12 从那里来到腓立比。那是马其顿省的首要城市,是罗马[a]殖民地。我们在这城里住了几天。 13 安息日那天,我们出了城门,来到河边,想到那里有一个祷告的地方。我们就坐下来,对聚集在那里的妇女们讲道。 14 有一个敬拜神的妇人,名叫莉迪娅,是锡亚蒂拉城卖紫色布的商人。她一直在听,主开启她的心窍,使她留心保罗所讲的话。

Read full chapter

Footnotes

  1. 使徒行传 16:12 罗马的——辅助词语。

12 再从那里来到腓立比。腓立比是马其顿的主要城市,是罗马帝国的殖民地。我们在那里住了几天。 13 安息日那天,我们到城外的河边,知道那里有一个祷告的地方,就坐下来,向已经聚集的妇女讲道。 14 听众中有个卖紫色布匹的妇人名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,向来敬拜上帝。上帝开启她的心,她便留心听保罗讲道。

Read full chapter

12 From there we traveled to Philippi,(A) a Roman colony and the leading city of that district[a] of Macedonia.(B) And we stayed there several days.

13 On the Sabbath(C) we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. 14 One of those listening was a woman from the city of Thyatira(D) named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart(E) to respond to Paul’s message.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:12 The text and meaning of the Greek for the leading city of that district are uncertain.