出埃及 25-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
25 耶和华晓谕摩西说: 2 “你告诉以色列人当为我送礼物来,凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。 3 所要收的礼物就是金,银,铜, 4 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛, 5 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木, 6 点灯的油并做膏油和香的香料, 7 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。 8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。 9 制造帐幕和其中的一切器具,都要照我所指示你的样式。
法柜之法则
10 “要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。 12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。 13 要用皂荚木做两根杠,用金包裹。 14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。 16 必将我所要赐给你的法版放在柜里。 17 要用精金做施恩座[a],长二肘半,宽一肘半。 18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 19 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
造桌之法则
23 “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。 24 要包上精金,四围镶上金牙边。 25 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 26 要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。 27 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 28 要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 29 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。 30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。
造灯台之法则
31 “要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花都要接连一块锤出来。 32 灯台两旁要杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。 33 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。 34 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。 35 灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块,灯台出的六个枝子都是如此。 36 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。 37 要做灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。 38 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。 39 做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。 40 要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。
造幕幔之法则
26 “你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。 2 每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。 3 这五幅幔子要幅幅相连,那五幅幔子也要幅幅相连。 4 在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的纽扣,在那相连的幔子末幅边上也要照样做。 5 要在这相连的幔子上做五十个纽扣,在那相连的幔子上也做五十个纽扣,都要两两相对。 6 又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
7 “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩篷。 8 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。 9 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩篷的前面折上去。 10 在这相连的幔子末幅边上要做五十个纽扣,在那相连的幔子末幅边上也做五十个纽扣。 11 又要做五十个铜钩,钩在纽扣中,使罩篷连成一个。 12 罩篷的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。 13 罩篷的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。 14 又要用染红的公羊皮做罩篷的盖,再用海狗皮做一层罩篷上的顶盖。
造幕板之法则
15 “你要用皂荚木做帐幕的竖板。 16 每块要长十肘,宽一肘半, 17 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。 18 帐幕的南面要做板二十块。 19 在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。 20 帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块, 21 和带卯的银座四十个,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。 22 帐幕的后面,就是西面,要做板六块。 23 帐幕后面的拐角要做板两块。 24 板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样做两个拐角。 25 必有八块板和十六个带卯的银座,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
26 “你要用皂荚木做闩,为帐幕这面的板做五闩, 27 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。 28 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。 29 板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。 30 要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
造隔圣所与至圣所幔之法则
31 “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。 32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。 33 要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。 34 又要把施恩座安在至圣所内的法柜上, 35 把桌子安在幔子外帐幕的北面,把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
36 “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。 37 要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹,柱子上当有金钩,又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。
造祭坛之法则
27 “你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。 2 要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。 3 要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉叉子、火鼎,坛上一切的器具都用铜做。 4 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环, 5 把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。 6 又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。 7 这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。 8 要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。
9 “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。 10 帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都要用银子做。 11 北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都要用银子做。 12 院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。 13 院子的东面要宽五十肘。 14 门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。 15 门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。 16 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。 17 院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。 18 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。 19 帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。
燃灯之例
20 “你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。 21 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要做以色列人世世代代永远的定例。
命为亚伦做圣衣
28 “你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。 2 你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。 3 又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦做衣服,使他分别为圣,可以给我供祭司的职分。 4 所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。 5 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线并细麻去做。
6 “他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。 7 以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。 8 其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做成。 9 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字, 10 六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。 11 要用刻宝石的手工,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字刻这两块宝石,要镶在金槽上。 12 要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。 13 要用金子做二槽, 14 又拿精金,用拧工仿佛拧绳子,做两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。
做胸牌之法则
15 “你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法,用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做成。 16 这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。 17 要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉, 18 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石, 19 第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶, 20 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。 21 这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。 22 要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。 23 在胸牌上也要做两个金环,安在胸牌的两头。 24 要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。 25 又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。 26 要做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。 27 又要做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。 28 要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。 29 亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,戴在胸前,在耶和华面前常做纪念。 30 又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里。亚伦进到耶和华面前的时候,要戴在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌戴在胸前。
做外袍之法则
