使徒行传 8
Chinese New Version (Simplified)
8 司提反被害,扫罗也欣然同意。
扫罗迫害教会
从那天起,耶路撒冷的教会大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚各地。 2 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。 3 扫罗却残害教会,逐家进去,连男带女拉去坐监。
福音传到撒玛利亚
4 那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。 5 腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。 6 群众听了腓利所讲的,看见他所行的神迹,就同心听从了他的话。 7 许多人有污灵附在他们身上,污灵大声喊叫了之后,就出来了;还有许多瘫子瘸子都医好了。 8 在那城里,就大有欢乐。
9 有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇,他又自命不凡, 10 城里大大小小都听从他,说:“这就是那称为‘ 神的大能’的人。” 11 他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。 12 等到腓利向他们传了 神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。 13 连西门自己也信了,他受洗之后,常和腓利在一起,看见所发生的神迹和大能的事,就觉得很惊奇。
14 在耶路撒冷的使徒,听见撒玛利亚居民领受了 神的道,就差派彼得和约翰到他们那里去。 15 二人到了,就为大家祷告,要让他们接受圣灵。 16 因为圣灵还没有降在他们任何一个身上,他们只是受了洗归入主耶稣的名下。 17 于是使徒为他们按手,他们就受了圣灵。 18 西门看见使徒一按手,就有圣灵赐下来,就拿钱给他们, 19 说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。” 20 彼得对他说:“你的银子跟你一同灭亡吧!因为你以为 神的恩赐,是可以用钱买的。 21 你和这件事是毫无关系的,因为你在 神面前存心不正。 22 所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。 23 我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。” 24 西门回答:“请你们为我求主,好让你们所说的,没有一样临到我身上。”
25 使徒作了见证,讲了主的道,就回耶路撒冷去,一路上在撒玛利亚人的许多村庄里传扬福音。
腓利对太监传讲耶稣
26 有主的一位使者对腓利说:“起来,向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。”那条路在旷野里。 27 他就动身去了。有一个衣索匹亚人,是衣索匹亚女王干大基有权力的太监,掌管女王全部国库。他上耶路撒冷去礼拜。 28 他回去的时候,坐在车上读以赛亚先知的书。 29 圣灵对腓利说:“你往前去,靠近那车子!” 30 腓利就跑过去,听见他读以赛亚先知的书,就问他:“你所读的,你明白吗?” 31 他说:“没有人指导我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,同他坐在一起。 32 他所读的那段经文,就是:
“他像羊被牵去宰杀,
又像羊羔在剪毛的人面前无声,
他总是这样不开口。
33 他受屈辱的时候,
得不到公平的审判,
谁能说出他的身世呢?
因为他的生命从地上被夺去。”
34 太监对腓利说:“请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?” 35 腓利就开口,从这段经文开始,向他传讲耶稣。 36 他们一路走,到了有水的地方,太监说:“你看,这里有水,有甚么可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第37节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”) 38 于是太监吩咐停车,腓利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。 39 他们从水里上来的时候,主的灵就把腓利提去了,太监再也看不见他,就欢欢喜喜地上路。 40 后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍各城,传讲福音,直到该撒利亚。
使 徒 行 傳 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8
信徒受到迫害
就在同一天,耶路撒冷的教会遭到了残酷的迫害。除了使徒之外,所有的信徒都被驱散了,人们四散到犹大和撒玛利亚全境。一些虔诚的人掩埋了司提反的尸体,并且对他的死感到十分沉痛。扫罗企图毁灭教会,并挨家挨户地搜索,把男男女女都拽出屋子,关进了监狱。 4 但是,被赶散的人们到各处去传播着福音。
腓利在撒玛利亚传道
5 腓利 [a]到了撒玛利亚城,对那里的人们宣讲基督。 6 那里的人们听说了他,并亲眼看到他所行的奇迹,便都专心致志地倾听他讲的一切。 7 邪灵们随着一声大叫,离开许多被它们附体的人们。很多瘫痪和瘸腿的人也得到了医治。 8 因此,那座城里一片欢腾。
9 有一个名叫西门的人住在那座城里,他一直表演法术,曾经令撒玛利亚人感到十分惊奇,因此,他便自命不凡起来。 10 那里所有的人,不论是最卑微的还是最重要的人物都非常看重他,他们都说∶“这个人是被称为伟力的神力。” 11 他们如此重视他,是因为很久以来,他的法术让他们觉得十分惊奇。 12 但是,当腓利告诉人们关于上帝王国的福音和耶稣的力量时,男男女女都相信了他,并且都接受了洗礼。 13 西门本人也相信了。他受了洗礼,并时常呆在腓利身边,当他看见腓利所行的奇事和神迹之后,也感到十分惊异。
14 当耶路撒冷的使徒们听说撒玛利亚人接受了上帝的话语时,他们便派彼得和约翰去了那里。 15 他们两人一到,便为撒玛利亚的信徒祷告,使他们能够领受圣灵, 16 因为圣灵还没有降临到他们中间任何一个人的身上。他们只是奉主耶稣的名接受了洗礼。 17 这时,彼得和约翰把手放在他们的身上 [b],他们便领受了圣灵。
