使徒行传 21
Chinese New Version (Traditional)
結束第三次宣教旅程
21 我們離別了他們以後,船就直航到了哥士,第二天到羅底,從那裡開往帕大拉; 2 遇見了一艘開往腓尼基的船,就上船起行。 3 我們遠遠看見塞浦路斯,就從南邊駛過,直航敘利亞,在推羅靠了岸,因為船要在那裡卸貨。 4 我們找到了一些門徒,就在那裡住了七天。他們憑著聖靈的指示告訴保羅不要上耶路撒冷去。 5 過了這幾天,我們就啟程前行,他們眾人帶著妻子兒女送我們到城外。我們跪在海灘上禱告, 6 互相道別。我們上了船,他們就回家去了。
7 我們從推羅繼續航行,到了多利買,問候那裡的弟兄,與他們同住了一天。 8 第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。 9 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。 10 我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。 11 他來見我們,把保羅的腰帶拿過來,綁住自己的手腳,說:“聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外族人的手裡。” 12 我們聽了這些話,就和當地的人勸保羅不要去耶路撒冷。 13 保羅卻回答:“你們為甚麼哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被捆綁,就算死在耶路撒冷我也都準備好了。” 14 他既然不聽勸,我們只說了“願主的旨意成就”,就不出聲了。
15 過了幾天,我們收拾行裝,上耶路撒冷去。 16 有該撒利亞的幾個門徒同我們在一起,領我們到一個塞浦路斯人拿孫家裡住宿;他作了門徒已經很久了。
保羅報告工作的情況
17 我們到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜接待我們。 18 第二天,保羅和我們一同去見雅各,長老們也都在座。 19 保羅問候了他們,就把 神藉著他的工作在外族人中所行的事,一一述說出來。 20 他們聽了,就讚美 神,對保羅說:“弟兄,你看,猶太人中信主的有好幾萬,都是對律法很熱心的人。 21 他們聽說,你教導所有在外族人中的猶太人背棄摩西,叫他們不要給孩子行割禮,也不要遵守規例。 22 他們總會聽見你來了,那怎麼辦呢? 23 你就照我們的話作吧,我們這裡有四個人,都有願在身。 24 你把他們帶去,和他們一同行潔淨禮,並且替他們付錢,讓他們剃去頭髮,這樣大家就知道以前所聽見關於你的事,都不是真實的,也知道你是遵守律法循規蹈矩而行的人。 25 至於信主的外族人,我們已經寫了信,吩咐他們要禁戒祭偶像的食物、血、勒死的牲畜和淫亂。” 26 保羅就把那幾個人帶走了,第二天和他們一同行了潔淨禮。他們進了殿,報明了他們潔淨期滿的日子,以及各人獻祭的時間。
保羅在聖殿被猶太人捉住
27 七日將完的時候,從亞西亞來的猶太人看見保羅在殿裡,就煽動群眾,並且捉住他, 28 喊叫著說:“以色列人哪,快來幫忙!這個人到處教導眾人反對人民,反對律法和這個地方,他甚至把希臘人也帶進殿裡,污穢了這聖地。” 29 原來他們看見過以弗所人特羅非摩同保羅在城裡,就以為保羅帶他進了殿。 30 於是全城震動,民眾一齊跑來,捉住保羅,拉出殿外,殿門就立刻關起來了。 31 他們正想殺他的時候,有人報告營部的千夫長,說:“整個耶路撒冷都亂了!” 32 千夫長立刻帶著一些百夫長和士兵跑到他們那裡。眾人一看見千夫長和士兵,就停止毆打保羅。 33 於是千夫長上前捉住保羅,吩咐人用兩條鐵鍊捆住他,問他是甚麼人,作過甚麼事。 34 那時眾人叫這個喊那個,吵吵鬧鬧,以致千夫長沒有辦法知道真相,只好下令把保羅帶到營樓去。 35 保羅到了臺階下面的時候,士兵把他抬起來,因為群眾猛擠, 36 而且有一群人跟在後面叫喊:“幹掉他!”
