使徒行传 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
教会受迫害
8 当时,扫罗也赞成杀死司提凡。从那天起,耶路撒冷的教会开始遭到极大的迫害。除了使徒之外,门徒都分散到犹太和撒玛利亚各地。 2 有些虔诚人将司提凡埋葬了,为他大声痛哭。
3 扫罗却在摧毁教会,他挨家挨户搜寻,把男女信徒抓进监里。
腓利传扬福音
4 但那些逃往各地的信徒逃到哪里,就将福音传到哪里。 5 腓利来到撒玛利亚城宣讲基督。 6 城里的人耳闻目睹他所行的神迹,都聚精会神地听他讲道。 7 当时有许多人被污鬼附身,那些污鬼大声喊叫着被赶了出来。还有不少瘫子和瘸子也被医好了。 8 城里洋溢着欢乐的气氛。
术士归主
9 有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。 10 无论贵贱,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。 11 他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。 12 后来,他们相信了腓利传的有关上帝的国度和耶稣基督的福音,男男女女都接受了洗礼。 13 西门本人也信了基督,接受了洗礼,并常常追随腓利左右。腓利所行的神迹奇事令他非常惊奇。
14 耶路撒冷的使徒听说撒玛利亚人接受了上帝的道,就派彼得和约翰去那里。 15 二人到了,为那些信徒祷告,好让他们领受圣灵, 16 因为他们只是奉耶稣的名受了洗,圣灵还没有降在他们身上。 17 使徒把手按在他们身上,他们就领受了圣灵。
18 西门看见使徒把手一按在人身上,就有圣灵赐下来,便拿钱给使徒, 19 说:“请把这能力也给我吧,以便我把手按在谁身上,就使谁领受圣灵。”
20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐! 21 你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。 22 你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。 23 我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
24 西门说:“请为我求求主,免得我遭受你们所说的刑罚。”
25 彼得和约翰为主做见证,传讲主的道。之后,他们启程回耶路撒冷,沿途又在撒玛利亚各村庄传扬福音。
太监归主
26 有一天,主的天使对腓利说:“起来,向南走,往耶路撒冷通往迦萨的路去。”那条路很荒凉。 27 腓利立刻动身,结果在那条路上遇见一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王甘大基手下的重臣,负责管理国库。他刚从耶路撒冷参加敬拜回来, 28 正坐在车上诵读以赛亚先知的书。 29 圣灵吩咐腓利:“赶上去,贴近那辆马车!”
30 腓利跑上前,听见太监在诵读以赛亚先知的书,就问:“你明白所读的经文吗?”
31 他说:“没有人为我解释,我怎能明白呢?”他就请腓利上车和他一起坐。 32 他刚才念的那段经文是:
“祂默然不语,
像被人牵去宰杀的羔羊,
又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
33 祂忍受耻辱,
无人为祂主持公道,
谁能明白那个世代呢?
因为祂的生命竟然被夺去。”
34 太监问腓利:“请问先知是在说谁?在说他自己还是在说别人?” 35 腓利就从这段经文入手向他传耶稣的福音。 36 他们往前走的时候,经过一处有水的地方,太监说:“你看,这里有水,我可以在这里接受洗礼吗?” 37 腓利说:“只要你全心相信,当然可以。”太监说:“我相信耶稣基督是上帝的儿子!”
