Add parallel Print Page Options

Retour en Judée

21 Après nous être séparés, nous avons pris la mer pour aller directement à Cos, puis le lendemain à Rhodes, et de là à Patara. Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et sommes partis. Arrivés en vue de l'île de Chypre, nous l'avons laissée à gauche, poursuivant notre route du côté de la Syrie pour débarquer à Tyr. Le bateau devait en effet décharger sa cargaison. Comme nous avons trouvé des disciples, nous sommes restés 7 jours avec eux. Poussés par l'Esprit, les disciples disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem mais, une fois les 7 jours passés, nous sommes repartis pour continuer notre route. Tous nous ont accompagnés avec leur femme et leurs enfants jusqu'à l’extérieur de la ville. Nous nous sommes agenouillés sur le rivage et avons prié. Puis, après avoir pris congé les uns des autres, nous sommes montés sur le bateau tandis qu’ils retournaient chez eux.

Mettant un terme à notre navigation, nous sommes allés de Tyr à Ptolémaïs où nous avons salué les frères et sœurs et passé un jour avec eux.

Nous sommes repartis le lendemain pour Césarée. Là, nous sommes entrés chez Philippe l'évangéliste, qui était l'un des sept[a], et nous avons logé chez lui. Il avait quatre filles vierges qui prophétisaient. 10 Nous étions là depuis plusieurs jours lorsqu'un prophète du nom d'Agabus est descendu de Judée 11 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attaché les pieds et les mains et a dit: «Voici ce que déclare le Saint-Esprit: ‘L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs l’attacheront de la même manière à Jérusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.’» 12 En entendant cela, nous-mêmes et les croyants de Césarée, nous avons supplié Paul de ne pas monter à Jérusalem. 13 Il a alors répondu: «Que faites-vous là à pleurer et à me briser le cœur? Je suis prêt non seulement à être emprisonné, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus.» 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'avons pas insisté et avons dit: «Que la volonté du Seigneur soit faite!»

Arrivée à Jérusalem

15 A la fin de ces quelques jours, nous avons fait nos préparatifs et sommes montés à Jérusalem. 16 Quelques disciples de Césarée sont aussi venus avec nous et nous ont conduits chez un certain Mnason, originaire de l'île de Chypre. Il était disciple depuis longtemps et nous devions loger chez lui. 17 A notre arrivée à Jérusalem, les frères et sœurs nous ont accueillis avec joie.

18 Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis. 19 Après les avoir salués, il a raconté en détail ce que Dieu avait fait au milieu des non-Juifs à travers son ministère. 20 Après l'avoir entendu, ils se sont mis à célébrer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit: «Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zélés pour la loi. 21 Or, ils ont entendu dire que tu enseignes à tous les Juifs vivant parmi les non-Juifs d’abandonner la loi de Moïse; tu leur dirais de ne pas circoncire leurs enfants et de ne pas se conformer aux coutumes. 22 Que faire donc? Sans aucun doute [une foule se rassemblera, car] on apprendra que tu es venu. 23 C'est pourquoi, fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu. 24 Prends-les avec toi, accomplis la cérémonie de purification avec eux et pourvois à leurs dépenses afin qu'ils se rasent la tête. Ainsi, tous sauront que ce qu'ils ont entendu dire sur ton compte est faux, mais que toi aussi tu vis en respectant la loi. 25 Quant aux croyants d’origine non juive, nous leur avons communiqué par écrit notre décision: ils doivent [seulement] s'abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés et de l'immoralité sexuelle.»

De Jérusalem à Rome 21.26–28.31

Arrestation de Paul

26 Paul prit alors ces hommes, se purifia avec eux et entra le lendemain dans le temple pour annoncer à quelle date la période de purification prendrait fin et l'offrande serait présentée pour chacun d'eux. 27 Vers la fin des 7 jours, les Juifs d'Asie qui avaient vu Paul dans le temple soulevèrent toute la foule et s’emparèrent de lui. 28 Ils criaient: «Israélites, au secours! Voici l'homme qui donne partout et à tout le monde un enseignement dirigé contre le peuple, contre la loi et contre cet endroit. Il a même introduit des non-Juifs dans le temple et profané ce saint lieu.» 29 En effet, ils avaient vu Trophime d'Ephèse avec lui dans la ville et croyaient que Paul l'avait fait entrer dans le temple.