18 当西门看到使徒们把手放在人们的身上就可以给予圣灵时,便拿钱给他们, 19 说∶“把这力量也给我吧,这样,我把手放在谁的身上,谁就可以获得圣灵了。”
20 彼得对他说∶“愿你和你的钱永远灭亡,因为你以为能用钱买到上帝的馈赠。 21 在这项工作里,没有你的份。因为你在上帝面前心术不正。 22 为此邪恶悔改吧,向主祈祷吧,或许他会饶恕你的这种心思。 23 因为,我知道你充满了痛苦,完全被罪孽俘虏了。”
24 西门回答道∶“请你们为我向上帝祷告吧,让你们所说的这些事情不会落在我的头上。”
25 使徒们作了见证,宣讲了主的信息后,便返回了耶路撒冷。一路上,他们在撒玛利亚的许多村子向人们传播福音。
腓利教导一个埃塞俄比亚人
26 主的一个天使对腓利说∶“做好准备南下,走那条从耶路撒冷通向迦萨的路。”(这条路经过旷野。) 27 腓利做好准备就上路了。路上他遇到一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王干大基手下的一个大臣,掌管着她的全部财富。 28 这个人到耶路撒冷去朝拜后,正坐在车里往回走。他边旅行边读着先知以赛亚的著作。 29 这时,圣灵对腓利说∶“到那辆车那里去,靠近它。” 30 腓利便走向那辆车子。他听到那太监正在读先知以赛亚的书,于是说道∶“你明白你所读的吗?”
31 太监回答说∶“除非有人给我讲解,否则我怎么能明白呢?”说完,便邀请腓利一起坐上车去, 32 他读的那一段经 [c]文是:
“他就像牵去被屠杀的羊,
就像剪毛人手下沉默的羊羔,
他也没有开口。
33 他在屈辱中被剥夺了正义,
谁又会去谈论他的后代?
因为他的生命已从地球上被夺走。” (A)
34 太监对腓利说∶“请告诉我,这个先知谈论的是谁;他是在说自己,还是在说别人?” 35 于是,腓利就从这部《经》讲起,对他叙说关于耶稣的福音。
36 正当他们沿路行走时,遇到了一汪水。太监说道∶“看哪,这儿有水!有什么能阻止我接受洗礼呢?” 37 [d] 38 说罢,他命令车子停下来。然后,两人走下车子,下到水中,腓利为他施了洗礼。 39 当他们从水里出来时,主的灵便把腓利带走了。太监没有再见到腓利,而是兴高采烈的继续赶路去了。 40 腓利发现自己在亚锁都,他走遍了各城镇,向人们传播着福音,最后,他来到了该撒利亚。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 8:5 腓利: 不是使徒腓利。
- 使 徒 行 傳 8:17 把手放在他们身上: 在此来表示使徒有上帝的权力或力量,给予人们圣灵的特别力量。
- 使 徒 行 傳 8:32 经: 圣作,旧约。
- 使 徒 行 傳 8:37 一些近期版本增有37节∶“腓力回答,‘如果你用心相信,你就能。’太监说∶‘我相信耶稣基督是上帝之子。’”
Acts 8
Christian Standard Bible
Saul the Persecutor
8 Saul agreed with putting him to death.
On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.(A) 2 Devout men buried Stephen and mourned deeply over him. 3 Saul,(B) however, was ravaging the church. He would enter house after house, drag off men and women, and put them in prison.(C)
Philip in Samaria
4 So those who were scattered went on their way preaching the word. 5 Philip went down to a[a] city in Samaria and proclaimed the Messiah to them.(D) 6 The crowds were all paying attention to what Philip said, as they listened and saw the signs he was performing. 7 For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who were possessed, and many who were paralyzed and lame were healed.(E) 8 So there was great joy in that city.
The Response of Simon
9 A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and amazed the Samaritan people, while claiming to be somebody great.(F) 10 They all paid attention to him, from the least of them to the greatest, and they said, “This man is called the Great Power of God.”[b](G) 11 They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time. 12 But when they believed Philip, as he proclaimed the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.(H) 13 Even Simon himself believed. And after he was baptized, he followed Philip everywhere and was amazed as he observed the signs and great miracles(I) that were being performed.
