Print Page Options

希西家向以賽亞求救(A)

19 希西家王聽見了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,來到耶和華的殿。 王又派王宮總管以利亞敬、書記舍伯那和祭司中的長老披上麻布,到亞摩斯的兒子以賽亞先知那裡。 他們對他說:“希西家這樣說:‘今天是痛苦、責罰和侮辱的日子,好像嬰兒的產期到了,卻沒有力量生產。 或者耶和華你的 神聽到拉伯沙基所說的話(他就是他的主亞述王派來辱罵永活的 神的人),就因著耶和華你的 神所聽見的話責罰他。所以請為這裡餘剩的人獻上禱告。’” 希西家王的臣僕就來到以賽亞那裡。

以賽亞安慰的話(B)

以賽亞對他們說:“你們要這樣告訴你們的主人:‘耶和華這樣說:不要因你所聽見亞述王的隨從褻瀆我的話而驚怕。 看哪,我要使他的心驚顫(“使他的心驚顫”原文作“放一個靈在他裡面”),他將聽見消息,就退回自己的地方去;我要使他在自己的國土倒在刀下。’”

亞述王恐嚇的話(C)

拉伯沙基回去,發覺亞述王正在攻打立拿,因為他曾聽說亞述王已拔營離開拉吉。 亞述王聽見有關古實王特哈加的消息說:“看哪,他出來要和你交戰。”於是亞述王再派使者去見希西家說: 10 “你們要對猶大王希西家說:‘不要讓你所信靠的 神欺騙你說:耶路撒冷不會交在亞述王的手中。 11 看哪,你聽過亞述列王怎樣對付列國,把它們完全毀滅,你會得著解救嗎? 12 我祖先所消滅的民族,就是歌散人、哈蘭人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他們的神可曾解救他們嗎? 13 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪裡呢?’”

希西家向 神禱告(D)

14 希西家從使者手中接過信件,念完了,就上耶和華的殿。希西家把信件在耶和華面前展開。 15 希西家在耶和華面前禱告,說:“耶和華以色列的 神,坐在二基路伯中間的啊,只有你是地上萬國的 神,天地是你創造的。 16 耶和華啊!求你側耳聆聽;耶和華啊!求你睜眼垂顧;聽那派使者來侮辱永活的 神的西拿基立的話。 17 耶和華啊!亞述列王真的曾毀壞列國和它們的領土, 18 把它們的神丟進火裡,但他們並不是神,不過是人手用木頭、石頭做成的,因此他們可以把他們除掉。 19 現在,耶和華我們的 神啊,求你從他的手中把我們拯救出來,地上萬國就可以知道只有你耶和華才是 神。”

以賽亞預言亞述必敗(E)

20 於是亞摩斯的兒子以賽亞派人去見希西家,說:“耶和華以色列的 神這樣說:‘你向我禱告有關亞述王西拿基立的事,我已經聽見了。’ 21 下面是耶和華所說關於他的話:

‘錫安的居民(“居民”原文作“處女”)藐視你,嗤笑你;

耶路撒冷的居民在你背後搖頭。

22 你辱罵了誰,褻瀆了誰?

你揚聲攻擊誰呢?

你高舉眼目是向誰傲慢呢?

就是攻擊以色列的聖者。

23 你藉著你的使者侮辱了我的主,

你說——

我要用大批的戰車,

攀登眾山的高峰,

到達黎巴嫩山的頂端,

砍伐高大的香柏樹,佳美的松木;

我要進入極遠的峰巒,最茂密的森林。

24 我掘井飲外地的水,

我用腳掌踏乾埃及所有的河道。

25 你沒有聽過嗎?

在遠古我已決定,

在古時我已籌劃,

現在我要實現,

就是你使設防城變成亂堆。

26 他們的居民沒有能力,

驚惶、羞慚。

他們好像田野的嫩草,

青綠的蔬菜,

和房頂上的草,

還未長成就枯萎了。

27 你坐下,你出去,你進來,

以及你對我所發的烈怒,

我都知道。

28 因為你向我發了烈怒,

你狂傲的話進入我的耳中,

我要把我的鈎子鈎在你的鼻子上,

把嚼環套在你的嘴上,

使你在你來的路上轉回去。

29 ‘這要給你作一個徵兆:這一年要吃自然生長的,第二年也要吃自己長出來的,第三年要撒種、收割,栽種葡萄園,吃它們的果子。 30 猶大家逃脫的餘民,必再往下扎根,往上結果; 31 因為將有剩餘的人從耶路撒冷出來,將有逃脫的人從錫安山而來,耶和華的熱心必成全這事。 32 因此,耶和華論到亞述王這樣說:他不會來到這城,不會在那裡射箭,也不會拿著盾牌向城進攻,不會築起土堆圍攻它。 33 他必循他來的路回去,他必不能來到這城,這是耶和華的宣告。 34 為了我和我僕人大衛的緣故,我必保護這城,拯救這城。’”

