Print Page Options

23 他既按着神的定旨、先见被交于人,你们就借着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。 24 神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。

Read full chapter

23 This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge;(A) and you, with the help of wicked men,[a] put him to death by nailing him to the cross.(B) 24 But God raised him from the dead,(C) freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:23 Or of those not having the law (that is, Gentiles)

23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:

24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.

Read full chapter

23 Him, (A)being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, (B)you [a]have taken by lawless hands, have crucified, and put to death; 24 (C)whom God raised up, having [b]loosed the [c]pains of death, because it was not possible that He should be held by it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:23 NU omits have taken
  2. Acts 2:24 destroyed or abolished
  3. Acts 2:24 Lit. birth pangs

23 this Jesus,[a] (A)delivered up according to (B)the definite plan and (C)foreknowledge of God, (D)you crucified and killed by the hands of lawless men. 24 (E)God raised him up, loosing the pangs of death, because (F)it was not possible for him to be held by it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:23 Greek this one