30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous côtés. Ils s’emparèrent de Paul et le traînèrent à l’extérieur du temple, dont on ferma aussitôt les portes. 31 Ils cherchaient à le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout Jérusalem était dans le désordre. 32 Il prit immédiatement des soldats et des officiers et courut vers la foule. Quand ils virent le commandant et les soldats, ils arrêtèrent de frapper Paul. 33 Alors le commandant s’approcha, s’empara de lui et ordonna qu’on l’attache avec deux chaînes. Puis il demanda qui il était et ce qu'il avait fait. 34 Cependant, dans la foule les uns criaient une chose, les autres une autre. Comme il ne pouvait rien apprendre de certain à cause du tumulte, il ordonna de conduire Paul dans la forteresse. 35 Lorsque celui-ci arriva sur les marches de l’escalier, il dut être porté par les soldats à cause de la violence de la foule, 36 car l’ensemble du peuple suivait en criant: «A mort!»

37 Au moment où on allait le faire entrer dans la forteresse, Paul demanda au commandant: «M'est-il permis de te dire quelque chose?» Le commandant répondit: «Tu sais le grec? 38 Tu n'es donc pas cet Egyptien qui s'est révolté dernièrement et qui a emmené 4000 rebelles dans le désert?» 39 Paul reprit: «Je suis juif de Tarse en Cilicie, citoyen d'une ville qui n'est pas sans importance. Je t'en prie, permets-moi de parler au peuple!» 40 Le commandant le lui permit et Paul, debout sur les marches, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s'établit. Paul leur adressa la parole en langue hébraïque:

Footnotes

  1. Actes 21:8 L’un des sept: c’est-à-dire un des sept hommes élus à Jérusalem dans les débuts de l’Eglise (voir 6.3).

保罗去耶路撒冷

21 告别长老之后,我们便开船径直到了哥士。第二天,又到了罗底,从那里我们又去了帕大喇。 我们发现有一条开往腓尼基的船,就上船出发了。 当我们看得见塞浦路斯时,便从它的南边绕了过去向叙利亚开去。我们在推罗登陆,因为船得在那里卸货。 在推罗,我们找到了一些门徒,和他们在一起住了七天。他们借助圣灵告诉保罗不要去耶路撒冷。 当逗留的时间一过,我们便离开推罗,又上路了。那里所有的信徒与他们的妻子和孩子,陪着我们出了城来到海边,我们跪下来祈告。 我们大家相互告别后,我们便登上了船,他们则回家去了。

我们从推罗继续我们的航行,在多利买上岸。问候那里的弟兄们,并和他们在一起呆了一天。 第二天我们离开那里,来到了该撒利亚,进了传道人腓利家里,并和他同住。他是被选出的七名助手之一。 他有四个女儿,她们都是处女,她们凭上帝的启示都有预言的天赋。 10 在那里住了许多日子后,从犹太地区来了一位先知,名叫亚迦布。 11 他来到我们这里,拿起保罗的腰带把自己的手和脚都捆了起来,说∶“圣灵是这样说的∶‘耶路撒冷的犹太人会把系这条腰带的人,像这样绑起来交给外族人。’”

12 听到这些,我们和当地的人都请求保罗不要去耶路撒冷。 13 但保罗却说∶“你们为什么哭哭啼啼的,让我心碎吗?其实我已经做好了准备,不仅要在耶路撒冷被捆绑,还会情愿为主耶稣之名死在那里。”

14 既然我们无法说服他,就停止乞求他,只说∶“让主的意愿得以实现吧。”

15 这以后,我们便做好了准备,到耶路撒冷去了。 16 该撒利亚的一些门徒与我们同行,他们把我们带到了拿孙家里去住。拿孙是塞浦路斯人,他是早期的门徒。

保罗拜访雅各

17 我们到达耶路撒冷时,受到兄弟们的热情接待。 18 第二天,保罗与我们一起去看望雅各。所有的长老都在场, 19 保罗问候了他们,然后,把上帝通过他在外族人中所做的事情一一向他们做了汇报, 20 听完,他们都赞美上帝。他们对保罗说∶“兄弟,你看成为信徒的犹太人数以万计,他们都热衷于律法。 21 他们听说了关于你的事,说你教导住在外族人中间所有的犹太人,放弃摩西的律法,叫他们既不为他们的孩子行割礼 [a],也不遵守我们的风俗。 22 那么该如何是好呢?他们肯定将会听说,你已经到这来了。 23 那么,就照我们告诉你们的去做吧:我们这里有四个向上帝许过愿的人。 24 你带着这些人,和他们一同去行洁净仪式,并且付费让他们剃头。然后,大家就会知道,他们听到关于你的事情,都是不实之辞,并且知道你自己也是遵守律法的。 25 至于外族的信徒,我们已把决定写信给他们了,吩咐他们:

不可吃任何祭过偶像的食物,
不可吃血或勒死的牲畜,
也不可有不道德的性行为。”

保罗被捕

26 于是保罗带上了那四个人。第二天又与他们一起行了洁净礼。然后,他走进大殿院,通知祭司洁净礼将要在什么时刻结束和代表每个人献祭的日期。

27 这七天快要过去的时候,一些亚西亚的犹太人在大殿院里见到他,就煽动整个人群把保罗抓了起来。 28 他们喊道∶“噢,以色列人啊,请帮忙!就是这个人,他到处教唆人们,反对我们的人民、律法和这所大殿。并且现在他甚至把外族人带进了大殿。他亵渎了这个神圣的地方。” 29 他们这么说,是因为他们在城里时,看见以弗所人特罗非摩和保罗在一起,于是,便猜想,保罗把他带进过大殿院。

30 整个城市骚动起来。人们都跑过来拥在一起,他们抓住保罗,把他拽出了大殿院,大殿院的门立刻都关上了。 31 那些人正想要杀保罗时,罗马军队的指挥官得到报告,说耶路撒冷全境都陷入了混乱之中。 32 他便立即带着官兵,赶到攻击保罗的人群那里。当那些犹太人看到指挥官和士兵们,便停止殴打保罗。 33 指挥官走到保罗跟前,逮捕了他,还下令给他戴上了两条锁链。然后,他才问保罗是谁,并做了什么事情。 34 人群里人们叫喊不一,因为混乱,指挥官无法查出真相,便下令把保罗押到兵营里去。 35 保罗来到台阶时,因为人群的凶暴,不得不由士兵们把他抬起来走, 36 人群跟着他们,并叫喊着∶“杀了他!”

37 当保罗就要被带进城堡时,保罗对指挥官说∶“我可以对你说话吗?”

指挥官说∶“你懂希腊语吗? 38 那么你不是那个前些时候,挑动暴乱并带领四千个恐怖分子跑到旷野里去的那个埃及人了?”

39 保罗说道∶“我是犹太人,从基利家的大数来。我是一个重要城市的公民。请你让我对那些人说话。”

40 指挥官同意了,保罗便站在台阶上,向人们挥了挥手。一切安静下来之后,保罗用阿拉米语 [b]对人们讲话。

Footnotes

  1. 使 徒 行 傳 21:21 割礼: 割去包皮,每个犹太男孩都行割礼,它是上帝与亚伯拉罕所定的契约的标记。
  2. 使 徒 行 傳 21:40 阿拉米语: 似希伯来语,一世纪犹太人的语言。

From Jerusalem to Rome[a]

Chapter 21

Last Journey to Jerusalem[b]

Arrival at Tyre. When we[c] had finally torn ourselves away from them and set sail, we traveled directly to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. There, we found a ship bound for Phoenicia, so we went on board and set sail. After sighting Cyprus, we passed by it on our left and sailed to Syria, landing at Tyre where the ship was to unload her cargo.

We sought out the disciples there and stayed with them for seven days. Through the Spirit, they advised Paul to abandon his plans to move on to Jerusalem. However, when our time with them was ended, we left and continued on our journey. All of them, including women and children, escorted us outside the city. Kneeling down on the beach, we prayed and then bid farewell to one another. Afterward, we boarded the ship and they returned home.

Arrival at Ptolemais and Caesarea. We finished our voyage from Tyre and arrived at Ptolemais, where we greeted the brethren and stayed with them for one day. On the next day, we left and came to Caesarea, where we went to the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven,[d] and stayed with him. He had four unmarried daughters who possessed the gift of prophecy.

10 After we had been there for several days, a prophet named Agabus arrived from Judea. 11 He came up to us, took Paul’s belt, bound his own feet and hands with it, and said, “Thus says the Holy Spirit: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the owner of this belt, and they will hand him over to the Gentiles.’ ”

12 When we heard this, we joined with the people who lived there in begging Paul not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” 14 Since he would not be dissuaded, we finally gave up and said, “The Lord’s will be done.”

Various Events and Paul’s Defenses at Jerusalem

15 Paul Is Welcomed by the Elders.[e] At the end of our stay, we made preparations and went up to Jerusalem. 16 Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the house of Mnason of Cyprus, one of the early disciples, with whom we were to stay.

17 When we arrived in Jerusalem, the brethren gave us a warm welcome. 18 On the next day, Paul paid a visit to James. We accompanied him, and all the elders were present. 19 After greeting them, he reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.