 神懲罰亞述王(F)

35 那天晚上,耶和華的使者出去,在亞述軍營殺了十八萬五千人。早上,他們起來的時候,看哪,到處都是死屍。 36 於是亞述王西拿基立拔營離開,回去住在尼尼微。 37 一日,他正在他的神亞斯洛的廟中叩拜的時候,亞得米勒和沙利色用刀刺殺了他,然後逃到亞拉臘地。他的兒子以撒哈頓接續他作王。

希西家向以赛亚求救(A)

19 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。 王又派王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老披上麻布,到亚摩斯的儿子以赛亚先知那里。 他们对他说:“希西家这样说:‘今天是痛苦、责罚和侮辱的日子,好象婴儿的产期到了,却没有力量生产。 或者耶和华你的 神听到拉伯沙基所说的话(他就是他的主亚述王派来辱骂永活的 神的人),就因着耶和华你的 神所听见的话责罚他。所以请为这里余剩的人献上祷告。’” 希西家王的臣仆就来到以赛亚那里。

以赛亚安慰的话(B)

以赛亚对他们说:“你们要这样告诉你们的主人:‘耶和华这样说:不要因你所听见亚述王的随从亵渎我的话而惊怕。 看哪,我要使他的心惊颤(“使他的心惊颤”原文作“放一个灵在他里面”),他将听见消息,就退回自己的地方去;我要使他在自己的国土倒在刀下。’”

亚述王恐吓的话(C)

拉伯沙基回去,发觉亚述王正在攻打立拿,因为他曾听说亚述王已拔营离开拉吉。 亚述王听见有关古实王特哈加的消息说:“看哪,他出来要和你交战。”于是亚述王再派使者去见希西家说: 10 “你们要对犹大王希西家说:‘不要让你所信靠的 神欺骗你说:耶路撒冷不会交在亚述王的手中。 11 看哪,你听过亚述列王怎样对付列国,把它们完全毁灭,你会得着解救吗? 12 我祖先所消灭的民族,就是歌散人、哈兰人、利色人和在提.拉撒的伊甸人,他们的神可曾解救他们吗? 13 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王在哪里呢?’”

希西家向 神祷告(D)

14 希西家从使者手中接过信件,念完了,就上耶和华的殿。希西家把信件在耶和华面前展开。 15 希西家在耶和华面前祷告,说:“耶和华以色列的 神,坐在二基路伯中间的啊,只有你是地上万国的 神,天地是你创造的。 16 耶和华啊!求你侧耳聆听;耶和华啊!求你睁眼垂顾;听那派使者来侮辱永活的 神的西拿基立的话。 17 耶和华啊!亚述列王真的曾毁坏列国和它们的领土, 18 把它们的神丢进火里,但他们并不是神,不过是人手用木头、石头做成的,因此他们可以把他们除掉。 19 现在,耶和华我们的 神啊,求你从他的手中把我们拯救出来,地上万国就可以知道只有你耶和华才是 神。”

以赛亚预言亚述必败(E)

20 于是亚摩斯的儿子以赛亚派人去见希西家,说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你向我祷告有关亚述王西拿基立的事,我已经听见了。’ 21 下面是耶和华所说关于他的话:

‘锡安的居民(“居民”原文作“处女”)藐视你,嗤笑你;

耶路撒冷的居民在你背后摇头。

22 你辱骂了谁,亵渎了谁?

你扬声攻击谁呢?

你高举眼目是向谁傲慢呢?

就是攻击以色列的圣者。

23 你借着你的使者侮辱了我的主,

你说——

我要用大批的战车,

攀登众山的高峰,

到达黎巴嫩山的顶端,

砍伐高大的香柏树,佳美的松木;

我要进入极远的峰峦,最茂密的森林。

24 我掘井饮外地的水,

我用脚掌踏干埃及所有的河道。

25 你没有听过吗?

