使 徒 行 傳 5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
亚拿尼亚和撒非喇
5 一个名叫亚拿尼亚的人和他的妻子撒非喇也卖掉一些田产。 2 他私自留下一部分钱,只把剩下的放在了使徒的脚边。这事他妻子也知道。 3 彼得说∶“亚拿尼亚,你为什么要让撒旦占据你的心,而对圣灵说谎,藏起了一部分卖田的钱呢? 4 你卖地之前,难道那块地不是属于你的吗?你卖地后,难道那笔钱不是任你支配的吗?你怎么会想出这个主意来的呢?你不是对人说谎,而是在对上帝说谎。” 5 亚拿尼亚听到这里,便一头栽倒在地死了。所有听到这事的人都充满了恐惧。 6 年轻男子走上去,把他的尸体裹了起来,抬出去埋了。
7 过了三个小时左右,亚拿尼亚的妻子走了进来,她并不知道所发生的事情。 8 彼得问她道∶“告诉我,你们卖地的钱就这些吗?”
撒非喇答道∶“对,就是这些。”
9 听罢,彼得对她说∶“你们俩为什么打定主意要试探主的灵呢?看,那些埋葬了你丈夫的人,正站在门口,他们也会把你给抬出去的。” 10 话音刚落,她便栽倒在了彼得的脚旁,死掉了。那些人进来发现他死了,便把她也抬了出去,埋在了她丈夫的旁边。 11 整个教会的人们,以及所有听说了这件事的人都充满了敬畏。
来自上帝的证明
12 通过使徒之手,许多奇事和神迹在人们中间得以发生。使徒们都聚在“所罗门廊”下, 13 但是外人都不敢加入他们,尽管所有的人都称颂他们。 14 越来越多的人信仰了主,有许多男女加入到信徒的行列。 15 大家把他们的病人都抬到大街上,让他们躺在床上或者垫子上,以便当彼得走过时,至少让他的身影落在一些病人身上。 16 从耶路撒冷附近城镇来的人群,带来了他们的病人和那些受到邪灵折磨的人,这些人的病全都被治好了。
使徒被捕
17 因此,大祭司 [a]和他的同僚们,也就是撒都该党徒们,都非常嫉妒。 18 他们便逮捕了使徒,把他们投进了监狱。 19 可是,夜里,主的一个天使打开了狱门,把他们领了出来,并对他们说: 20 “去站在大殿院子里,告诉人们关于这新生命的全部事情。” 21 使徒们听从了这话,在黎明时分,进了大殿院,开始教导人们。
大祭司和他的同僚们来了,他们召集起议会和所有的以色列的长老,并派人去监狱里带使徒们。 22 但是,当那些人来到监狱时,却发现使徒们不在里面了。他们便返回去报告, 23 说∶“我们发现牢门牢牢地锁着,卫兵也守在门外,可是打开一看,里面一个人也没有。” 24 大殿的警卫队长和祭司长听到这些,都觉得十分纳闷,不知道发生了什么事, 25 这时,有个人进来告诉他们说∶“你们关进监狱里的那些人正站在大殿院里教唆人们呢!” 26 警卫队长便带着手下的人,又把那些使徒们抓了回来。他们没有动用暴力,因为他们害怕在场的人们会用石头砸他们。
27 他们把使徒带了进来,让他们站在全议会人的面前,大祭司质问他们∶ 28 “我们已严厉的禁止过,不许你们再以这个人的名义教导。可是你们的教导还是充满了耶路撒冷,并且要把这个人的死归罪于我们!”
29 彼得和其他的使徒们答道∶“我们必须服从上帝,而不是服从人。 30 耶稣被你们吊死在十字架上,而我们祖先的上帝却使耶稣从死亡中复活。 31 上帝把他做为王子和救世主升到了自己的右侧,以便让他给以色列人悔过自新和得到宽恕的机会。 32 我们是这一切的见证人,上帝赋予服从他的人的圣灵,也是这一切的见证!”