31 “你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。 32 袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。 33 袍子周围底边上要用蓝色、紫色、朱红色线做石榴,在袍子周围的石榴中间要有金铃铛。 34 一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。 35 亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。
36 “你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着:归耶和华为圣。 37 要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。 38 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽,这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。 39 要用杂色细麻线织内袍,用细麻布做冠冕,又用绣花的手工做腰带。
为祭司制衣冠
40 “你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。 41 要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。 42 要给他们做细麻布裤子,遮掩下体,裤子当从腰达到大腿。 43 亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔做永远的定例。
示以立亚伦及其子为祭司当献之物当行之礼
29 “你使亚伦和他儿子成圣,给我供祭司的职分,要如此行。取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊, 2 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼,这都要用细麦面做成。 3 这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。 4 要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。 5 要给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍并以弗得,又戴上胸牌,束上以弗得巧工织的带子。 6 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上, 7 就把膏油倒在他头上膏他。 8 要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。 9 给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。
10 “你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。 11 你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。 12 要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。 13 要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。 14 只是公牛的皮、肉、粪都要用火烧在营外。这牛是赎罪祭。
15 “你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。 16 要宰这羊,把血洒在坛的周围。 17 要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。 18 要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
19 “你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。 20 你要宰这羊,取点血抹在亚伦的右耳垂上和他儿子的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指上和右脚的大拇指上,并要把血洒在坛的四围。 21 你要取点膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,并他儿子和他儿子的衣服上,他们和他们的衣服就一同成圣。 22 你要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油并右腿,这是承接圣职所献的羊。 23 再从耶和华面前装无酵饼的筐子中取一个饼,一个调油的饼和一个薄饼, 24 都放在亚伦的手上和他儿子的手上,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。 25 要从他们手中接过来,烧在耶和华面前坛上的燔祭上,是献给耶和华为馨香的火祭。
祭司当得之份
26 “你要取亚伦承接圣职所献公羊的胸,作为摇祭,在耶和华面前摇一摇,这就可以做你的份。 27 那摇祭的胸和举祭的腿,就是承接圣职所摇的、所举的,是归亚伦和他儿子的。这些你都要成为圣, 28 做亚伦和他子孙从以色列人中永远所得的份,因为是举祭。这要从以色列人的平安祭中,作为献给耶和华的举祭。
29 “亚伦的圣衣要留给他的子孙,可以穿着受膏,又穿着承接圣职。 30 他的子孙接续他当祭司的,每逢进会幕在圣所供职的时候,要穿七天。
31 “你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。 32 亚伦和他儿子要在会幕门口吃这羊的肉和筐内的饼。 33 他们吃那些赎罪之物,好承接圣职,使他们成圣;只是外人不可吃,因为这是圣物。 34 那承接圣职所献的肉或饼,若有一点留到早晨,就要用火烧了,不可吃这物,因为是圣物。
35 “你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。 36 每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了,且要用膏抹坛,使坛成圣。 37 要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。
每日当献之祭
38 “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔, 39 早晨要献这一只,黄昏的时候要献那一只。 40 和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。 41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。 42 这要在耶和华面前,会幕门口,做你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。 43 我要在那里与以色列人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。 44 我要使会幕和坛成圣,也要使亚伦和他的儿子成圣,给我供祭司的职分。 45 我要住在以色列人中间,做他们的神。 46 他们必知道我是耶和华他们的神,是将他们从埃及地领出来的,为要住在他们中间。我是耶和华他们的神。
造香坛之法则
30 “你要用皂荚木做一座烧香的坛。 2 这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘。坛的四角要与坛接连一块。 3 要用精金把坛的上面与坛的四围并坛的四角包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。 4 要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。 5 要用皂荚木做杠,用金包裹。 6 要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。 7 亚伦在坛上要烧馨香料做的香,每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。 8 黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。 9 在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。 10 亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
每人当献赎命之价
11 耶和华晓谕摩西说: 12 “你要按以色列人被数的计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。 13 凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物,一舍客勒是二十季拉。 14 凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。 15 他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。 16 你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人做纪念,赎生命。”
当以铜做浴盆
17 耶和华晓谕摩西说: 18 “你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。 19 亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。 20 他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。 21 他们洗手洗脚,就免得死亡。这要做亚伦和他后裔世世代代永远的定例。”
制圣膏之法则
22 耶和华晓谕摩西说: 23 “你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒, 24 桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣, 25 按做香之法调和做成圣膏油。 26 要用这膏油抹会幕和法柜, 27 桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具并香坛, 28 燔祭坛和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。 29 要使这些物成为圣,好成为至圣,凡挨着的都成为圣。 30 要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。 31 你要对以色列人说:‘这油,我要世世代代以为圣膏油。 32 不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法做与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。 33 凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。’”
制圣香之法则
34 耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。 35 你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。 36 这香要取点捣得极细,放在会幕内法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。 37 你们不可按这调和之法为自己做香,要以这香为圣,归耶和华。 38 凡做香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。”
特简比撒列亚何利亚伯制造会幕及诸器
31 耶和华晓谕摩西说: 2 “看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。 3 我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工, 4 能想出巧工,用金、银、铜制造各物, 5 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。 6 我分派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的, 7 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具, 8 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛, 9 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座, 10 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣, 11 膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。”
当守安息日为证
12 耶和华晓谕摩西说: 13 “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。 14 所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。 15 六日要做工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。 16 故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。 17 这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。’”
以二法版赐摩西
18 耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是神用指头写的石版。
Footnotes
- 出埃及 25:17 “施恩”或作“蔽罪”,下同。
Exodus 25-31
New International Version
Offerings for the Tabernacle(A)
25 The Lord said to Moses, 2 “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts(B) them to give. 3 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze; 4 blue, purple and scarlet yarn(C) and fine linen; goat hair; 5 ram skins dyed red and another type of durable leather[a];(D) acacia wood;(E) 6 olive oil(F) for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;(G) 7 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod(H) and breastpiece.(I)
8 “Then have them make a sanctuary(J) for me, and I will dwell(K) among them. 9 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern(L) I will show you.