在远古我已决定,

在古时我已筹划,

现在我要实现,

就是你使设防城变成乱堆。

26 他们的居民没有能力,

惊惶、羞惭。

他们好象田野的嫩草,

青绿的蔬菜,

和房顶上的草,

还未长成就枯萎了。

27 你坐下,你出去,你进来,

以及你对我所发的烈怒,

我都知道。

28 因为你向我发了烈怒,

你狂傲的话进入我的耳中,

我要把我的钩子钩在你的鼻子上,

把嚼环套在你的嘴上,

使你在你来的路上转回去。

29 ‘这要给你作一个征兆:这一年要吃自然生长的,第二年也要吃自己长出来的,第三年要撒种、收割,栽种葡萄园,吃它们的果子。 30 犹大家逃脱的余民,必再往下扎根,往上结果; 31 因为将有剩余的人从耶路撒冷出来,将有逃脱的人从锡安山而来,耶和华的热心必成全这事。 32 因此,耶和华论到亚述王这样说:他不会来到这城,不会在那里射箭,也不会拿着盾牌向城进攻,不会筑起土堆围攻它。 33 他必循他来的路回去,他必不能来到这城,这是耶和华的宣告。 34 为了我和我仆人大卫的缘故,我必保护这城,拯救这城。’”

 神惩罚亚述王(F)

35 那天晚上,耶和华的使者出去,在亚述军营杀了十八万五千人。早上,他们起来的时候,看哪,到处都是死尸。 36 于是亚述王西拿基立拔营离开,回去住在尼尼微。 37 一日,他正在他的神亚斯洛的庙中叩拜的时候,亚得米勒和沙利色用刀刺杀了他,然后逃到亚拉腊地。他的儿子以撒哈顿接续他作王。

希西迦向以赛亚求助

19 希西迦王听了就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。 他派身披麻衣的宫廷总管以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长者去见亚摩斯的儿子以赛亚先知, 对他说:“希西迦说,‘今天是遭难、蒙羞、受辱的日子,就像婴儿要出生,产妇却无力生产一样。 亚述王派他的将军来辱骂永活的上帝,也许你的上帝耶和华听见那些话,就会惩罚他。所以,请你为我们这些剩下的人祷告。’” 希西迦王的臣仆说完这些话后, 以赛亚对他们说:“告诉你们主人,耶和华这样说,‘你不要因亚述王的仆人那些亵渎我的话而害怕。 我必惊动[a]亚述王的心,让他听见一些风声后便返回本国,在那里死于刀下。’”

希西迦向上帝祷告

亚述的将军听说亚述王已离开拉吉,便回去见王,发现王在攻打立拿。 亚述王听说古实王特哈加正前来攻打他,便再次派使者去对希西迦说: 10 “不要让你所倚靠的上帝愚弄你,说什么耶路撒冷必不会被亚述王攻陷。 11 你肯定听过亚述诸王扫灭列国的事,难道你能幸免吗? 12 我先祖毁灭了歌散、哈兰、利色和提·拉撒的伊甸人,这些国家的神明救得了他们吗? 13 哈马王、亚珥拔王、西法瓦音城的王、希拿王和以瓦王如今在哪里呢?”

14 希西迦从使者手中接过信,读完后走进耶和华的殿,在耶和华面前展开信, 15 祷告说:“坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝耶和华啊,唯有你是天下万国的上帝,你创造了天地。 16 耶和华啊,求你侧耳垂听!耶和华啊,求你睁眼察看!求你听听西拿基立派使者来辱骂永活上帝的话。 17 耶和华啊,亚述诸王确实扫灭列国,使其土地荒凉, 18 把列国的神像丢在火中。因为那些神像只是人用木头石头制造的,根本不是神。 19 我们的上帝耶和华啊,现在求你从亚述王手中拯救我们,让天下万国都知道唯有你是耶和华。”

以赛亚给希西迦的信息

20 亚摩斯的儿子以赛亚派人告诉希西迦:“以色列的上帝耶和华说,‘我已经听见你关于亚述王西拿基立的祷告。 21 以下是耶和华对他的判语,

“‘锡安的居民藐视你,嘲笑你;
耶路撒冷的居民朝你逃窜的背影摇头。
22 你在侮辱、亵渎谁呢?
你不放在眼里、
高声骂的是谁呢?
是以色列的圣者!
23 你借你的使者辱骂主,
你说你率领许多战车上到群山之巅,
上到黎巴嫩的巅峰,
砍下最高的香柏树和上好的松树,
征服最高的山和最美的树林。
24 你自夸已在外邦之地挖井取水,
已用脚掌踏干埃及的河流。