33 议会的人听到这里,都勃然大怒起来。他们想把使徒 [b]们杀了。 34 但是,议会里有一个法利赛人,名字叫迦玛列,是一位受所有人尊敬的律法师。他下令让人们把使徒们带出去一会儿, 35 然后对其他人说∶“我的同胞以色列人啊,你们计划如何去处置这些人,必须慎重。 36 记得曾出现过丢大吧?他自命不凡,大约有四百男子加入了他,他被杀掉了,他的跟随者都被驱散了,没折腾出什么结果来。 37 在他之后,到了人口普查的时候,又出现了加利利人犹大,他引诱一些人跟随自己,他也被杀了,他的随从也被驱散了。 38 因此,关于目前这个案子,我告诉你们,不要管这些人,由他们去吧,因为,他们的计划或活动,如果是源于人,他们必要失败; 39 但是,如果它源于上帝,你们就无法阻止他们,并且甚至会有可能发现自己在与上帝做对。
他们听取了他的意见, 40 于是把使徒们叫了进来,下令打了他们一顿,并发布命令不许他们再以耶稣的名义传道,然后便把他们放了。 41 使徒们非常高兴地离开了议会,因为他们被认为配得上为了耶稣的名字受耻辱。 42 日复一日,无论是在大殿院里还是在人们家里,他们从末停止过教导人们和宣讲耶稣是基督 [c]的福音。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 5:17 大祭司: 犹太人最重要的祭司和领袖。
- 使 徒 行 傳 5:33 使徒: 受耶稣挑选,用特殊的方式来代表他的人。
- 使 徒 行 傳 5:42 基督: 受油膏者,(弥赛亚)或由上帝所选的那位。
使徒行传 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
欺骗圣灵
5 有一个名叫阿纳尼亚的人,和他的妻子萨菲拉卖掉了财产。 2 但他从价款中私自留下了一部分,把一部分拿来放在使徒们的脚前;他的妻子也知道这事。
3 彼得就说:“阿纳尼亚,为什么撒旦充满了你的心,使你对圣灵说谎,从田产的价款中私自留下一些呢? 4 田产留着没卖[a]的时候,难道不属于你的吗?卖了以后,价款难道不也是由你做主吗?你心里为什么存有这种念头呢?你不是对人说谎,而是对神说谎了。” 5 阿纳尼亚听见这话,就仆倒断了气;所有听到这事的人都大为恐惧。 6 有几个年轻人站起来,把他的尸体[b]裹好,抬出去埋葬了。
7 隔了大约三个小时,阿纳尼亚的妻子进来,还不知道所发生的事。 8 彼得问她:“告诉我,你们卖田产的钱,是不是这么多?”
她说:“是的,就这么多。”
9 彼得就对她说:“你们为什么同心试探主的灵呢?看,埋葬你丈夫之人的脚,已经到门口了,他们也要把你抬出去。”
10 她立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些年轻人进来,看见她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁边。 11 全教会和所有听到这些事的人都大为恐惧。
使徒们的神迹奇事
12 主藉着使徒们的手,在民间行了很多神迹和奇事。[c]信徒们[d]都同心合意地聚集[e]在所罗门柱廊里。 13 虽然其他的人没有一个敢与他们交往[f],但民众都尊敬他们。 14 信主的人越发增加,连男带女成群结队。 15 人们甚至把病人抬到大街[g]上来,放在床榻上或垫子上,为要在彼得走过来的时候,至少他的影子可以落在一些人身上。 16 还有一群人带着病人和被污灵折磨的人,从耶路撒冷周围的城镇聚集而来,这些人都得了痊愈。
进出监狱
17 于是大祭司就采取行动。他和所有与他在一起的人,就是撒都该教派的人,都满腔嫉妒, 18 下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。 19 但在夜里,主的一位天使打开了监门,领他们出来,说: 20 “你们去站在圣殿里,把这生命的话语,都讲给民众听。” 21 他们听从这话,在清晨的时候就进入圣殿教导人。
使徒们再次受审
这时,大祭司和与他在一起的人来了,他们召集了议会,就是以色列子民长老的全体议会,然后派人到监狱里,要把使徒们带来。 22 但差役们到了监狱里,却找不到他们,就回去报告, 23 说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。” 24 当[h]圣殿的守卫长[i]和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。
25 这时,有人来向他们报告说:“看,你们关在监狱里的那些人,正站在圣殿里教导民众呢!” 26 于是守卫长与差役们一起去把使徒们带来,并没有用暴力,因为怕民众用石头砸他们。 27 他们把使徒们带来后,叫他们站在议会当中。大祭司质问他们, 28 说:“我们不是严厉地吩咐你们,不可奉这个人的名教导人吗?可是看哪,你们把你们的教导传遍了耶路撒冷,又想把这个人的血归到我们身上。”
