列王纪上 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以利亚预言旱荒
17 基列寄居的提斯比人以利亚对亚哈说:“我指着所侍奉永生耶和华以色列的神起誓:这几年我若不祷告,必不降露不下雨。” 2 耶和华的话临到以利亚说: 3 “你离开这里往东去,藏在约旦河东边的基立溪旁。 4 你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。” 5 于是以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。 6 乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。 7 过了些日子,溪水就干了,因为雨没有下在地上。
以利亚增嫠妇之面与油
8 耶和华的话临到他说: 9 “你起身往西顿的撒勒法[a]去,住在那里。我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 10 以利亚就起身往撒勒法去。到了城门,见有一个寡妇在那里捡柴,以利亚呼叫她说:“求你用器皿取点水来给我喝。” 11 她去取水的时候,以利亚又呼叫她说:“也求你拿点饼来给我。” 12 她说:“我指着永生耶和华你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。我现在找两根柴,回家要为我和我儿子做饼,我们吃了,死就死吧。” 13 以利亚对她说:“不要惧怕。可以照你所说的去做吧,只要先为我做一个小饼拿来给我,然后为你和你的儿子做饼, 14 因为耶和华以色列的神如此说:‘坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。’” 15 妇人就照以利亚的话去行。她和她家中的人并以利亚,吃了许多日子。 16 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借以利亚所说的话。
复活其子
17 这事以后,做那家主母的妇人她儿子病了,病得甚重,以致身无气息。 18 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使神想念我的罪,以致我的儿子死呢?” 19 以利亚对她说:“把你儿子交给我。”以利亚就从妇人怀中将孩子接过来,抱到他所住的楼中,放在自己的床上, 20 就求告耶和华说:“耶和华我的神啊,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸于她,使她的儿子死了吗?” 21 以利亚三次伏在孩子的身上,求告耶和华说:“耶和华我的神啊,求你使这孩子的灵魂仍入他的身体!” 22 耶和华应允以利亚的话,孩子的灵魂仍入他的身体,他就活了。 23 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说:“看哪,你的儿子活了。” 24 妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华借你口所说的话是真的。”
Footnotes
- 列王纪上 17:9 “撒勒法”与《路加福音》4章26节同。
列王纪上 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以利亚预言旱灾
17 有一位先知名叫以利亚,是基列的提斯比人。他对亚哈说:“我凭我事奉的以色列的上帝——永活的耶和华起誓,如果我不祷告,这几年必没有雨水和甘露。” 2 耶和华对以利亚说: 3 “你离开这里,往东去,到约旦河以东的基立溪旁躲起来。 4 你可以喝基立溪的水,我已吩咐乌鸦在那里供应你食物。” 5 以利亚遵从耶和华的话,到约旦河东的基立溪旁住下来。 6 乌鸦每天早晚为他叼来饼和肉,他喝溪里的水。
撒勒法的寡妇
7 因为天旱无雨,过了些日子,溪水干了。 8 耶和华对他说: 9 “你去西顿的撒勒法,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。” 10 他来到撒勒法的城门口,看见一个寡妇在捡柴,就对她说:“请给我一点水喝。” 11 那妇人去拿水的时候,以利亚又说:“请给我拿一点饼。” 12 她说:“我凭你的上帝——永活的耶和华起誓,我没有饼,我坛里只有一把面,瓶里只有一点油。我来捡柴就是要回去做饼,与儿子吃完后,就只能等死了。”
13 以利亚说:“不要害怕,你可以照你所说的去做饼,只是你要先做一小块饼给我,然后再做给你和你儿子。 14 因为以色列的上帝耶和华说,‘在耶和华降雨之前,你坛里的面和瓶里的油必不会空。’” 15 那妇人就依照以利亚的话做了。妇人一家和以利亚就这样吃了许多天, 16 坛里的面没有用完,瓶里的油也没有用光,应验了耶和华借以利亚说的话。
17 后来,妇人的儿子病了,病情越来越重,最后死了。 18 妇人对以利亚说:“上帝的仆人啊,我跟你有什么关系?你到我这里来是要让上帝想起我的罪,取我儿子的性命吗?” 19 以利亚对妇人说:“把你儿子交给我。”随后,他从妇人怀中接过孩子,抱到楼上自己的房间,放在床上。 20 他向耶和华呼求道:“我的上帝耶和华啊,我寄居在这寡妇家里,你为什么降祸给她,夺去她儿子的性命呢?” 21 他三次伏在孩子身上,求告耶和华说:“我的上帝耶和华啊,求你让这孩子活过来吧。” 22 耶和华听了以利亚的祈求,孩子就活过来了。 23 以利亚将孩子从楼上抱下来,交给他母亲,说:“看,你儿子活过来了!” 24 妇人对以利亚说:“现在我知道你是上帝的仆人,耶和华借你口所说的都是真的。”
1 Kings 17
New International Version
Elijah Announces a Great Drought
17 Now Elijah(A) the Tishbite, from Tishbe[a] in Gilead,(B) said to Ahab, “As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain(C) in the next few years except at my word.”
Elijah Fed by Ravens
2 Then the word of the Lord came to Elijah: 3 “Leave here, turn eastward and hide(D) in the Kerith Ravine, east of the Jordan. 4 You will drink from the brook, and I have directed the ravens(E) to supply you with food there.”