The Ark(M)
10 “Have them make an ark[b](N) of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.[c] 11 Overlay(O) it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings(P) on one side and two rings on the other. 13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.(Q) 14 Insert the poles(R) into the rings on the sides of the ark to carry it. 15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.(S) 16 Then put in the ark the tablets of the covenant law,(T) which I will give you.
17 “Make an atonement cover(U) of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide. 18 And make two cherubim(V) out of hammered gold at the ends of the cover. 19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends. 20 The cherubim(W) are to have their wings spread upward, overshadowing(X) the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover. 21 Place the cover on top of the ark(Y) and put in the ark the tablets of the covenant law(Z) that I will give you. 22 There, above the cover between the two cherubim(AA) that are over the ark of the covenant law, I will meet(AB) with you and give you all my commands for the Israelites.(AC)
The Table(AD)
23 “Make a table(AE) of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.[d] 24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it. 25 Also make around it a rim a handbreadth[e] wide and put a gold molding on the rim. 26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are. 27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table. 28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold(AF) and carry the table with them. 29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.(AG) 30 Put the bread of the Presence(AH) on this table to be before me at all times.
The Lampstand(AI)
31 “Make a lampstand(AJ) of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them. 32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other. 33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand. 34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms. 35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all. 36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.(AK)
37 “Then make its seven lamps(AL) and set them up on it so that they light the space in front of it. 38 Its wick trimmers and trays(AM) are to be of pure gold. 39 A talent[f] of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories. 40 See that you make them according to the pattern(AN) shown you on the mountain.
The Tabernacle(AO)
26 “Make the tabernacle(AP) with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim(AQ) woven into them by a skilled worker. 2 All the curtains are to be the same size(AR)—twenty-eight cubits long and four cubits wide.[g] 3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five. 4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set. 5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other. 6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.(AS)
7 “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether. 8 All eleven curtains are to be the same size(AT)—thirty cubits long and four cubits wide.[h] 9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent. 10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set. 11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.(AU) 12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. 13 The tent curtains will be a cubit[i] longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it. 14 Make for the tent a covering(AV) of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.[j](AW)
15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle. 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,[k] 17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way. 18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle 19 and make forty silver bases(AX) to go under them—two bases for each frame, one under each projection. 20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames 21 and forty silver bases(AY)—two under each frame. 22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle, 23 and make two frames for the corners at the far end. 24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that. 25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle, 27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. 28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames. 29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
30 “Set up the tabernacle(AZ) according to the plan(BA) shown you on the mountain.
31 “Make a curtain(BB) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim(BC) woven into it by a skilled worker. 32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.(BD) 33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain.(BE) The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.(BF) 34 Put the atonement cover(BG) on the ark of the covenant law in the Most Holy Place. 35 Place the table(BH) outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand(BI) opposite it on the south side.
36 “For the entrance to the tent make a curtain(BJ) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.(BK) 37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
The Altar of Burnt Offering(BL)
27 “Build an altar(BM) of acacia wood, three cubits[l] high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.[m] 2 Make a horn(BN) at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze. 3 Make all its utensils of bronze—its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls,(BO) meat forks and firepans.(BP) 4 Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network. 5 Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar. 6 Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.(BQ) 7 The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.(BR) 8 Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown(BS) on the mountain.
