使徒行傳 18
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
保羅在哥林多傳道
18 這事之後,保羅離開雅典前往哥林多, 2 在那裡認識了一位在本都出生的猶太人亞居拉。由於克勞狄命令所有的猶太人離開羅馬,他最近和妻子百基拉從義大利來到哥林多。保羅拜訪了他們。 3 他們夫婦跟保羅是同行,都以製造帳篷為業,保羅就留下來和他們同住,一起做工。 4 保羅每個安息日都到會堂與猶太人和希臘人辯論,勸導他們信主。
5 西拉和提摩太從馬其頓來了之後,保羅就把全部時間都用來傳道,向猶太人證明耶穌是基督。 6 可是,猶太人反對、毀謗保羅。保羅便抖掉衣服上的灰塵,對他們說:「你們的罪都歸在你們自己頭上,與我無關!從今以後,我要去外族人那裡了。」 7 保羅就離開那裡,來到一位敬畏上帝、名叫提多·猶士都的人家裡,他家就在會堂隔壁。 8 會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人聽了道後,也信了主,受了洗。
9 一天晚上,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管繼續傳講,不要停! 10 因為我與你同在,沒有人能夠傷害你,在這城裡還有許多屬我的子民。」 11 保羅就在那裡住了一年半,傳授上帝的道。
12 迦流出任亞該亞總督時,猶太人聯合起來攻擊保羅,把他拉上法庭, 13 說:「這個人教唆百姓不按律法敬拜上帝。」
14 保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果這事涉及什麼罪行冤情,我當然會處理。 15 但如果只是關於字句、名稱和你們猶太律法的爭論,你們自己去解決吧,我不受理!」 16 隨即把他們趕出了法庭。 17 到了庭外,眾人揪住會堂主管所提尼,把他痛打一頓。迦流卻置之不理。
保羅回到安提阿
18 保羅繼續在哥林多逗留了相當時日,才向弟兄姊妹道別。他和百基拉、亞居拉乘船前往敘利亞。保羅因為許過願,就在堅革哩剃了頭髮。 19 到了以弗所,保羅離開亞居拉夫婦,獨自進入會堂跟猶太人辯論。 20 眾人請保羅多留幾天,保羅婉言謝絕了。 21 他向眾人道別,說:「如果上帝許可,我會回來。」然後上船離開了以弗所。 22 他在凱撒利亞登岸後,先上耶路撒冷去問候教會,再下到安提阿。 23 他在安提阿逗留了一些日子,然後離開那裡,走遍加拉太和弗呂迦地區,到處堅固門徒的信心。
亞波羅放膽傳道
24 那時有一個生於亞歷山大、名叫亞波羅的猶太人來到以弗所。他博學善辯,熟悉聖經。 25 他在主的道上曾受過栽培,心裡火熱,能正確地講解和教導有關耶穌的事,但他只知道約翰的洗禮。 26 他在會堂裡勇敢地講道。百基拉和亞居拉聽了以後,便請他到家裡,將上帝的道更詳細地告訴他。 27 亞波羅有意去亞該亞,以弗所的弟兄姊妹就鼓勵他,並寫信請當地的門徒接待他。亞波羅到了之後,帶給當地蒙恩信主的人很大幫助。 28 他在公眾面前有力地駁倒猶太人,引用聖經證明耶穌就是基督。
使徒行传 18
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗在哥林多传道
18 这事之后,保罗离开雅典前往哥林多, 2 在那里认识了一位在本都出生的犹太人亚居拉。由于克劳狄命令所有的犹太人离开罗马,他最近和妻子百基拉从意大利来到哥林多。保罗拜访了他们。 3 他们夫妇跟保罗是同行,都以制造帐篷为业,保罗就留下来和他们同住,一起做工。 4 保罗每个安息日都到会堂与犹太人和希腊人辩论,劝导他们信主。
5 西拉和提摩太从马其顿来了之后,保罗就把全部时间都用来传道,向犹太人证明耶稣是基督。 6 可是,犹太人反对、毁谤保罗。保罗便抖掉衣服上的灰尘,对他们说:“你们的罪都归在你们自己头上,与我无关!从今以后,我要去外族人那里了。” 7 保罗就离开那里,来到一位敬畏上帝、名叫提多·犹士都的人家里,他家就在会堂隔壁。 8 会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人听了道后,也信了主,受了洗。
9 一天晚上,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管继续传讲,不要停! 10 因为我与你同在,没有人能够伤害你,在这城里还有许多属我的子民。” 11 保罗就在那里住了一年半,传授上帝的道。
12 迦流出任亚该亚总督时,犹太人联合起来攻击保罗,把他拉上法庭, 13 说:“这个人教唆百姓不按律法敬拜上帝。”
14 保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果这事涉及什么罪行冤情,我当然会处理。 15 但如果只是关于字句、名称和你们犹太律法的争论,你们自己去解决吧,我不受理!” 16 随即把他们赶出了法庭。 17 到了庭外,众人揪住会堂主管所提尼,把他痛打一顿。迦流却置之不理。
保罗回到安提阿
18 保罗继续在哥林多逗留了相当时日,才向弟兄姊妹道别。他和百基拉、亚居拉乘船前往叙利亚。保罗因为许过愿,就在坚革哩剃了头发。 19 到了以弗所,保罗离开亚居拉夫妇,独自进入会堂跟犹太人辩论。 20 众人请保罗多留几天,保罗婉言谢绝了。 21 他向众人道别,说:“如果上帝许可,我会回来。”然后上船离开了以弗所。 22 他在凯撒利亚登岸后,先上耶路撒冷去问候教会,再下到安提阿。 23 他在安提阿逗留了一些日子,然后离开那里,走遍加拉太和弗吕迦地区,到处坚固门徒的信心。
亚波罗放胆传道
24 那时有一个生于亚历山大、名叫亚波罗的犹太人来到以弗所。他博学善辩,熟悉圣经。 25 他在主的道上曾受过栽培,心里火热,能正确地讲解和教导有关耶稣的事,但他只知道约翰的洗礼。 26 他在会堂里勇敢地讲道。百基拉和亚居拉听了以后,便请他到家里,将上帝的道更详细地告诉他。 27 亚波罗有意去亚该亚,以弗所的弟兄姊妹就鼓励他,并写信请当地的门徒接待他。亚波罗到了之后,带给当地蒙恩信主的人很大帮助。 28 他在公众面前有力地驳倒犹太人,引用圣经证明耶稣就是基督。