5 So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there. 6 The ravens brought him bread and meat in the morning(F) and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
Elijah and the Widow at Zarephath
7 Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land. 8 Then the word of the Lord came to him: 9 “Go at once to Zarephath(G) in the region of Sidon and stay there. I have directed a widow(H) there to supply you with food.” 10 So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked, “Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?”(I) 11 As she was going to get it, he called, “And bring me, please, a piece of bread.”
12 “As surely as the Lord your God lives,” she replied, “I don’t have any bread—only a handful of flour in a jar and a little olive oil(J) in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it—and die.”
13 Elijah said to her, “Don’t be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small loaf of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son. 14 For this is what the Lord, the God of Israel, says: ‘The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain(K) on the land.’”
15 She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family. 16 For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.
17 Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing. 18 She said to Elijah, “What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin(L) and kill my son?”
19 “Give me your son,” Elijah replied. He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his bed. 20 Then he cried(M) out to the Lord, “Lord my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?” 21 Then he stretched(N) himself out on the boy three times and cried out to the Lord, “Lord my God, let this boy’s life return to him!”
22 The Lord heard Elijah’s cry, and the boy’s life returned to him, and he lived. 23 Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother(O) and said, “Look, your son is alive!”
24 Then the woman said to Elijah, “Now I know(P) that you are a man of God(Q) and that the word of the Lord from your mouth is the truth.”(R)
Footnotes
- 1 Kings 17:1 Or Tishbite, of the settlers
1 Kings 17
New Catholic Bible
Stories of Elijah and Ahab
Chapter 17
Elijah Predicts a Drought.[a] 1 Now Elijah the Tishbite from Tishbe in Gilead said to Ahab, “As the Lord, the God of Israel, lives before whom I stand, there shall be no dew or rain these years except at my word.”
2 Then the word of the Lord came to him saying, 3 “Go forth from here and go eastward to the Wadi Kerith near the Jordan and hide there. 4 You can drink from the brook there, and I have commanded the ravens there to feed you.” 5 So he went and did what the Lord had said, and he dwelt in the Wadi Kerith near the Jordan. 6 The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the wadi.
7 After some time the wadi dried up because there had been no rain in the land. 8 The word of the Lord came to him, saying, 9 “Arise and go to Zarephath[b] which belongs to Sidon and live there. I have commanded a woman there who is a widow to take care of you.”
10 So he arose and went to Zarephath. When he arrived at the gate to the city, there was a woman there who was a widow. She was gathering sticks, and he called out to her and said, “Bring me a little water in a jar so that I can have something to drink.”
11 As she went to get it for him, he called out to her and said, “Please also bring me a bit of bread in your hand.” 12 But she said to him, “As the Lord, your God, lives, I do not have any bread. I only have a handful of flour in a jar and a little bit of oil in a jug. I am gathering two sticks so that I can prepare it for myself and my son so that we can eat it and die.”
13 Elijah said to her, “Do not be afraid. Go and do what you have said, but first make a small piece of bread and bring it to me. Afterwards, you can make some for yourself and your son. 14 For thus says the Lord, the God of Israel, ‘The jar of flour will not be used up, the jug of oil will not go dry, up until the day that the Lord sends rain upon the earth.’ ”
15 She went and did what Elijah had told her to do. She, and he, and her household ate for a long time. 16 The jar of flour was not used up, and the jug of oil did not go dry, just as the word of the Lord had foretold through Elijah.
17 Elijah Restores Life to the Widow’s Son.[c] After these things happened, the son of the woman who owned the house fell ill. The illness was so severe that there was no breath left in him.
18 She said to Elijah, “What do I have to do with you, O man of God? Have you come to me to make me remember my sins,[d] and to put my son to death?” 19 He said to her, “Give me your son.” He took him from her lap and carried him to the upper room, and he laid him upon his own bed. 20 He called out to the Lord, “O Lord, my God, have you brought disaster upon the widow with whom I am living by killing her son?” 21 He stretched himself out upon the boy three times, and he cried out to the Lord and said, “O Lord, my God, may this child’s life return to him.”
22 The Lord heard Elijah’s voice, and the child’s life returned to him and he revived. 23 Elijah took the child and brought him down from the upper chamber into the house and handed him over to his mother saying, “See, your son is alive.” 24 The woman said to Elijah, “Now I know that you are a man of God, and that the word of God that is in your mouth is true.”
Footnotes
- 1 Kings 17:1 The name “Elijah” means “The Lord is my God” and really suits him: in the midst of a people who prostrate themselves before idols, the prophet is a champion of the living God. Elijah confronted Ahab by predicting the long drought that would not be remedied by worshiping Baal, but only through the power of the true God.
- 1 Kings 17:9 Zarephath: on the coast of Phoenicia, south of Sidon.
- 1 Kings 17:17 The first raising from the dead of which the Bible speaks is on behalf of a foreign woman (see Lk 4:25-26).
- 1 Kings 17:18 Make me remember my sins: it was not uncommon at the time for a parent to blame themselves for a child’s disabilities. Elijah’s ability to raise the widow’s son from death was a sign to the people of God’s power among them.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.