29 彼得和使徒们回答说:“我们必须顺从神过于顺从人。 30 你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖先的神已经使他复活了。 31 神把这一位高举在自己右边做元首、做救主,为了将悔改的心赐给以色列,使罪得赦免。 32 我们就是这些事的见证人。神所赐给那些顺从他之人的圣灵也一同做见证。”
迦玛列的建议
33 议会的人听了,勃然大怒[j],就想要杀了他们。 34 但有一个名叫迦玛列的法利赛人,是全体民众所尊敬的律法教师,在议会中站了起来,下令把使徒们[k]暂时带到外面去, 35 就对大家说:“各位以色列人哪,如何处置这些人,你们应当谨慎。 36 因为这些日子之前,提乌达起来说自己是某某人物,跟从他的人数约有四百。这人被杀了以后,所有信从他的人都四散了,归于无有。 37 这人以后,在户口登记期间又有个加利利人犹大起来,拉拢民众[l]跟随他。他也死了,所有信从他的人也都四散了。 38 现在我告诉你们:不要管这些人,由他们去吧!因为这计划或这行为,如果是出于人,就会被拆毁; 39 但如果是出于神,你们就不能拆毁他们,恐怕你们反而被看做是与神作对了。”于是议会的人被迦玛列说服了, 40 就叫来使徒们,鞭打了以后,吩咐他们不可再奉耶稣的名讲说,然后把他们释放了。 41 这样使徒们就快快乐乐地离开了议会,因为算是配得上为这名受凌辱。 42 他们每天在圣殿和各家各户不住地教导人,传福音说耶稣是基督。
Footnotes
- 使徒行传 5:4 没卖——辅助词语。
- 使徒行传 5:6 的尸体——辅助词语。
- 使徒行传 5:12 主藉着使徒们的手,在民间行了很多神迹和奇事。——原文直译“有许多神迹和奇事,藉着使徒们的手,发生在人民中间。”
- 使徒行传 5:12 信徒们——原文直译“他们”。
- 使徒行传 5:12 聚集——辅助词语。
- 使徒行传 5:13 与他们交往——或译作“加入他们”。
- 使徒行传 5:15 大街——或译作“广场”。
- 使徒行传 5:24 有古抄本附“祭司、”。
- 使徒行传 5:24 守卫长——原文直译“指挥官”或“司令官”或“将军”。
- 使徒行传 5:33 勃然大怒——或译作“心如被刀割”。
- 使徒行传 5:34 使徒们——有古抄本作“这些人”。
- 使徒行传 5:37 民众——有古抄本作“许多民众”。
使徒行傳 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
欺騙聖靈
5 一個名叫亞拿尼亞的人與妻子撒非喇也把田產賣了。 2 他私自留下一部分錢,然後把其餘的拿去交給使徒,這件事他妻子也知道。 3 彼得說:「亞拿尼亞,你為什麼讓撒旦充滿你的心,欺騙聖靈,私自留下一些賣地的錢呢? 4 田產沒有賣的時候屬於你,即使賣了,賣地的錢也由你支配。你怎麼做出這種事呢?你不是欺騙人,你是欺騙上帝!」 5 亞拿尼亞聽見這話,當場倒地而死。聽見這件事的人都非常懼怕。 6 有幾個青年上前把他的屍體裹起來,抬出去埋葬了。
7 大約過了三個小時,亞拿尼亞的妻子也進來了,她還不知道發生了什麼事。 8 彼得問她:「你們賣田地的錢就這麼多嗎?」她說:「是的,就這麼多。」
9 彼得說:「你們二人怎麼串通起來試探主的靈呢?埋葬你丈夫的人就到門口了,他們也要把你抬出去。」 10 撒非喇立刻倒在彼得腳前死了。那些青年進來看見她已經死了,便把她抬出去葬在她丈夫的旁邊。 11 整個教會和聽見這件事的人都非常懼怕。
神蹟奇事
12 主藉著使徒們在百姓中行了許多神蹟奇事,大家同心合意地在所羅門廊那裡聚會。 13 其他人不敢接近他們,不過百姓都很敬重他們。 14 信主的人數不斷增加,男女都有。 15 人們甚至把病人抬到街上,放在床上或墊子上,希望彼得路過時的影子可以落在病人身上。 16 還有大群的人從耶路撒冷附近的城鎮帶著病人和被污鬼攪擾的人趕來,他們都得了醫治。
使徒受迫害
17 大祭司和他的同黨撒都該人看見這情形,妒火中燒, 18 便把使徒拘捕,關在監裡。 19 當天晚上,有一位主的天使把獄門打開,領他們出來, 20 說:「你們到聖殿去,把這生命之道傳給百姓。」 21 使徒遵從命令,在黎明的時候來到聖殿開始教導眾人。
大祭司和他的同黨召集了所有公會[a]的人和以色列的眾長老,然後派人去監獄把使徒押來受審。 22 差役來到監獄時,發現使徒已經不見了,就回去稟告,說: 23 「我們看見牢門緊鎖,守衛都站在門外,但打開門一看,裡面卻空無一人!」
24 聖殿護衛長和祭司長聽後,都很困擾,不知道是怎麼回事。 25 這時有人來報告說:「你們關押在牢裡的人正在聖殿裡教導人!」 26 聖殿護衛長和差役再去把使徒抓回來。這次他們不敢動粗,生怕百姓會用石頭打他們。
