Add parallel Print Page Options

保羅上訴凱撒

25 非斯都到任三天之後,就從該撒利亞去耶路撒冷。 祭司長和猶太人的首領,到他面前控告保羅。他們又要求非斯都, 求他恩准對付保羅,把保羅解來耶路撒冷,他們好埋伏在路上殺死他。 非斯都回答:“保羅現今押在該撒利亞,我就要回到那裡去。” 又說:“你們中間有權勢的,和我一同去吧!那人若有甚麼不是,他們就可以告他。”

非斯都在他們那裡大約逗留了不過十天八天,就回到該撒利亞去。第二天就開庭,吩咐把保羅帶來。 保羅一到,那些從耶路撒冷來的猶太人,就站在他周圍,提出許多嚴重的控告,可是所控告的他們都不能證實。 保羅申辯說:“無論對猶太人的律法、聖殿或凱撒,我都沒有罪。” 但非斯都為要討好猶太人,就問保羅:“你願意去耶路撒冷,讓我在那裡審問這事嗎?” 10 保羅說:“我現在站在凱撒的審判臺前,這裡是我應當受審的地方。我對猶太人並沒有作過甚麼不對的事,這是你清楚知道的。 11 我若作過不對的事,犯過甚麼該死的罪,就是死我也不推辭。不過,如果這些人告我的事不是真的,誰也不可以把我送給他們。我要向凱撒上訴。” 12 非斯都同議會商量後,答覆說:“你既然要向凱撒上訴,可以到凱撒那裡去。”

亞基帕王要聽保羅的案情

13 過了一些日子,亞基帕王和百尼基到該撒利亞來,問候非斯都。 14 他們在那裡逗留了許多天,非斯都把保羅的案情向王陳明,說:“這裡有一個囚犯,是腓力斯留下來的。 15 我在耶路撒冷的時候,祭司長和猶太人的長老控告他,要求把他定罪。 16 我答覆他們說,被告還沒有和原告當面對證,又沒有機會為所控的罪申辯,就被送給對方,羅馬人沒有這個規例。 17 後來他們都到了這裡,我沒有耽延時間,第二天就開庭,吩咐把那人提出來。 18 原告都站在那裡,他們所控訴他的,並不是我所意料的惡事。 19 他們與他爭辯的,只是他們的宗教問題;還論到一位已經死了的耶穌,保羅卻說他是活著的。 20 關於這些爭論,我不知道怎樣處理,就問他願不願意上耶路撒冷去為這些事在那裡受審。 21 但保羅要求把他留下,等待皇上裁判,我就下令把他押起來,等候解往凱撒那裡。” 22 亞基帕對非斯都說:“我也想聽聽這人說些甚麼。”非斯都說:“明天就請你來聽。”

23 第二天,亞基帕和百尼基威風凜凜地來了,同千夫長和城中的顯要進了廳堂。非斯都吩咐一聲,就有人把保羅提出來。 24 非斯都說:“亞基帕王和在座的各位,請看這個人。耶路撒冷和本地的猶太人都向我請求,嚷著說這個人不該活著。 25 我查明他沒有犯甚麼該死的罪,但是他自己既然要向皇上上訴,我就決定把他解去。 26 關於這個人,我沒有甚麼確實的事可以呈奏主上的。所以把他帶到你們面前,特別是你亞基帕王面前,為要在審查之後,有所陳奏。 27 因為我認為解送囚犯,不指明他的罪狀,是不合理的。”

Paul Asks to See Caesar

25 Three days after Festus became governor, he went from Caesarea to Jerusalem. There the leading priests and the important leaders made charges against Paul before Festus. They asked Festus to do them a favor. They wanted him to send Paul back to Jerusalem, because they had a plan to kill him on the way. But Festus answered that Paul would be kept in Caesarea and that he himself was returning there soon. He said, “Some of your leaders should go with me. They can accuse the man there in Caesarea, if he has really done something wrong.”

Festus stayed in Jerusalem another eight or ten days and then went back to Caesarea. The next day he told the soldiers to bring Paul before him. Festus was seated on the judge’s seat when Paul came into the room. The people who had come from Jerusalem stood around him, making serious charges against him, which they could not prove. This is what Paul said to defend himself: “I have done nothing wrong against the law, against the Temple, or against Caesar.”

But Festus wanted to please the people. So he asked Paul, “Do you want to go to Jerusalem for me to judge you there on these charges?”

10 Paul said, “I am standing at Caesar’s judgment seat now, where I should be judged. I have done nothing wrong to them; you know this is true. 11 If I have done something wrong and the law says I must die, I do not ask to be saved from death. But if these charges are not true, then no one can give me to them. I want Caesar to hear my case!”

12 Festus talked about this with his advisers. Then he said, “You have asked to see Caesar, so you will go to Caesar!”

Paul Before King Agrippa

13 A few days later King Agrippa and Bernice came to Caesarea to visit Festus. 14 They stayed there for some time, and Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “There is a man that Felix left in prison. 15 When I went to Jerusalem, the leading priests and the elders there made charges against him, asking me to sentence him to death. 16 But I answered, ‘When a man is accused of a crime, Romans do not hand him over until he has been allowed to face his accusers and defend himself against their charges.’ 17 So when these people came here to Caesarea for the trial, I did not waste time. The next day I sat on the judge’s seat and commanded that the man be brought in. 18 They stood up and accused him, but not of any serious crime as I thought they would. 19 The things they said were about their own religion and about a man named Jesus who died. But Paul said that he is still alive. 20 Not knowing how to find out about these questions, I asked Paul, ‘Do you want to go to Jerusalem and be judged there?’ 21 But he asked to be kept in Caesarea. He wants a decision from the emperor.[a] So I ordered that he be held until I could send him to Caesar.”

22 Agrippa said to Festus, “I would also like to hear this man myself.”

Festus said, “Tomorrow you will hear him.”

23 The next day Agrippa and Bernice appeared with great show, acting like very important people. They went into the judgment room with the army leaders and the important men of Caesarea. Then Festus ordered the soldiers to bring Paul in. 24 Festus said, “King Agrippa and all who are gathered here with us, you see this man. All the people, here and in Jerusalem, have complained to me about him, shouting that he should not live any longer. 25 When I judged him, I found no reason to order his death. But since he asked to be judged by Caesar, I decided to send him. 26 But I have nothing definite to write the emperor about him. So I have brought him before all of you—especially you, King Agrippa. I hope you can question him and give me something to write. 27 I think it is foolish to send a prisoner to Caesar without telling what charges are against him.”

Footnotes

  1. 25:21 emperor The ruler of the Roman Empire, which was almost all the known world.