20 When they heard this, they gave praise to God. Then they said to Paul, “You can see, brother, how many thousands of believers there are among the Jews, and all of them are zealous upholders of the Law. 21 They have been informed in your regard that you teach all the Jews who live among the Gentiles to forsake Moses and that you tell them not to circumcise their children or to observe their custom. 22 What then is to be done? They are sure to hear that you have arrived.

23 “This is what we suggest that you do. We have four men here who are under a vow. 24 Take these men, go through the rite of purification with them, and pay the expenses involved with the shaving of their heads. In this way, all will know that there is nothing in these reports they have been given about you and that you observe the Law. 25 As for the Gentiles who have become believers, we have informed them of our decision that they must abstain from meat that has been sacrificed to idols, from blood, from anything that has been strangled, and from unchastity.”

26 Therefore, on the next day Paul took the men and purified himself along with them. He then entered the temple to give notice of the date when the period of purification would end and the offerings would be made for each of them.

27 Paul’s Arrest in the Temple.[f] When the seven days were nearly over, the Jews from the province of Asia saw him in the temple. Stirring up the whole crowd, they seized him, 28 shouting, “Men of Israel, help us! This is the man who is teaching everyone everywhere against our people, the Law, and this place. What is more, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” 29 They had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city and assumed that Paul had brought him into the temple.

30 Thus, the entire city was in turmoil, and people came running from all directions. They seized Paul and dragged him out of the temple, and the gates were then shut. 31 While they were trying to kill him, word reached the commander of the cohort that all Jerusalem was in an uproar. 32 Immediately, he took soldiers and centurions with him and charged down on them.

When the Jews saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the commander came forward, arrested him, and ordered him to be bound with two chains. Next he asked who he was and what he had done. 34 Some in the crowd shouted one thing and some another; and since the commander could not arrive at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks. 35 When he came to the steps, the violence of the crowd was so intense that he had to be carried by the soldiers. 36 The crowd that followed kept shouting, “Away with him!”

37 Just as he was about to be taken into the barracks, Paul said to the commander, “May I say something to you?” The commander replied, “So you speak Greek? 38 Then you are not the Egyptian[g] who recently started a revolt and led the four thousand assassins into the desert.” 39 Paul asserted, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city. May I have your permission to speak to the people?” 40 When the permission was granted, Paul stood on the steps and raised his hand to the people for silence. As soon as quiet was restored, he started speaking to them in Aramaic.[h]

Footnotes

  1. Acts 21:1 The period of missionary journeys is over. The new series of events begins in Jerusalem with an address of the elders of the community to Paul (Acts 21:20-26), followed by an address of Paul to the people (Acts 22:1-21). Then follows a series of four trials, of increasing importance, in Jerusalem and in Caesarea (Acts 23:1ff; 24:1ff; 25:1ff; 26:1ff). In this suffering of Paul, which makes him, like every martyr, a sharer in the suffering of Jesus, the basic theme of the discourses, almost their very reason for being, is the resurrection. Finally, there is the journey to Rome. In the capital of the Empire, the decisive turning point comes. Paul henceforth addresses himself to the Gentiles without any longer taking account of the privilege of the Jews to be the first to receive the message (Acts 28:28).
  2. Acts 21:1 This is the third “we-section” (see note on Acts 16:9-15).
  3. Acts 21:1 Right from the beginning, the presence of the Spirit is apparent. It is he who urges Paul toward his destiny, and his presence is signified by the prophets who discuss the hour from which all want to save Paul. The assembly takes up the words of our Lord in the Garden of Olives: “The Lord’s will be done” (v. 14).
  4. Acts 21:8 Seven: see Acts 6:2-4.
  5. Acts 21:15 The elders extend a cordial but anxious welcome. Paul gives the community of Jerusalem an account of his mission, and the Church offers thanks. In this Jewish city, in a community presided over by James, a relative of Jesus deeply attached to Judaism, Paul accepts to live in the Jewish manner—in accord with his dictum: “I have become all things to all” (1 Cor 9:22). He must also give proof of his good faith: if he does not impose the practices of Judaism on Gentiles, he does not on the other hand wish to turn away those of Jewish origin from those practices.
    In fact, Paul does not blame Jewish practices but those who insist on making them the condition of salvation. As a Jew himself, he loyally consents to perform a typically Jewish act of devotion: he joins a group of pilgrims who have taken a Nazirite vow (see Acts 18:18); at the appointed time he will come to be purified in the temple in accord with the prescriptions of the Law (Num 6:1-21) and will even pay the expenses. The Book of Acts does not say anything about Paul bringing the collection of the Churches to this mother community that has fallen in need.
  6. Acts 21:27 Now the time for imprisonment and captivity has arrived, sparked by a misunderstanding. The Jews come to believe that Paul is bringing into the temple a non-Jew—someone who is forbidden under penalty of death from entering the inner courts. Hence, a cry of sacrilege rings out. In reality, hatred is about to explode. Judaism has felt the jolt of a nascent Christianity and has reacted defensively to it. This reflexive sentiment has already been at work against Stephen (see Acts 6:11-14), and the same accusations were formulated against Jesus (Mt 26:61; 27:40; Mk 14:58; 15:29).
    The defensive reaction is a violent, irrational, and almost visceral one. It has to be such in order that the Christian originality may be manifest and that one may know what to hold on to. The commander of the cohort, who watches the temple from the fortress installed at the north-west corner, intervenes to prevent a riot. The soldiers believe they are arresting a nationalist extremist. Luke stresses once more that neither Paul nor Christians have ever been involved in a subversive plot against the Empire.
  7. Acts 21:38 The Egyptian: in A.D. 54, an Egyptian agitator, Ben Stada, had stirred up the Jewish nationalists to whom reference is made here, as we know from the historian Flavius Josephus. The Roman authorities were forced to put down the riot, and thousands were killed. Assassins: literally, sicarii, violent nationalists who carried a short dagger, called sica in Latin, and did not hesitate to use it.
  8. Acts 21:40 Aramaic: the language spoken by Jews at this time; Hebrew was no longer spoken or understood by the people after the Babylonian exile (587 B.C.).