25 “‘难道你不知道这是我在太初所定、
在亘古就筹划好的吗?
如今我实现了所定的计划——
借着你使坚城沦为废墟。
26 城中的居民软弱无力,
惊慌失措,羞愧难当,
脆弱如野草和菜蔬,
又像还未长大就被晒焦的房顶草。

27 “‘你起你坐,你出你进,
你向我发怒,我都知道。
28 因为你向我发怒,
你狂傲的话达到了我耳中,
我要用钩子钩住你的鼻子,
把嚼环放在你嘴里,
使你原路返回。’

29 “希西迦啊,我要赐给你们一个兆头,你们今年要吃野生的,明年也要吃自然生长的,后年要播种收割,栽种葡萄园,吃园中的果子。 30 犹大的幸存者要再次向下扎根,向上结果。 31 因为将有余民从耶路撒冷出来,有幸存者从锡安山出来。耶和华必热切地成就这事。

32 “至于亚述王,耶和华说,‘他必不能进这城或向这里射一箭,必不能手持盾牌兵临城下或修筑攻城的高台。 33 他从哪条路来,也将从哪条路回去,他必进不了这城。这是耶和华说的。 34 我必为自己和我仆人大卫而保护、拯救这城。’”

35 当晚,耶和华的天使到亚述营中杀了十八万五千人。人们清早起来,发现到处是尸体。 36 亚述王西拿基立便拔营回国,住在尼尼微。 37 一天,亚述王在他的神明尼斯洛的庙里祭拜时,他的两个儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,逃往亚拉腊。他的另一个儿子以撒哈顿继位。

Footnotes

  1. 19:7 惊动”希伯来文是“使灵进入”。

Isaiah Tells Hezekiah Not to Be Afraid

19 (A)Now it happened that when King Hezekiah heard it, he (B)tore his clothes, (C)covered himself with sackcloth, and entered the house of Yahweh. Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, (D)covered with sackcloth, to (E)Isaiah the prophet the son of Amoz. And they said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, reproof, and rejection; for children have come to the point of breaking forth, but there is no strength to give birth. (F)Perhaps Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent (G)to [a]reproach the living God, and will reprove the words which Yahweh your God has heard. Therefore, lift up a prayer for (H)the remnant that is left.’” So the servants of King Hezekiah came to Isaiah. And Isaiah said to them, “Thus you shall say to your master, ‘Thus says Yahweh, “Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the (I)young men of the king of Assyria (J)have blasphemed Me. Behold, I will put a spirit in him so that (K)he will hear a report and return to his own land. And (L)I will make him fall by the sword in his own land.”’”

Sennacherib Deceives Hezekiah

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against (M)Libnah, for he had heard that [b]the king had set out from (N)Lachish. Then he heard them say concerning Tirhakah king of [c]Ethiopia, “Behold, he has come out to fight against you.” So he sent messengers again to Hezekiah saying, 10 “Thus you shall say to Hezekiah king of [d]Judah, ‘Do not (O)let your God in whom you trust deceive you, saying, “(P)Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria.” 11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, devoting them to destruction. So will you be delivered? 12 (Q)Did the gods of [e]those nations which my fathers brought to ruin deliver them, even (R)Gozan and (S)Haran and Rezeph and (T)the sons of Eden who were in Telassar? 13 (U)Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?’”

Hezekiah’s Prayer

14 Then (V)Hezekiah took the [f]letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of Yahweh and [g]spread it out before Yahweh. 15 And Hezekiah prayed before Yahweh and said, “O Yahweh, the God of Israel, (W)who is [h]enthroned above the cherubim, (X)You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 (Y)Incline Your ear, O Yahweh, and hear; (Z)open Your eyes, O Yahweh, and see; and listen to the words of Sennacherib, who sent them (AA)to [i]reproach the living God. 17 Truly, O Yahweh, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands 18 and have put their gods into the fire, (AB)for they were not gods but the work of men’s hands, wood and stone. So they have destroyed them. 19 But now, O Yahweh our God, I pray, save us from his hand (AC)that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O (AD)Yahweh, are God.”