The Courtyard(BT)
9 “Make a courtyard(BU) for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits[n] long and is to have curtains of finely twisted linen, 10 with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts. 11 The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
12 “The west end of the courtyard shall be fifty cubits[o] wide and have curtains, with ten posts and ten bases. 13 On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide. 14 Curtains fifteen cubits[p] long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases, 15 and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
16 “For the entrance to the courtyard, provide a curtain(BV) twenty cubits[q] long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer(BW)—with four posts and four bases. 17 All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases. 18 The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide,[r] with curtains of finely twisted linen five cubits[s] high, and with bronze bases. 19 All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
Oil for the Lampstand(BX)
20 “Command the Israelites to bring you clear oil(BY) of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning. 21 In the tent of meeting,(BZ) outside the curtain that shields the ark of the covenant law,(CA) Aaron and his sons are to keep the lamps(CB) burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance(CC) among the Israelites for the generations to come.
The Priestly Garments
28 “Have Aaron(CD) your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu,(CE) Eleazar and Ithamar,(CF) so they may serve me as priests.(CG) 2 Make sacred garments(CH) for your brother Aaron to give him dignity and honor.(CI) 3 Tell all the skilled workers(CJ) to whom I have given wisdom(CK) in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest. 4 These are the garments they are to make: a breastpiece,(CL) an ephod,(CM) a robe,(CN) a woven tunic,(CO) a turban(CP) and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests. 5 Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.(CQ)
The Ephod(CR)
6 “Make the ephod(CS) of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen—the work of skilled hands. 7 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened. 8 Its skillfully woven waistband(CT) is to be like it—of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
9 “Take two onyx stones and engrave(CU) on them the names of the sons of Israel 10 in the order of their birth—six names on one stone and the remaining six on the other. 11 Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings 12 and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders(CV) as a memorial(CW) before the Lord. 13 Make gold filigree settings 14 and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
The Breastpiece(CX)
15 “Fashion a breastpiece(CY) for making decisions—the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 16 It is to be square—a span[t] long and a span wide—and folded double. 17 Then mount four rows of precious stones(CZ) on it. The first row shall be carnelian, chrysolite(DA) and beryl; 18 the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald; 19 the third row shall be jacinth, agate and amethyst; 20 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper.[u] Mount them in gold filigree settings. 21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel,(DB) each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.(DC)
22 “For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. 23 Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece. 24 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, 25 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 26 Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. 27 Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. 28 The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
29 “Whenever Aaron enters the Holy Place,(DD) he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord. 30 Also put the Urim and the Thummim(DE) in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.
Other Priestly Garments(DF)
31 “Make the robe of the ephod entirely of blue cloth, 32 with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar[v] around this opening, so that it will not tear. 33 Make pomegranates(DG) of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them. 34 The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. 35 Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.
36 “Make a plate(DH) of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord.(DI) 37 Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban. 38 It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt(DJ) involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable(DK) to the Lord.
39 “Weave the tunic(DL) of fine linen and make the turban(DM) of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer. 40 Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons(DN) to give them dignity and honor.(DO) 41 After you put these clothes(DP) on your brother Aaron and his sons, anoint(DQ) and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.(DR)
42 “Make linen undergarments(DS) as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh. 43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting(DT) or approach the altar to minister in the Holy Place,(DU) so that they will not incur guilt and die.(DV)
“This is to be a lasting ordinance(DW) for Aaron and his descendants.
Consecration of the Priests(DX)
29 “This is what you are to do to consecrate(DY) them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.(DZ) 2 And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.(EA) 3 Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams.(EB) 4 Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.(EC) 5 Take the garments(ED) and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.(EE) 6 Put the turban(EF) on his head and attach the sacred emblem(EG) to the turban. 7 Take the anointing oil(EH) and anoint him by pouring it on his head. 8 Bring his sons and dress them in tunics(EI) 9 and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons.[w](EJ) The priesthood is theirs by a lasting ordinance.(EK)
“Then you shall ordain Aaron and his sons.
10 “Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.(EL) 11 Slaughter it in the Lord’s presence(EM) at the entrance to the tent of meeting. 12 Take some of the bull’s blood and put it on the horns(EN) of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.(EO) 13 Then take all the fat(EP) on the internal organs,(EQ) the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. 14 But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines(ER) outside the camp.(ES) It is a sin offering.[x]
15 “Take one of the rams,(ET) and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.(EU) 16 Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar. 17 Cut the ram into pieces and wash(EV) the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces. 18 Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma,(EW) a food offering presented to the Lord.