27 使徒被帶來後站在公會前,大祭司盤問他們,說: 28 「我們不是嚴禁你們奉耶穌的名去教導百姓嗎?你們竟然在耶路撒冷各處傳道,還想把殺那人的血債歸到我們身上!」
29 彼得和其他使徒申辯說:「我們要服從的是上帝,而非人。 30 你們釘死在十字架上的耶穌,我們祖先的上帝已經使祂復活了。 31 上帝把祂提升到自己的右邊,立祂為君王和救主,好賜給以色列人悔改的機會,使他們的罪得到赦免。 32 我們就是這些事的見證人,上帝賜給順服祂之人的聖靈也同樣做見證。」
33 他們聽了,怒氣衝天,打算殺掉使徒。 34 公會中有一位名叫迦瑪列的法利賽人,是個德高望重的律法教師。他站起來,叫人把使徒暫且押到外面, 35 然後說:「以色列人啊,你們應當慎重處置這些人。 36 不久前,有個名叫杜達的人起來自立山頭,吸引了差不多四百個跟隨者,但他被殺之後,那些跟隨者就各奔東西,銷聲匿跡了。 37 後來,又有個加利利人猶大在戶口登記期間鼓動百姓跟隨他造反。他被殺之後,那些跟隨者也煙消雲散了。 38 所以,像現在這種情形,我勸大家還是不要管他們,隨他們去吧。他們的計劃和行為如果是出於人意,終必失敗; 39 但如果是出於上帝,你們不但無法阻止他們,恐怕反而是在抵擋上帝!」
40 公會採納了他的意見,於是把使徒召回來打了一頓,再次警告他們不可奉耶穌的名傳道,才放了他們。 41 使徒離開公會後,為自己有資格為主的名受辱而歡喜。 42 他們每天在聖殿裡和各家各戶教導人,傳揚耶穌是基督。
Footnotes
- 5·21 公會是猶太人的最高立法與司法機關。
Acts 5
Legacy Standard Bible
Ananias and Sapphira
5 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property, 2 and (A)kept back some of the price for himself, with his wife’s [a]full knowledge. And bringing a portion of it, he (B)laid it at the apostles’ feet. 3 But Peter said, “Ananias, why has (C)Satan filled your heart to lie (D)to the Holy Spirit and to (E)keep back some of the price of the land? 4 While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not [b]under your authority? Why is it that you laid this deed in your heart? You have not lied to men but (F)to God.” 5 And as he heard these words, Ananias (G)fell down and breathed his last; and (H)great fear came over all who heard. 6 And the young men rose up and (I)wrapped him up, and after carrying him out, they buried him.
7 Now there was an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened. 8 And Peter responded to her, “Tell me whether you were paid (J)this much for the land?” And she said, “Yes, that much.” 9 Then Peter said to her, “Why is it that you have agreed together to (K)put (L)the Spirit of the [c]Lord to the test? Behold, the feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.” 10 And immediately she (M)fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. 11 And (N)great fear came over the whole church, and over all who heard these things.
