沙说:“耶和华差我往伯特利去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓:我必不离开你!”于是二人下到伯特利。 3 住伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:“耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。” 4 以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓:我必不离开你!”于是二人到了耶利哥。 5 住耶利哥的先知门徒就近以利沙,对他说:“耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。” 6 以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往约旦河去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓:我必不离开你!”于是二人一同前往。 7 有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面,二人在约旦河边站住。 8 以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走干地而过。 9 过去之后,以利亚对以利沙说:“我未曾被接去离开你,你要我为你做什么,只管求我。”以利沙说:“愿感动你的灵加倍地感动我。” 10 以利亚说:“你所求的难得。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,就必得着,不然必得不着了。”
以利亚乘旋风升天
11 他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。 12 以利沙看见,就呼叫说:“我父啊!我父啊!以色列的战车马兵啊!”
以后不再见他了。于是以利沙把自己的衣服撕为两片。 13 他拾起以利亚身上掉下来的外衣,回去站在约旦河边。 14 他用以利亚身上掉下来的外衣打水,说:“耶和华以利亚的神在哪里呢?”打水之后,水也左右分开,以利沙就过来了。
先知徒遣人寻以利亚三日弗遇
15 住耶利哥的先知门徒从对面看见他,就说:“感动以利亚的灵感动以利沙了。”他们就来迎接他,在他面前俯伏于地, 16 对他说:“仆人们这里有五十个壮士,求你容他们去寻找你师傅,或者耶和华的灵将他提起来,投在某山某谷。”以利沙说:“你们不必打发人去。” 17 他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧。”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。 18 以利沙仍然在耶利哥,等候他们回到他那里,他对他们说:“我岂没有告诉你们不必去吗?”
以利沙在耶利哥行奇事
19 耶利哥城的人对以利沙说:“这城的地势美好,我主看见了,只是水恶劣,土产不熟而落。” 20 以利沙说:“你们拿一个新瓶来,装盐给我。”他们就拿来给他。 21 他出到水源,将盐倒在水中,说:“耶和华如此说:我治好了这水,从此必不再使人死,也不再使地土不生产。” 22 于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。
23 以利沙从那里上伯特利去。正上去的时候,有些童子从城里出来,戏笑他说:“秃头的,上去吧!秃头的,上去吧!” 24 他回头看见,就奉耶和华的名咒诅他们。于是有两个母熊从林中出来,撕裂他们中间四十二个童子。 25 以利沙从伯特利上迦密山,又从迦密山回到撒马利亚。
2 Kings 2
New Catholic Bible
Stories of Elisha and Joram
Chapter 2
Elijah Is Taken to Heaven.[a] 1 Elijah and Elisha were traveling from Gilgal when the Lord was about to take Elijah into heaven in a whirlwind. 2 Elijah said to Elisha, “Wait here, for the Lord has sent me to Bethel.” But Elisha answered, “As the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.
3 The sons of the prophets came forth from Bethel to Elisha and they said to him, “Do you know that today is the day that the Lord is going to take away your master who is over you?” Elisha answered, “Yes, I know it. Be quiet!”
4 Elijah then said to Elisha, “Please stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” But he answered, “As the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho.
5 The sons of the prophets in Jericho came to Elisha and said, “Do you know that today is the day that the Lord is going to take away your master who is over you?” He answered, “Yes, I know. Be quiet!”
6 Elijah said to him, “Stay here, please, for the Lord has sent me to the Jordan.” He answered, “As the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So the two of them went on.
7 Now fifty of the sons of the prophets went out and watched from a distance as the two of them stood at the Jordan. 8 Elijah took his mantle and rolled it up. He struck the waters with it, and they split apart, so the two of them crossed over on dry ground.
Elisha Succeeds Elijah. 9 After they had crossed, Elijah said to Elisha, “Ask me for whatever you want before I am taken away.” Elisha said, “Let me please have a double portion[b] of your spirit.” 10 He answered, “You have asked for something that is difficult. If you see me taken away from you, then it will be yours. If not, then it will not be so.”
11 As they were walking along talking, a chariot of fire and horses of fire separated them, and Elijah went up into the heavens in a whirlwind. 12 Elisha saw this and cried out, “My father! My father! The chariot and horsemen of Israel!” And then he could not see him anymore. He took hold of his clothes and tore them apart.[c]
13 He picked up the mantle of Elijah that had fallen off of him, and he went back and stood by the banks of the Jordan. 14 He took the mantle of Elijah that had fallen off of him, and he struck the waters and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When Elisha struck the waters, they split apart and he crossed over.
15 The sons of the prophets from Jericho who had been watching said, “The spirit of Elijah has come to rest upon Elisha.” They came out to meet him, and they bowed down to the ground before him. 16 They said to him, “Behold, there are fifty strong men with your servants. Let them go out and search for your master. Perhaps the Spirit of the Lord has picked him up and set him down on a mountain or in some valley.” But he answered, “Do not send them.”
17 They continued to insist until he became embarrassed and he said, “Send them.” The fifty men searched for three days, but they did not find him. 18 When they came back to him in Jericho where he was staying, he said to them, “Did I not tell you that you should not go?”
19 Healing the Water. The men of the city said to Elisha, “Behold, this city is in a pleasant location, as my lord sees, but the water is bad and the ground is barren.” 20 He said, “Bring me a new bowl, and put some salt in it.” So they brought it to him. 21 He went out to the spring of water, and he threw the salt into it, saying, “Thus says the Lord: I have healed these waters. They shall never again produce death or make the land barren.” 22 The waters have remained healed up to the present day, just as Elisha had declared.
23 [d]From there he traveled to Bethel. As he was on his way, some little children came out of the city and they mocked him crying out, “Go away, baldy! Go away, baldy!” 24 He turned around and stared at them. He cursed them in the name of the Lord. Two female bears came out from the woods and mauled the children, forty-two of them.
25 From there he went to Mount Carmel, and then he returned to Samaria.
Footnotes
- 2 Kings 2:1 Elisha will be the successor of the prophet who disappears in a mysterious manner; but according to Jewish tradition (Mal 3:23; Mt 17:12; Lk 1:17) Elijah will appear again when the Messiah comes.
- 2 Kings 2:9 A double portion: twice as much as to the other heirs of Elijah’s spirit, in accordance with the law governing the firstborn (Deut 21:17).
- 2 Kings 2:12 The same will be said in connection with Elisha himself (2 Ki 13:14); the meaning is that Elijah was worth an entire army in Israel’s defense.
- 2 Kings 2:23 Go away, baldy!: the age of Elisha’s taunters is questionable, but their message is clear: “We don’t want to hear about your God or any condemnation of our gods.” Elisha’s cursing did not bring the bears, but the Lord heard his cry and punished them for their idolatry and disbelief.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