38 于是,太监吩咐停车,二人一同下到水里,腓利为他施洗。 39 他们从水里上来时,主的灵把腓利带走了。太监看不见腓利了,就继续前行,满心欢喜。 40 后来,腓利出现在亚锁都。他走遍那里,在各城各乡传扬福音,直到凯撒利亚。
使 徒 行 傳 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8
信徒受到迫害
就在同一天,耶路撒冷的教会遭到了残酷的迫害。除了使徒之外,所有的信徒都被驱散了,人们四散到犹大和撒玛利亚全境。一些虔诚的人掩埋了司提反的尸体,并且对他的死感到十分沉痛。扫罗企图毁灭教会,并挨家挨户地搜索,把男男女女都拽出屋子,关进了监狱。 4 但是,被赶散的人们到各处去传播着福音。
腓利在撒玛利亚传道
5 腓利 [a]到了撒玛利亚城,对那里的人们宣讲基督。 6 那里的人们听说了他,并亲眼看到他所行的奇迹,便都专心致志地倾听他讲的一切。 7 邪灵们随着一声大叫,离开许多被它们附体的人们。很多瘫痪和瘸腿的人也得到了医治。 8 因此,那座城里一片欢腾。
9 有一个名叫西门的人住在那座城里,他一直表演法术,曾经令撒玛利亚人感到十分惊奇,因此,他便自命不凡起来。 10 那里所有的人,不论是最卑微的还是最重要的人物都非常看重他,他们都说∶“这个人是被称为伟力的神力。” 11 他们如此重视他,是因为很久以来,他的法术让他们觉得十分惊奇。 12 但是,当腓利告诉人们关于上帝王国的福音和耶稣的力量时,男男女女都相信了他,并且都接受了洗礼。 13 西门本人也相信了。他受了洗礼,并时常呆在腓利身边,当他看见腓利所行的奇事和神迹之后,也感到十分惊异。
14 当耶路撒冷的使徒们听说撒玛利亚人接受了上帝的话语时,他们便派彼得和约翰去了那里。 15 他们两人一到,便为撒玛利亚的信徒祷告,使他们能够领受圣灵, 16 因为圣灵还没有降临到他们中间任何一个人的身上。他们只是奉主耶稣的名接受了洗礼。 17 这时,彼得和约翰把手放在他们的身上 [b],他们便领受了圣灵。
18 当西门看到使徒们把手放在人们的身上就可以给予圣灵时,便拿钱给他们, 19 说∶“把这力量也给我吧,这样,我把手放在谁的身上,谁就可以获得圣灵了。”
20 彼得对他说∶“愿你和你的钱永远灭亡,因为你以为能用钱买到上帝的馈赠。 21 在这项工作里,没有你的份。因为你在上帝面前心术不正。 22 为此邪恶悔改吧,向主祈祷吧,或许他会饶恕你的这种心思。 23 因为,我知道你充满了痛苦,完全被罪孽俘虏了。”
24 西门回答道∶“请你们为我向上帝祷告吧,让你们所说的这些事情不会落在我的头上。”
25 使徒们作了见证,宣讲了主的信息后,便返回了耶路撒冷。一路上,他们在撒玛利亚的许多村子向人们传播福音。
腓利教导一个埃塞俄比亚人
26 主的一个天使对腓利说∶“做好准备南下,走那条从耶路撒冷通向迦萨的路。”(这条路经过旷野。) 27 腓利做好准备就上路了。路上他遇到一个埃塞俄比亚的太监。他是埃塞俄比亚女王干大基手下的一个大臣,掌管着她的全部财富。 28 这个人到耶路撒冷去朝拜后,正坐在车里往回走。他边旅行边读着先知以赛亚的著作。 29 这时,圣灵对腓利说∶“到那辆车那里去,靠近它。” 30 腓利便走向那辆车子。他听到那太监正在读先知以赛亚的书,于是说道∶“你明白你所读的吗?”
31 太监回答说∶“除非有人给我讲解,否则我怎么能明白呢?”说完,便邀请腓利一起坐上车去, 32 他读的那一段经 [c]文是:
“他就像牵去被屠杀的羊,
就像剪毛人手下沉默的羊羔,
他也没有开口。
33 他在屈辱中被剥夺了正义,
谁又会去谈论他的后代?
因为他的生命已从地球上被夺走。” (A)
34 太监对腓利说∶“请告诉我,这个先知谈论的是谁;他是在说自己,还是在说别人?” 35 于是,腓利就从这部《经》讲起,对他叙说关于耶稣的福音。
36 正当他们沿路行走时,遇到了一汪水。太监说道∶“看哪,这儿有水!有什么能阻止我接受洗礼呢?” 37 [d] 38 说罢,他命令车子停下来。然后,两人走下车子,下到水中,腓利为他施了洗礼。 39 当他们从水里出来时,主的灵便把腓利带走了。太监没有再见到腓利,而是兴高采烈的继续赶路去了。 40 腓利发现自己在亚锁都,他走遍了各城镇,向人们传播着福音,最后,他来到了该撒利亚。
Footnotes
- 使 徒 行 傳 8:5 腓利: 不是使徒腓利。
- 使 徒 行 傳 8:17 把手放在他们身上: 在此来表示使徒有上帝的权力或力量,给予人们圣灵的特别力量。
- 使 徒 行 傳 8:32 经: 圣作,旧约。
- 使 徒 行 傳 8:37 一些近期版本增有37节∶“腓力回答,‘如果你用心相信,你就能。’太监说∶‘我相信耶稣基督是上帝之子。’”
Acts 8
New Catholic Bible
Chapter 8
The Church Becomes Open to the Gentiles.[a] 1 Saul approved of his death. That day marked the beginning of a severe persecution of the Church in Jerusalem, and everyone except the apostles scattered to the country districts of Judea and Samaria. 2 Stephen was buried by devout men who made loud lamentations over him. 3 Saul, meanwhile, began to inflict great harm on the Church. He entered house after house, dragging off men and women and sending them to prison. 4 Now those who had been scattered went from place to place proclaiming the word.