Isaiah Speaks of Sennacherib’s Fall

20 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah saying, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, (AE)I have heard you.’ 21 This is the word that Yahweh has spoken against him:

‘She has despised you and mocked you,
(AF)The virgin daughter of Zion;
She (AG)has shaken her head behind you,
The daughter of Jerusalem!
22 Whom have you [j](AH)reproached and (AI)blasphemed?
And against whom have you heightened your voice,
And [k]haughtily lifted up your eyes?
Against the (AJ)Holy One of Israel!
23 (AK)Through your messengers you have [l]reproached the Lord,
And you have said, “With my many chariots
I came up to the heights of the mountains,
To the remotest parts of Lebanon;
And I [m]cut down its tall cedars and its choice cypresses.
And I [n]entered its farthest lodging place, its (AL)thickest forest.
24 I dug wells and drank foreign waters,
And with the sole of my feet I [o](AM)dried up
All the rivers of [p]Egypt.”

25 (AN)Have you not heard?
Long ago I did it;
From days of old I formed it.
(AO)Now I have brought it to pass,
That you should devastate fortified cities into ruinous heaps.
26 So their inhabitants were short of power,
They were dismayed and put to shame;
They were (AP)as the plant of the field and as the green herb,
As grass on the rooftops is scorched before it rises.
27 But (AQ)I know your sitting down,
And your going out and your coming in,
And your raging against Me.
28 Because of your raging against Me,
And because your [q]presumptuousness has come up to My ears,
Therefore I (AR)will put My hook in your nose,
And My bridle in your lips,
And (AS)I will turn you back by the way which you came.

29 ‘Then this shall be (AT)the sign for you: [r]you will eat this year what grows of its own accord, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit. 30 (AU)And the surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward. 31 For out of Jerusalem will go forth a remnant, and (AV)out of Mount Zion [s]survivors. (AW)The zeal of [t]Yahweh will do this.

32 ‘Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, “(AX)He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it. 33 (AY)By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,”’ declares Yahweh. 34 (AZ)Indeed I will defend this city to save it for My own sake and (BA)for My servant David’s sake.’”

35 (BB)Now it happened that night, that the angel of Yahweh went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians. And the [u]men arose early in the morning, and behold, all of [v]them were dead bodies. 36 So (BC)Sennacherib king of Assyria set out and went away and returned home and lived at (BD)Nineveh. 37 Now it happened that as he was worshiping in the house of Nisroch his god, [w](BE)Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into (BF)the land of Ararat. And (BG)Esarhaddon his son became king in his place.

Footnotes

  1. 2 Kings 19:4 Or defy, cf. 1 Sam 17:26
  2. 2 Kings 19:8 Lit he
  3. 2 Kings 19:9 Or Cush, cf. Gen 10:6
  4. 2 Kings 19:10 Lit Judah, saying,
  5. 2 Kings 19:12 Lit the
  6. 2 Kings 19:14 Lit letters...read them
  7. 2 Kings 19:14 Lit Hezekiah spread
  8. 2 Kings 19:15 Lit seated
  9. 2 Kings 19:16 Or defy, cf. 1 Sam 17:26
  10. 2 Kings 19:22 Or defied, cf. 1 Sam 17:26
  11. 2 Kings 19:22 Lit on high
  12. 2 Kings 19:23 Or defied, cf. 1 Sam 17:26
  13. 2 Kings 19:23 As in some ancient versions; M.T. will cut...will enter
  14. 2 Kings 19:23 As in some ancient versions; M.T. will cut...will enter
  15. 2 Kings 19:24 As in some ancient versions; M.T. will dry up
  16. 2 Kings 19:24 Lit the besieged place
  17. 2 Kings 19:28 Or complacency
  18. 2 Kings 19:29 Lit eating
  19. 2 Kings 19:31 Lit those who escape
  20. 2 Kings 19:31 Some ancient mss Yahweh of hosts
  21. 2 Kings 19:35 Lit they
  22. 2 Kings 19:35 Assyrians
  23. 2 Kings 19:37 Some ancient mss Adrammelech and Sharezer his sons struck him down

Jerusalem’s Deliverance Foretold(A)

19 When King Hezekiah heard this, he tore(B) his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the Lord. He sent Eliakim(C) the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests,(D) all wearing sackcloth,(E) to the prophet Isaiah(F) son of Amoz. They told him, “This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the moment(G) of birth and there is no strength to deliver them. It may be that the Lord your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule(H) the living God, and that he will rebuke(I) him for the words the Lord your God has heard. Therefore pray for the remnant(J) that still survives.”