On to Jerusalem

21 After we(A) had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Kos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara. We found a ship crossing over to Phoenicia,(B) went on board and set sail. After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria.(C) We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo. We sought out the disciples(D) there and stayed with them seven days. Through the Spirit(E) they urged Paul not to go on to Jerusalem. When it was time to leave, we left and continued on our way. All of them, including wives and children, accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.(F) After saying goodbye to each other, we went aboard the ship, and they returned home.

We continued our voyage from Tyre(G) and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters(H) and stayed with them for a day. Leaving the next day, we reached Caesarea(I) and stayed at the house of Philip(J) the evangelist,(K) one of the Seven. He had four unmarried daughters who prophesied.(L)

10 After we had been there a number of days, a prophet named Agabus(M) came down from Judea. 11 Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says,(N) ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind(O) the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’”(P)

12 When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem. 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die(Q) in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”(R) 14 When he would not be dissuaded, we gave up(S) and said, “The Lord’s will be done.”(T)

15 After this, we started on our way up to Jerusalem.(U) 16 Some of the disciples from Caesarea(V) accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus(W) and one of the early disciples.

Paul’s Arrival at Jerusalem

17 When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters(X) received us warmly.(Y) 18 The next day Paul and the rest of us went to see James,(Z) and all the elders(AA) were present. 19 Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles(AB) through his ministry.(AC)

20 When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous(AD) for the law.(AE) 21 They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses,(AF) telling them not to circumcise their children(AG) or live according to our customs.(AH) 22 What shall we do? They will certainly hear that you have come, 23 so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.(AI) 24 Take these men, join in their purification rites(AJ) and pay their expenses, so that they can have their heads shaved.(AK) Then everyone will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. 25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.”(AL)

26 The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.(AM)

Paul Arrested

27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,(AN) 28 shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”(AO) 29 (They had previously seen Trophimus(AP) the Ephesian(AQ) in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)

30 The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul,(AR) they dragged him(AS) from the temple, and immediately the gates were shut. 31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar. 32 He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.(AT)

33 The commander came up and arrested him and ordered him to be bound(AU) with two(AV) chains.(AW) Then he asked who he was and what he had done. 34 Some in the crowd shouted one thing and some another,(AX) and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.(AY) 35 When Paul reached the steps,(AZ) the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. 36 The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!”(BA)

Paul Speaks to the Crowd(BB)

37 As the soldiers were about to take Paul into the barracks,(BC) he asked the commander, “May I say something to you?”

“Do you speak Greek?” he replied. 38 “Aren’t you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness(BD) some time ago?”(BE)

39 Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus(BF) in Cilicia,(BG) a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.”

40 After receiving the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned(BH) to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic[a]:(BI)

Footnotes

  1. Acts 21:40 Or possibly Hebrew; also in 22:2