保羅為自己申辯(A)
37 他們帶著保羅快到營樓的時候,保羅對千夫長說:“我可以跟你講一句話嗎?”千夫長說:“你懂希臘話嗎? 38 難道你不就是不久以前作亂的、帶領四千個殺手到曠野去的那個埃及人嗎?” 39 保羅說:“我是猶太人,是基利家的大數人,並不是無名小城的公民,求你准我向民眾講幾句話。” 40 千夫長准許了他,保羅就站在臺階上,向民眾作了一個手勢。大家安靜下來了,保羅就用希伯來語講話,說:
Acts 21
Holman Christian Standard Bible
Warnings on the Journey to Jerusalem
21 After(A) we tore ourselves away from them and set sail, we came by a direct route to Cos, the next day to Rhodes, and from there to Patara. 2 Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded and set sail. 3 After we sighted Cyprus, leaving it on the left, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there. 4 So we found some disciples and stayed there seven days. Through the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem.(B) 5 When our days there were over, we left to continue our journey, while all of them, with their wives and children, escorted us out of the city. After kneeling down on the beach to pray, 6 we said good-bye to one another. Then we boarded the ship, and they returned home.
7 When we completed our voyage from Tyre, we reached Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them one day.(C) 8 The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip(D) the evangelist,(E) who was one of the Seven, and stayed with him. 9 This man had four virgin daughters who prophesied.(F)
10 While we were staying there many days, a prophet named Agabus came down from Judea. 11 He came to us, took Paul’s belt, tied his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into Gentile hands.’”(G) 12 When we heard this, both we and the local people begged him not to go up to Jerusalem.
13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”(H)
14 Since he would not be persuaded, we stopped talking and simply said, “The Lord’s will be done!”(I)
Conflict over the Gentile Mission
15 After these days we got ready and went up to Jerusalem. 16 Some of the disciples from Caesarea also went with us and brought us to Mnason, a Cypriot and an early disciple, with whom we were to stay.(J)
17 When we reached Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.(K) 18 The following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.(L) 19 After greeting them, he related in detail what God did among the Gentiles through his ministry.(M)
20 When they heard it, they glorified God and said, “You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all zealous(N) for the law. 21 But they have been told about you that you teach all the Jews who are among the Gentiles to abandon Moses, by telling them not to circumcise their children or to walk in our customs.(O) 22 So what is to be done?[a] They will certainly hear that you’ve come. 23 Therefore do what we tell you: We have four men who have obligated themselves with a vow. 24 Take these men, purify yourself along with them, and pay for them to get their heads shaved. Then everyone will know that what they were told about you amounts to nothing, but that you yourself are also careful about observing the law.(P) 25 With regard to the Gentiles who have believed, we have written a letter containing our decision that[b] they should keep themselves from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality.”
The Riot in the Temple Complex
26 Then the next day, Paul took the men, having purified himself along with them, and entered the temple, announcing the completion of the purification days when the offering for each of them would be made.(Q) 27 As the seven days were about to end, the Jews from Asia saw him in the temple complex, stirred up the whole crowd, and seized him,(R) 28 shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has profaned this holy place.”(S) 29 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple complex.[c](T)
30 The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul, dragged him out of the temple complex, and at once the gates were shut.(U) 31 As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos. 32 Taking along soldiers and centurions, he immediately ran down to them. Seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul. 33 Then the commander came up, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains.(V) He asked who he was and what he had done. 34 Some in the mob were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks.(W) 35 When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob’s violence, 36 for the mass of people followed, yelling, “Take him away!”(X)
Paul’s Defense before the Jerusalem Mob
37 As he was about to be brought into the barracks, Paul said to the commander, “Am I allowed to say something to you?”
He replied, “Do you know Greek? 38 Aren’t you the Egyptian who raised a rebellion some time ago and led 4,000 Assassins[d][e] into the wilderness?”(Y)
39 Paul said, “I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia,(Z) a citizen of an important city.[f] Now I ask you, let me speak to the people.”
40 After he had given permission, Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people. When there was a great hush, he addressed them in the Hebrew language:(AA)
Footnotes
- Acts 21:22 Other mss add A multitude has to come together, since
- Acts 21:25 Other mss add they should observe no such thing, except that
- Acts 21:29 The inner temple court for Jewish men
- Acts 21:38 Lit 4,000 men of the Assassins
- Acts 21:38 In Lat, the word Sicarii is similar to the Eng word “cut-throats.”
- Acts 21:39 Lit of no insignificant city
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.