The Mission in Judea and Samaria
Springtime in Samaria.[b] 5 Philip went down to a city in Samaria and began proclaiming the Christ to them. 6 The crowds welcomed the message proclaimed by Philip because they had heard and seen the signs he was doing. 7 For unclean spirits emerged with loud shrieks from many people who were possessed, and many others who were paralyzed or crippled were cured. 8 Thus, there was great joy in that city.
The Encounter with Magic.[c] 9 A man named Simon had been in that city for some time practicing magic and had astounded the people of Samaria, claiming to be someone great. 10 All of them, from the least to the greatest, believed in him, declaring, “This man is the power of God that is called ‘The Great One.’ ”[d] 11 And they listened to him because for a long time they had been captivated by his magic.
12 However, when the people came to believe Philip as he preached about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. 13 Even Simon himself became a believer. After his baptism, he was constantly in Philip’s company, and he was astonished when he saw the great signs and mighty deeds that were taking place.
14 The Holy Spirit. When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them. 15 When they arrived there, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit, 16 for as yet he had not come upon any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus. 17 Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 Condemnation of Simony. When Simon saw that the Spirit was bestowed by the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, 19 saying, “Give me this power too so that anyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.” 20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought that you could obtain God’s gift with money. 21 You have no part or share in this, for your heart is not upright in the eyes of God. 22 Repent, therefore, of this wickedness of yours and beg the Lord that if possible you may be forgiven for devising your evil scheme. 23 I see that you are engulfed in the gall of bitterness and the chains of wickedness.”
24 Simon said in reply, “Pray for me to the Lord that nothing of what you have spoken about may befall me.” 25 Then, after giving their testimony and proclaiming the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the good news to many Samaritan villages.
26 Baptism of a High Official.[e] Then the angel of the Lord said to Philip, “Get up and head south along the road that leads from Jerusalem down to Gaza, the desert road.” 27 Therefore, he got up and set out.
Now there was an Ethiopian eunuch,[f] an official at the court of the Candace, that is, the queen of the Ethiopians, who was in charge of her entire treasury. He had come to Jerusalem to worship 28 and was now returning home. As he sat in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
29 Then the Spirit said to Philip, “Go up and join that chariot.” 30 When Philip ran up, he heard him reading from the prophet Isaiah, and he asked, “Do you understand what you are reading?” 31 He replied, “How can I, unless I have someone to instruct me?” Then he invited Philip to get in and sit beside him.
32 This was the Scripture passage he had been reading:
“Like a sheep he was led to the slaughter;
like a lamb that is silent before its shearer
he did not open his mouth.
33 In his humiliation justice was denied him.
Who will be able to speak of his posterity?
For his life on earth has been taken away.”
34 Then the eunuch said to Philip, “Please tell me, about whom is the prophet speaking—about himself or someone else?” 35 And so Philip, starting with this text of Scripture, proceeded to explain to him the good news of Jesus.
36 As they were traveling along the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, here is some water. What is to prevent me from being baptized?” [ 37 And Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” The eunuch said in reply, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”][g] 38 Then he ordered the chariot to stop, and Philip and the eunuch both went down into the water, and he baptized him.
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him again, but he went on his way rejoicing. 40 Philip, however, appeared in Azotus[h] and continued his journey, proclaiming the good news in every town until he reached Caesarea.
Footnotes
- Acts 8:1 The Hellenist Christians are driven out of Jerusalem. Their dispersion proceeds in an underground manner throughout the narrative until the moment when we will encounter a list of people who emigrate to Cyprus and Antioch. There, for the first time, the Church is opened to Gentiles (Acts 11:9ff). During this period, Luke shows the Gospel spreading to Samaria, Gaza, and the coast as far as Caesarea, Damascus in Syria, and Tarsus. The Gospel is received by many different cultures and people: the Pharisean persecutor, the functionary, the peasant of the plain of Sharon, the notable rich of Joppa, the artisan, the army, and the non-Jewish Greeks of Antioch.