19 “Take the other ram,(EX) and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.(EY) 20 Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet.(EZ) Then splash blood against the sides of the altar.(FA) 21 And take some blood(FB) from the altar and some of the anointing oil(FC) and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.(FD)
22 “Take from this ram the fat,(FE) the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.) 23 From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf. 24 Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the Lord as a wave offering.(FF) 25 Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the Lord, a food offering presented to the Lord.(FG) 26 After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the Lord as a wave offering, and it will be your share.(FH)
27 “Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons:(FI) the breast that was waved and the thigh that was presented. 28 This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.(FJ)
29 “Aaron’s sacred garments(FK) will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.(FL) 30 The son(FM) who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
31 “Take the ram(FN) for the ordination and cook the meat in a sacred place.(FO) 32 At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread(FP) that is in the basket. 33 They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat(FQ) them, because they are sacred. 34 And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning,(FR) burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
35 “Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them. 36 Sacrifice a bull each day(FS) as a sin offering to make atonement(FT). Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate(FU) it. 37 For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.(FV)
38 “This is what you are to offer on the altar regularly each day:(FW) two lambs a year old. 39 Offer one in the morning and the other at twilight.(FX) 40 With the first lamb offer a tenth of an ephah[y] of the finest flour mixed with a quarter of a hin[z] of oil(FY) from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.(FZ) 41 Sacrifice the other lamb at twilight(GA) with the same grain offering(GB) and its drink offering as in the morning—a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
42 “For the generations to come(GC) this burnt offering is to be made regularly(GD) at the entrance to the tent of meeting,(GE) before the Lord. There I will meet you and speak to you;(GF) 43 there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.(GG)
44 “So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.(GH) 45 Then I will dwell(GI) among the Israelites and be their God.(GJ) 46 They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt(GK) so that I might dwell among them. I am the Lord their God.(GL)
The Altar of Incense(GM)
30 “Make an altar(GN) of acacia wood for burning incense.(GO) 2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high[aa]—its horns(GP) of one piece with it. 3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.(GQ) 4 Make two gold rings(GR) for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it. 5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.(GS) 6 Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law—before the atonement cover(GT) that is over the tablets of the covenant law—where I will meet with you.
7 “Aaron must burn fragrant incense(GU) on the altar every morning when he tends the lamps. 8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.(GV) 9 Do not offer on this altar any other incense(GW) or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it. 10 Once a year(GX) Aaron shall make atonement(GY) on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering[ab](GZ) for the generations to come.(HA) It is most holy to the Lord.”
Atonement Money
11 Then the Lord said to Moses, 12 “When you take a census(HB) of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom(HC) for his life at the time he is counted. Then no plague(HD) will come on them when you number them. 13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel,[ac] according to the sanctuary shekel,(HE) which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord. 14 All who cross over, those twenty years old or more,(HF) are to give an offering to the Lord. 15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less(HG) when you make the offering to the Lord to atone for your lives. 16 Receive the atonement(HH) money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting.(HI) It will be a memorial(HJ) for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
Basin for Washing
17 Then the Lord said to Moses, 18 “Make a bronze basin,(HK) with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it. 19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet(HL) with water(HM) from it. 20 Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die.(HN) Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord, 21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance(HO) for Aaron and his descendants for the generations to come.”(HP)
Anointing Oil
22 Then the Lord said to Moses, 23 “Take the following fine spices:(HQ) 500 shekels[ad] of liquid myrrh,(HR) half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon,(HS) 250 shekels[ae] of fragrant calamus,(HT) 24 500 shekels(HU) of cassia(HV)—all according to the sanctuary shekel—and a hin[af] of olive oil. 25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer.(HW) It will be the sacred anointing oil.(HX) 26 Then use it to anoint(HY) the tent of meeting, the ark of the covenant law, 27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense, 28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand. 29 You shall consecrate them(HZ) so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.(IA)
30 “Anoint Aaron and his sons and consecrate(IB) them so they may serve me as priests.(IC) 31 Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil(ID) for the generations to come.(IE) 32 Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.(IF) 33 Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off(IG) from their people.’”