Simon’s Sin
14 When the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them.(J) 15 After they went down there, they prayed for them so that the Samaritans might receive the Holy Spirit because he had not yet come down on any of them. 16 (They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.(K)) 17 Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 When Simon saw that the Spirit[c] was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, 19 saying, “Give me this power also so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”
20 But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!(L) 21 You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.(M) 22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, your heart’s intent may be forgiven. 23 For I see you are poisoned by bitterness and bound by wickedness.”(N)
24 “Pray to the Lord for me,” Simon replied, “so that nothing you have said may happen to me.”(O)
25 So, after they had testified and spoken the word of the Lord, they traveled back to Jerusalem, preaching the gospel in many villages of the Samaritans.
The Conversion of the Ethiopian Official
26 An angel of the Lord spoke to Philip: “Get up and go south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza.” (This is the desert road.[d](P)) 27 So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch(Q) and high official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of her entire treasury. He had come to worship in Jerusalem(R) 28 and was sitting in his chariot on his way home, reading the prophet Isaiah aloud.
29 The Spirit told Philip, “Go and join that chariot.”(S)
30 When Philip ran up to it, he heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you’re reading?”
31 “How can I,” he said, “unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him. 32 Now the Scripture passage he was reading was this:
He was led like a sheep to the slaughter,
and as a lamb is silent before its shearer,
so he does not open his mouth.
33 In his humiliation justice was denied him.
Who will describe his generation?
For his life is taken from the earth.[e](T)
34 The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or someone else?” 35 Philip proceeded to tell him the good news about Jesus, beginning with that Scripture.(U)
36 As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water. What would keep me from being baptized?” [f] 38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord(V) carried Philip away, and the eunuch did not see him any longer but went on his way rejoicing. 40 Philip appeared in[g] Azotus,[h] and he was traveling and preaching the gospel in all the towns until he came to Caesarea.(W)
Footnotes
- 8:5 Other mss read the
- 8:10 Or “This is the power of God called Great
- 8:18 Other mss add Holy
- 8:26 Or is a desert place
- 8:32–33 Is 53:7–8
- 8:36 Some mss include v. 37: Philip said, “If you believe with all your heart you may.” And he replied, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
- 8:40 Or Philip was found at, or Philip found himself in
- 8:40 Or Ashdod
Acts 8
New International Version
8 And Saul(A) approved of their killing him.
The Church Persecuted and Scattered
On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered(B) throughout Judea and Samaria.(C) 2 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. 3 But Saul(D) began to destroy the church.(E) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.
Philip in Samaria
4 Those who had been scattered(F) preached the word wherever they went.(G) 5 Philip(H) went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there. 6 When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said. 7 For with shrieks, impure spirits came out of many,(I) and many who were paralyzed or lame were healed.(J) 8 So there was great joy in that city.
Simon the Sorcerer
9 Now for some time a man named Simon had practiced sorcery(K) in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,(L) 10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.”(M) 11 They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery. 12 But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God(N) and the name of Jesus Christ, they were baptized,(O) both men and women. 13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles(P) he saw.
14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria(Q) had accepted the word of God,(R) they sent Peter and John(S) to Samaria. 15 When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,(T) 16 because the Holy Spirit had not yet come on any of them;(U) they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.(V) 17 Then Peter and John placed their hands on them,(W) and they received the Holy Spirit.(X)
18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money 19 and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
20 Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!(Y) 21 You have no part or share(Z) in this ministry, because your heart is not right(AA) before God. 22 Repent(AB) of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart. 23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me(AC) so that nothing you have said may happen to me.”
25 After they had further proclaimed the word of the Lord(AD) and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.(AE)
Philip and the Ethiopian
26 Now an angel(AF) of the Lord said to Philip,(AG) “Go south to the road—the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian[a](AH) eunuch,(AI) an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,(AJ) 28 and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet. 29 The Spirit told(AK) Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
30 Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
31 “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
32 This is the passage of Scripture the eunuch was reading:
“He was led like a sheep to the slaughter,
and as a lamb before its shearer is silent,
so he did not open his mouth.
33 In his humiliation he was deprived of justice.
Who can speak of his descendants?
For his life was taken from the earth.”[b](AL)
34 The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?” 35 Then Philip began(AM) with that very passage of Scripture(AN) and told him the good news(AO) about Jesus.
36 As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”(AP) [37] [c] 38 And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away,(AQ) and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing. 40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns(AR) until he reached Caesarea.(AS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.