12 Now [d]at the hands of the apostles many (O)signs and wonders were happening among the people, and they were all with one accord in (P)Solomon’s Portico. 13 But none of the rest dared to associate with them; however, (Q)the people were holding them in high esteem. 14 And more than ever (R)believers in the Lord were (S)added to their number, multitudes of men and women, 15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and mats, so that when Peter came by (T)at least his shadow might fall on any one of them. 16 Also the multitude from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick [e]or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.
The Apostles Jailed and Freed
17 But the high priest rose up and those with him (that is (U)the sect of (V)the Sadducees), and they were filled with jealousy. 18 And they laid hands on the apostles and (W)put them in a public jail. 19 But during the night (X)an angel of the [f]Lord opened the doors of the prison, and taking them out, he said, 20 “Go, stand and [g]speak to the people in the temple [h](Y)the whole message of this Life.” 21 Upon hearing this, they entered into the temple (Z)about daybreak and began to teach.
Now when (AA)the high priest and those with him came, they called (AB)the Sanhedrin together, even all the Council of the sons of Israel, and sent orders to the jailhouse for them to be brought. 22 But (AC)the officers who came did not find them in the prison, and they returned and reported back, 23 saying, “We found the jailhouse locked quite securely and the guards standing at the doors, but we opened it and found no one inside.” 24 Now when (AD)the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what [i]would come of this. 25 But someone came and reported to them, “The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!” 26 Then (AE)the captain went along with (AF)the officers and proceeded to bring them back without violence (for (AG)they were afraid of the people, that they might be stoned).
27 And when they had brought them, they stood them [j]before (AH)the Sanhedrin. And the high priest questioned them, 28 saying, “We (AI)strictly commanded you not to continue teaching in this name, and [k]yet, you have filled Jerusalem with your teaching and (AJ)intend to bring this man’s blood upon us.” 29 But Peter and the apostles answered and said, “(AK)We must obey God rather than men. 30 (AL)The God of our fathers (AM)raised up Jesus, [l]whom you (AN)put to death by hanging Him on a tree. 31 (AO)This One God exalted [m]to His right hand as [n]a (AP)Leader and a (AQ)Savior, to grant (AR)repentance to Israel, and forgiveness of sins. 32 And we are (AS)witnesses [o]of these things, and (AT)so is the Holy Spirit, whom God gave to those who obey Him.”
Gamaliel’s Counsel
33 But when they heard this, they became (AU)furious and intended to kill them. 34 But a Pharisee named (AV)Gamaliel, a (AW)teacher of the Law, respected by all the people, stood up in (AX)the Sanhedrin and gave orders to put the men outside for a short time. 35 And he said to them, “Men of Israel, take care what you propose to do with these men. 36 For some time ago Theudas rose up, (AY)claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. [p]But he was killed, and all who [q]were following him were dispersed and came to nothing. 37 After this man, Judas the Galilean rose up in the days of (AZ)the census and drew away people after him. He too perished, and all those who [r]were following him were scattered. 38 So in the present case, I also say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or [s]action (BA)is of men, it will be overthrown; 39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or you may even be found (BB)fighting against God.”
40 So they [t]followed his advice. And after calling the apostles in and (BC)beating them, they commanded them not to [u]speak in the name of Jesus, and then released them. 41 So they went on their way from the presence of the (BD)Sanhedrin, (BE)rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame (BF)for the Name. 42 (BG)And every day, in the temple and [v]from house to house, they did not cease teaching and (BH)proclaiming the good news that Jesus is the [w]Christ.
Footnotes
- Acts 5:2 Or collusion
- Acts 5:4 Or in
- Acts 5:9 In OT, Yahweh, cf. Judg 3:10
- Acts 5:12 Lit through
- Acts 5:16 Lit and
- Acts 5:19 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
- Acts 5:20 Or continue to speak
- Acts 5:20 Lit all the words
- Acts 5:24 Lit this would become
- Acts 5:27 Lit in
- Acts 5:28 Lit behold
- Acts 5:30 Or on whom you had laid violent hands
- Acts 5:31 Or by
- Acts 5:31 Or an Author
- Acts 5:32 One early ms adds in Him
- Acts 5:36 Lit Who was killed
- Acts 5:36 Lit were obeying
- Acts 5:37 Lit were obeying
- Acts 5:38 Or work
- Acts 5:40 Lit were persuaded by him
- Acts 5:40 Lit be speaking
- Acts 5:42 Lit according to home
- Acts 5:42 Messiah
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.