Acts 18
New Catholic Bible
Chapter 18
Paul in Corinth.[a] 1 At that point, Paul departed from Athens and moved on to Corinth. 2 There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius[b] had ordered all Jews to leave Rome. He went to visit them, 3 and because they were tentmakers just as he was, he stayed with them and they worked together.[c] 4 Every Sabbath, he entered into discussions in the synagogue, attempting to convert both Jews and Greeks.
5 After Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted all his efforts to preaching the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. 6 When they opposed him and began to hurl insults, he shook out his garments in protest and said to them, “Your blood be on your own heads! I have a clear conscience. From now on, I will go to the Gentiles.”
7 With that, he left and went to the house of a man named Titus Justus, a worshiper of God, who lived next door to the synagogue. 8 Crispus, the leader of the synagogue, became a believer in the Lord along with his entire household. Many Corinthians who heard Paul came to believe and were baptized.
9 One night, the Lord appeared to Paul in a vision[d] and said, “Do not be afraid. Continue with your preaching, and do not be silent, 10 for I am with you. No one will attack you or try to harm you, for there are many in this city who are my people.” 11 And so he remained there for eighteen months, teaching the word of God to them.
12 Accusations before Gallio. However, when Gallio became proconsul of Achaia, the Jews made a concerted attack on Paul and brought him before the tribunal, 13 saying, “This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the Law.”
14 Just as Paul was about to refute them, Gallio said to the Jews, “If you were accusing this man of some crime or fraudulent act, O Jews, I would be more than willing to listen to your complaint. 15 But since your argument is about words and names and your own Law, settle it yourselves. I have no intention of making judgments about such matters.” 16 With that, he dismissed them from the tribunal. 17 Then they all attacked Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio remained unconcerned about their action.
18 Return to Antioch in Pisidia.[e] After he remained in Corinth for some considerable time, Paul took leave of the brethren and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. At Cenchreae, he had his hair cut because he had taken a vow.