When King Hezekiah’s officials came to Isaiah, Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the Lord says: Do not be afraid(K) of what you have heard—those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed(L) me. Listen! When he hears a certain report,(M) I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.(N)’”

When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish,(O) he withdrew and found the king fighting against Libnah.(P)

Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the king of Cush,[a] was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word: 10 “Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend(Q) on deceive(R) you when he says, ‘Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.’ 11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered? 12 Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver(S) them—the gods of Gozan,(T) Harran,(U) Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar? 13 Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?”(V)

Hezekiah’s Prayer(W)

14 Hezekiah received the letter(X) from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the Lord and spread it out before the Lord. 15 And Hezekiah prayed to the Lord: “Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim,(Y) you alone(Z) are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. 16 Give ear,(AA) Lord, and hear;(AB) open your eyes,(AC) Lord, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.

17 “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands. 18 They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods(AD) but only wood and stone, fashioned by human hands.(AE) 19 Now, Lord our God, deliver(AF) us from his hand, so that all the kingdoms(AG) of the earth may know(AH) that you alone, Lord, are God.”

Isaiah Prophesies Sennacherib’s Fall(AI)(AJ)

20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: “This is what the Lord, the God of Israel, says: I have heard(AK) your prayer concerning Sennacherib king of Assyria. 21 This is the word that the Lord has spoken against(AL) him:

“‘Virgin Daughter(AM) Zion
    despises(AN) you and mocks(AO) you.
Daughter Jerusalem
    tosses her head(AP) as you flee.
22 Who is it you have ridiculed and blasphemed?(AQ)
    Against whom have you raised your voice
and lifted your eyes in pride?
    Against the Holy One(AR) of Israel!
23 By your messengers
    you have ridiculed the Lord.
And you have said,(AS)
    “With my many chariots(AT)
I have ascended the heights of the mountains,
    the utmost heights of Lebanon.
I have cut down(AU) its tallest cedars,
    the choicest of its junipers.
I have reached its remotest parts,
    the finest of its forests.
24 I have dug wells in foreign lands
    and drunk the water there.
With the soles of my feet
    I have dried up all the streams of Egypt.”

25 “‘Have you not heard?(AV)
    Long ago I ordained it.
In days of old I planned(AW) it;
    now I have brought it to pass,
that you have turned fortified cities
    into piles of stone.(AX)
26 Their people, drained of power,(AY)
    are dismayed(AZ) and put to shame.
They are like plants in the field,
    like tender green shoots,(BA)
like grass sprouting on the roof,
    scorched(BB) before it grows up.

27 “‘But I know(BC) where you are
    and when you come and go
    and how you rage against me.
28 Because you rage against me
    and because your insolence has reached my ears,
I will put my hook(BD) in your nose
    and my bit(BE) in your mouth,
and I will make you return(BF)
    by the way you came.’

29 “This will be the sign(BG) for you, Hezekiah:

“This year you will eat what grows by itself,(BH)
    and the second year what springs from that.
But in the third year sow and reap,
    plant vineyards(BI) and eat their fruit.
30 Once more a remnant(BJ) of the kingdom of Judah
    will take root(BK) below and bear fruit above.
31 For out of Jerusalem will come a remnant,(BL)
    and out of Mount Zion a band of survivors.(BM)

“The zeal(BN) of the Lord Almighty will accomplish this.

32 “Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria:

“‘He will not enter this city
    or shoot an arrow here.
He will not come before it with shield
    or build a siege ramp against it.
33 By the way that he came he will return;(BO)
    he will not enter this city,
declares the Lord.
34 I will defend(BP) this city and save it,
    for my sake and for the sake of David(BQ) my servant.’”

35 That night the angel of the Lord(BR) went out and put to death a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies!(BS) 36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew.(BT) He returned to Nineveh(BU) and stayed there.

37 One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek(BV) and Sharezer killed him with the sword,(BW) and they escaped to the land of Ararat.(BX) And Esarhaddon(BY) his son succeeded him as king.

Footnotes

  1. 2 Kings 19:9 That is, the upper Nile region