Luke presents Paul under the somber traits of persecutor; once he becomes an apostle, Paul will remain marked by the memory of the time when he wanted to obstruct the path of the infant Gospel (see Acts 22:20; 26:10; 1 Cor 15:9; Gal 1:13, 23; Phil 3:6). - Acts 8:5 Another deacon brings about an opening of the Church to the world. Since their separation, their installation of a worship of their own, and their intermingling with other peoples, the Samaritans who were once brethren in religion with the Jews have come to be regarded by the latter as heretics every bit as evil as the Gentiles. The Gospel is a powerful means of salvation for all human beings, surpassing the ancient religions and political frontiers. Presented here is the first step. The ministry of Philip the deacon is described in the spirit of the Gospels, and Luke stresses the climate of joy that follows in the wake of the good news.
- Acts 8:9 The proclamation of the Gospel is faced with an important problem as in our day. Can human beings own spiritual forces? Under an Eastern influence, personages endowed with the power of performing prodigies circulated throughout the Empire. There were itinerant exorcists or healers (Acts 9:11, 18). Simon has an outstanding reputation in this sphere. Now the magician has come to believe in the word of the Gospel. The community at Jerusalem is troubled to hear of prodigies and conversions in Samaria, a rejected land; an apostolic inspection can only confirm the facts and give them the authentication of the Spirit.
Simon the magician is attracted by the prestige that would be given him by the Spirit, and he wants to have the Spirit at his disposal, as do the apostles. He is even ready to pay well for it (whence the word “simony”). But he receives a stern refusal. Luke wants to set aside the forgeries that one could ascribe to Christ and the Spirit. We have here an example of a faith that becomes deeper, for the author stresses the importance of intercessory prayer for one another in matters of conversion. - Acts 8:10 The Great One: perhaps a divine title, which Simon has given himself.
- Acts 8:26 In this passage, Luke shows us the encounter of the Church with a new cultural environment. The official in charge of the treasury of the queen of Ethiopia (Candace, like Pharaoh, is a title of a ruler) is interested in a passage of the Old Testament that speaks of a mysterious personage who is overwhelmed by suffering for the salvation of all; the passage is Isa 53, often used by the first community to express the mystery of Christ. The marvelous elements in this story of Philip recall God’s freedom of action in the time of the ancient Prophets: angel, Spirit, instantaneous transportation (see 1 Ki 18:12; 2 Ki 2:16; Ezek 3:12, 14; Dan 14:36). We will come across Philip the deacon again later on as the father of four daughters (Acts 21:9).
- Acts 8:27 Eunuch: may be simply a court title; for eunuch in the literal sense, see the prophecy of Isa 56:3-7.
- Acts 8:37 This verse is added by some ancient manuscripts.
- Acts 8:40 Azotus (called Ashdod in the Old Testament as one of the five Philistine cities) was about 25 miles north of Gaza. Caesarea, on the coast, was 33 miles north of the modern Tel Aviv, and served as the headquarters for the Roman governors.
Atti 8
La Nuova Diodati
8 Or Saulo approvava la sua uccisione. In quel tempo ci fu grande persecuzione contro la chiesa che era in Gerusalemme; e furono tutti dispersi per le contrade della Giudea e della Samaria, ad eccezione degli apostoli.
2 E alcuni uomini pii portarono a seppellire Stefano e fecero grande cordoglio per lui.
3 Ma Saulo devastava la chiesa entrando di casa in casa, trascinava via uomini e donne e li metteva in prigione.
4 Coloro dunque che furono dispersi andavano attorno, annunziando la parola
5 Or Filippo discese nella città di Samaria e predicò loro Cristo.
6 E le folle, con una sola mente, prestavano attenzione alle cose dette da Filippo, udendo e vedendo i miracoli che egli faceva.
7 Gli spiriti immondi infatti uscivano da molti indemoniati, gridando ad alta voce; e molti paralitici e zoppi erano guariti.
8 E vi fu grande gioia in quella città.
9 Or in quella città vi era da tempo un uomo di nome Simone, il quale esercitava le arti magiche e faceva stupire la gente di Samaria, spacciandosi per un grande uomo.