19 When they reached Ephesus,[f] he left them there. He himself went into the synagogue and had discussions with the Jews. 20 When they asked him to stay longer, he declined, 21 but on taking leave of them he promised, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus. 22 When he landed at Caesarea, he went up and greeted the Church,[g] and then he went down to Antioch.
Ephesus[h]
Paul’s Third Missionary Journey[i]
23 Paul Strengthens the Churches. After spending some time there, he departed and traveled through the regions of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Apollos.[j] Meanwhile, a Jew named Apollos, a native of Alexandria and an eloquent speaker, came to Ephesus. He was well-versed in the Scriptures, 25 and he had been instructed in the Way of the Lord. Filled with spiritual fervor, he spoke and taught accurately about Jesus, although he had experienced only the baptism of John.
26 He then began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him more accurately the Way. 27 And when he expressed a wish to cross over to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples there, asking that they make him welcome. From the time of his arrival, he was of great help to those who by the grace of God had become believers. 28 For he vigorously refuted the Jews in public, establishing from the Scriptures that Jesus is the Christ.
Footnotes
- Acts 18:1 These passages deal with one of Paul’s most important activities. The great city of Corinth was at that time a cosmopolitan place and had a rather bad reputation due to the erotic cult of the goddess Aphrodite.
With its reference to Gallio in verse 12, the account provides us with a sure chronological clue to the events reported, since an inscription enables us to pinpoint the proconsulate of Gallio, a brother of Seneca, to the years A.D. 51–52 or 52–53. - Acts 18:2 Claudius: Emperor of Rome from A.D. 41 to 54. He expelled the Jews from Rome because of “their continuous tumults instigated by Chrestus,” a common misspelling for “Christ.” Needless to say, the tumults were instigated not by Christ but by the differing opinions people held about him.
- Acts 18:3 Paul was probably taught the trade of tentmaker in his youth, in accord with the Jewish custom of giving manual training to sons.
- Acts 18:9 In a vision: Paul now glimpses in a vision (see Acts 23:11) the Lord whom he has already seen in a resurrected body at his conversion (see Acts 9:4-6; 1 Cor 15:8) and in the temple in ecstasy (see Acts 22:17-18).
- Acts 18:18 After more than two and a half years of labor in Corinth, Paul embarks for Antioch. The Nazirite vow was a special consecration to God, usually lasting 30 days and taking the form of a special way of life (see Num 6:1-21).
Instead of reaching Antioch Paul lands at Ephesus, which will soon become the center of the following cycle of the Book. He leaves Priscilla and Aquila there, who will become the nucleus of a Christian community. - Acts 18:19 Ephesus: a leading city of Asia Minor and the capital of the province of Asia, where the temple of Artemis (Diana) was located.
- Acts 18:22 He went up and greeted the Church: although this could refer to a congregation in Caesarea, the words “he went up” indicate that it was the Church at Jerusalem, which was about 2500 feet above sea level.
- Acts 18:23 According to the author of Acts, Ephesus is the third center for the spread of God’s word. The city was a great center of commerce, and in it the cultural and religious currents of the Greco-Roman world and the East came together. Paul remains there for more than two years, and it is thought that he there wrote the Letters to the Corinthians, the Philippians, and perhaps the Galatians. Later on, the Letter to the Ephesians, one of the imprisonment letters, would be addressed to this community.
The early Church was now encountering other religious currents (besides the Judaic), and non-Jewish life was coming to the fore. The essence of the faith had to be brought out in the face of multiple cultural influences. - Acts 18:23 Paul remains at Syrian Antioch for some time, probably through the spring of 53, and then starts his third missionary journey. Setting out for Ephesus, some 1500 miles to the west, he revisits the Churches around Pisidian Antioch, Iconium, Lystra, and Derbe. The account of this third journey focuses on his work at Ephesus (Acts 19:1—20:1).
- Acts 18:24 Apollos is a talented preacher who knows the Scriptures and instructs in the new Way of the Lord. He speaks and teaches accurately about Jesus, although he knows only of John’s baptism. He, too, begins to express himself fearlessly in the synagogue. When Priscilla and Aquila hear him, they take him home and explain to him God’s new Way in greater detail. Some scholars believe that he was the author of the Letter to the Hebrews.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
