列王纪上 11:1-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门背弃上帝
11 除了埃及公主以外,所罗门王还宠爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫人。 2 耶和华曾告诉以色列人不可跟这些外族人通婚,免得受引诱去随从他们的神明,所罗门却迷恋这些女子。 3 他有七百个妻子,都是外国的公主,还有三百个妃嫔。这些女子使他的心背弃耶和华。 4 所罗门年老的时候,他的嫔妃诱惑他的心去追随别的神明。他没有像他父亲大卫那样忠心顺服他的上帝耶和华。 5 所罗门拜西顿人的女神亚斯她录和亚扪人的可憎神明米勒公。 6 他做了耶和华视为恶的事,没有像他父亲大卫那样忠心顺服耶和华。 7 在耶路撒冷东面的山上,所罗门为摩押人可憎的神明基抹和亚扪人可憎的神明摩洛修建丘坛。 8 他又为所有的外邦妃嫔修建丘坛,供她们向自己的神明烧香献祭。
9-10 所罗门背弃了曾两次向他显现的以色列的上帝耶和华,违背耶和华的命令去随从别的神明。所以,耶和华向他发怒, 11 说:“你既然违背我的命令,不遵守我的约和律例,我必夺走你的国,将它赐给你的一个臣仆。 12 然而,因你父大卫的缘故,我不会在你有生之年这样做,我要从你儿子手中把国夺走。 13 但我不会全部夺走,为了我仆人大卫和我拣选的耶路撒冷,我会留下一个支派给你儿子。”
Read full chapter
列王纪上 11:1-13
Chinese New Version (Simplified)
妃嫔引诱所罗门离弃 神
11 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。 2 关于这些国家的人,耶和华曾经吩咐以色列人:“你们不可与他们往来通婚,否则他们必会引诱你们的心,去随从他们的神。”但所罗门深深爱恋这些女子。 3 所罗门有妃七百,都是公主;有嫔三百。他的妃嫔使他的心偏离了 神。 4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心偏离了 神去随从别的神。他的心不像他的父亲大卫那样完全归于耶和华他的 神。 5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录,和亚扪人可憎的偶像米勒公。 6 所罗门行耶和华看为恶的事,不效法他的父亲大卫完完全全跟从耶和华。 7 那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。 8 他为他娶自外族的妃嫔都这样作;她们都向自己的神烧香献祭。
耶和华向所罗门发怒
9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离了曾经两次向他显现的耶和华以色列的 神。 10 耶和华为了这事曾经吩咐他,不可随从别的神,可是他没有遵守耶和华吩咐的。 11 耶和华对所罗门说:“你既然作了这事,不遵守我吩咐你的约和律例,我必夺去你的国,把国赐给你的一个臣子。 12 然而,为了你父亲大卫的缘故,我不会在你有生之日作这事,我要从你儿子的手中把国夺去。 13 只是我不把整个国家夺去,为了我的仆人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。”
Read full chapter
1 Kings 11:1-13
New International Version
Solomon’s Wives
11 King Solomon, however, loved many foreign women(A) besides Pharaoh’s daughter—Moabites, Ammonites,(B) Edomites, Sidonians and Hittites. 2 They were from nations about which the Lord had told the Israelites, “You must not intermarry(C) with them, because they will surely turn your hearts after their gods.” Nevertheless, Solomon held fast to them in love. 3 He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines,(D) and his wives led him astray.(E) 4 As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods,(F) and his heart was not fully devoted(G) to the Lord his God, as the heart of David his father had been. 5 He followed Ashtoreth(H) the goddess of the Sidonians, and Molek(I) the detestable god of the Ammonites. 6 So Solomon did evil(J) in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
7 On a hill east(K) of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh(L) the detestable god of Moab, and for Molek(M) the detestable god of the Ammonites. 8 He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
9 The Lord became angry with Solomon because his heart had turned away from the Lord, the God of Israel, who had appeared(N) to him twice. 10 Although he had forbidden Solomon to follow other gods,(O) Solomon did not keep the Lord’s command.(P) 11 So the Lord said to Solomon, “Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees,(Q) which I commanded you, I will most certainly tear(R) the kingdom away from you and give it to one of your subordinates. 12 Nevertheless, for the sake of David(S) your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. 13 Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe(T) for the sake(U) of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.”(V)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.