10 E tutti, dal maggiore al minore, gli davano ascolto, dicendo: «Costui è la grande potenza di Dio».
11 E gli davano ascolto, perché già da molto tempo li aveva fatti strabiliare con le sue arti magiche.
12 Quando però credettero a Filippo, che annunziava la buona novella delle cose concernenti il regno di Dio e il nome di Gesú Cristo, uomini e donne si fecero battezzare.
13 Anche Simone credette e, dopo essere stato battezzato, stava del continuo con Filippo; e, vedendo le potenti operazioni e i segni che erano fatti, ne rimaneva stupito.
14 Ora gli apostoli che erano a Gerusalemme, quando seppero che la Samaria aveva ricevuta la parola di Dio, mandarono loro Pietro e Giovanni.
15 Giunti là, essi pregarono per loro, affinché ricevessero lo Spirito Santo,
16 perché non era ancora disceso su alcuno di loro, ma essi erano soltanto stati battezzati nel nome del Signore Gesú.
17 Imposero quindi loro le mani ed essi ricevettero lo Spirito Santo.
18 Or Simone, vedendo che per l'imposizione delle mani degli apostoli veniva dato lo Spirito Santo, offrí loro del denaro,
19 dicendo: «Date anche a me questo potere, affinché colui sul quale imporrò le mani riceva lo Spirito Santo».
20 Ma Pietro gli disse: «Vada il tuo denaro in perdizione con te, perché tu hai pensato di poter acquistare il dono di Dio col denaro.
21 Tu non hai parte né sorte alcuna in questo, perché il tuo cuore non è diritto davanti a Dio.
22 Ravvediti dunque da questa tua malvagità e prega Dio che, se è possibile, ti sia perdonato il pensiero del tuo cuore.
23 Poiché io ti vedo essere nel fiele di amarezza e nei legami d'iniquità».
24 E Simone, rispondendo, disse: «Pregate voi il Signore per me, affinché nulla di ciò che avete detto mi accada».
25 Essi dunque, dopo aver testimoniato e annunziato la parola del Signore, ritornarono a Gerusalemme, dopo aver evangelizzato molti villaggi dei Samaritani.
26 Or un angelo del Signore parlò a Filippo, dicendo: «Alzati e va' verso il mezzogiorno, sulla strada che da Gerusalemme scende a Gaza; essa è deserta».
27 Egli si alzò e si mise in cammino; ed ecco un uomo Etiope, eunuco, un alto funzionario di Candace, regina degli Etiopi, sovrintendente di tutti i suoi tesori, che era venuto a Gerusalemme per adorare.
28 Or egli se ne stava ritornando e, seduto sul suo carro, leggeva il profeta Isaia.
29 E lo Spirito disse a Filippo: «Accostati e raggiungi quel carro!».
30 Filippo gli corse vicino e, sentendo che leggeva il profeta Isaia, gli disse: «Comprendi ciò che leggi?».
31 Quegli disse: «E come potrei, se nessuno mi fa da guida?». Poi pregò Filippo di salire e di sedersi accanto a lui.
32 Or il passo della Scrittura che egli leggeva era questo: «Egli è stato condotto al macello come una pecora; e come un agnello è muto davanti a chi lo tosa, cosí egli non ha aperto la sua bocca.
33 Nella sua umiliazione gli fu negata ogni giustizia; ma chi potrà descrivere la sua generazione? Poiché la sua vita è stata tolta dalla terra».
34 E l'eunuco, rivolto a Filippo, disse: «Ti prego, di chi dice questo il profeta? Lo dice di se stesso o di un altro?».
35 Allora Filippo prese la parola e, cominciando da questa Scrittura, gli annunziò Gesú.
36 E, mentre proseguivano il loro cammino, giunsero ad un luogo con dell'acqua. E l'eunuco disse: «Ecco dell'acqua, cosa mi impedisce di essere battezzato?».
37 E Filippo disse: «Se tu credi con tutto il cuore, lo puoi». Ed egli rispose, dicendo: «Io credo che Gesú Cristo è il Figlio di Dio».
38 Allora comandò al carro di fermarsi; ed ambedue, Filippo e l'eunuco, discesero nell'acqua, ed egli lo battezzò.
39 Quando uscirono dall'acqua, lo Spirito del Signore rapí Filippo, e l'eunuco non lo vide piú; ma proseguí il suo cammino pieno di gioia.
40 Or Filippo si ritrovò in Azot; e, proseguendo, evangelizzò tutte le città, finché giunse a Cesarea.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.