Incense
34 Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices(IH)—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts, 35 and make a fragrant blend of incense,(II) the work of a perfumer.(IJ) It is to be salted and pure and sacred. 36 Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet(IK) with you. It shall be most holy(IL) to you. 37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy(IM) to the Lord. 38 Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off(IN) from their people.”
Bezalel and Oholiab(IO)
31 Then the Lord said to Moses, 2 “See, I have chosen Bezalel(IP) son of Uri, the son of Hur,(IQ) of the tribe of Judah, 3 and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge(IR) and with all kinds of skills(IS)— 4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, 5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts. 6 Moreover, I have appointed Oholiab(IT) son of Ahisamak, of the tribe of Dan,(IU) to help him. Also I have given ability to all the skilled workers(IV) to make everything I have commanded you: 7 the tent of meeting,(IW) the ark of the covenant law(IX) with the atonement cover(IY) on it, and all the other furnishings of the tent— 8 the table(IZ) and its articles, the pure gold lampstand(JA) and all its accessories, the altar of incense,(JB) 9 the altar of burnt offering(JC) and all its utensils, the basin(JD) with its stand— 10 and also the woven garments(JE), both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests, 11 and the anointing oil(JF) and fragrant incense(JG) for the Holy Place. They are to make them just as I commanded(JH) you.”
The Sabbath
12 Then the Lord said to Moses, 13 “Say to the Israelites, ‘You must observe my Sabbaths.(JI) This will be a sign(JJ) between me and you for the generations to come,(JK) so you may know that I am the Lord, who makes you holy.(JL)
14 “‘Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it is to be put to death;(JM) those who do any work on that day must be cut off from their people. 15 For six days work(JN) is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest,(JO) holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death. 16 The Israelites are to observe the Sabbath,(JP) celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. 17 It will be a sign(JQ) between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.(JR)’”(JS)
18 When the Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai,(JT) he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone(JU) inscribed by the finger of God.(JV)
Footnotes
- Exodus 25:5 Possibly the hides of large aquatic mammals
- Exodus 25:10 That is, a chest
- Exodus 25:10 That is, about 3 3/4 feet long and 2 1/4 feet wide and high or about 1.1 meters long and 68 centimeters wide and high; similarly in verse 17
- Exodus 25:23 That is, about 3 feet long, 1 1/2 feet wide and 2 1/4 feet high or about 90 centimeters long, 45 centimeters wide and 68 centimeters high
- Exodus 25:25 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters
- Exodus 25:39 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
- Exodus 26:2 That is, about 42 feet long and 6 feet wide or about 13 meters long and 1.8 meters wide
- Exodus 26:8 That is, about 45 feet long and 6 feet wide or about 13.5 meters long and 1.8 meters wide
- Exodus 26:13 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
- Exodus 26:14 Possibly the hides of large aquatic mammals (see 25:5)
- Exodus 26:16 That is, about 15 feet long and 2 1/4 feet wide or about 4.5 meters long and 68 centimeters wide
- Exodus 27:1 That is, about 4 1/2 feet or about 1.4 meters
- Exodus 27:1 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters long and wide
- Exodus 27:9 That is, about 150 feet or about 45 meters; also in verse 11
- Exodus 27:12 That is, about 75 feet or about 23 meters; also in verse 13
- Exodus 27:14 That is, about 23 feet or about 6.8 meters; also in verse 15
- Exodus 27:16 That is, about 30 feet or about 9 meters
- Exodus 27:18 That is, about 150 feet long and 75 feet wide or about 45 meters long and 23 meters wide
- Exodus 27:18 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters
- Exodus 28:16 That is, about 9 inches or about 23 centimeters
- Exodus 28:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
- Exodus 28:32 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Exodus 29:9 Hebrew; Septuagint on them
- Exodus 29:14 Or purification offering; also in verse 36
- Exodus 29:40 That is, probably about 3 1/2 pounds or about 1.6 kilograms
- Exodus 29:40 That is, probably about 1 quart or about 1 liter
- Exodus 30:2 That is, about 1 1/2 feet long and wide and 3 feet high or about 45 centimeters long and wide and 90 centimeters high
- Exodus 30:10 Or purification offering
- Exodus 30:13 That is, about 1/5 ounce or about 5.8 grams; also in verse 15
- Exodus 30:23 That is, about 12 1/2 pounds or about 5.8 kilograms; also in verse 24
- Exodus 30:23 That is, about 6 1/4 pounds or about 2.9 kilograms
- Exodus 30:24 That is, probably about 1 gallon or about 3.8 liters
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.