使徒行传 1
Chinese New Version (Simplified)
吩咐门徒等候圣灵
1 提阿非罗先生:我已经写了前书,叙述耶稣开始所行所教的一切, 2 一直到他借着圣灵吩咐所拣选的使徒之后,被接上升的日子为止。 3 他受难以后,用许多凭据向使徒显示自己是活着的。他向使徒显现,并且讲论 神的国的事,有四十天之久。 4 耶稣和他们一同吃饭的时候,吩咐他们不要离开耶路撒冷,说:“你们要等候父的应许,就是你们听我讲过的, 5 约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
耶稣升天
6 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你要在这时候使以色列复国吗?” 7 耶稣说:“父凭着自己的权柄所定的时间或日期,你们不必知道。 8 可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。” 9 说完了这话,他们还在看的时候,他被接上升,有一朵云把他接去,就看不见他了。 10 当他往上升,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在他们旁边, 11 说:“加利利人哪,为甚么站着望天呢?这位被接升天离开你们的耶稣,你们看见他怎样往天上去,他也要怎样回来。”
选出马提亚作使徒
12 后来,他们从橄榄山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。 13 他们进了城,上了一间楼房,就是彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗迈、马太、亚勒腓的儿子雅各、激进派的西门、雅各的儿子犹大等人所住的。 14 这些人和几个妇女,耶稣的母亲马利亚,还有他的兄弟们,都在一起,同心地恒切祷告。
15 那时,约有一百二十人聚会,彼得在众弟兄中间站起来说: 16 “弟兄们,经上的话,就是圣灵借着大卫的口,预言那领人捉拿耶稣的犹大的事,是一定会应验的。 17 他本是我们中间的一个,一同领受了这职分。 18 他用不义的酬劳买了一块田,结果倒头栽了下去,腹破肠流。 19 这事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按当地的话,那块地称为亚革大马,意思就是‘血田’。 20 因为诗篇上写着:
‘愿他的住处变为荒场,
无人居在其中。’
又说:
‘愿别人取代他的职分。’
21-22 所以,从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的那天为止,当他在我们中间来往的时候,那些跟我们常在一起的人中,应该有一个人出来与我们一同作耶稣复活的见证人。” 23 于是他们提出两个人:约瑟(号称巴撒巴,又名犹士都)和马提亚, 24 就祷告说:“主啊!你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你要拣选谁, 25 来承担这使徒的职位和工作。这职位犹大已经放弃,往他自己的地方去了。” 26 大家就为他们抽签,结果抽中了马提亚,他就与十一使徒同列。
使 徒 行 傳 1
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
路加写另一部书
1
耶稣被接进天堂
6 当使徒们聚在一起时,他们问耶稣∶“主,现在是您把他们王国再赐给以色列人的时候吗?”
7 耶稣答道∶“天父以他的权威确定的日期和时刻,不是你们可以知道的。 8 但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”
9 说完这话,耶稣便在他们的注视下被升上天空。一片云遮掩着他,挡住了他们的视线。 10 当他离去时,他们都目不转睛地仰视着天空,突然有两个身穿白衣的人,站在他们的身边。 11 对他们说∶“加利利人啊,你们为什么站在这里望着天空呢?这个从你们这里被接进天堂的耶稣,你们看到他怎样到天堂去的,他还会怎样回来的。”
挑选一名新使徒
12 这之后,他们便从橄榄山返回了耶路撒冷。橄榄山离耶路撒冷大约有一公里的路程。 13 他们到达后,便到楼上他们住的那间屋子去了。这些人是彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力和多马、巴得罗买和马太、亚勒腓的儿子雅各,激进派的西门和雅各的儿子犹大。
14 这些人时常聚在一起虔诚地祈祷。加入他们的还有一些妇女,其中有耶稣的母亲马利亚和他的兄弟。
15 几天之后,信徒们聚在一起,(大约120人)彼得站在他们中间说: 16 “弟兄们,圣灵借大卫之口,在《经》上预言犹大领人逮捕耶稣的事情,是不能不应验的。 17 这个人曾是我们中的一员,和我们一同工作过。”
18 (这个人用他做恶的钱买了一块地。结果一头栽在那里,五脏迸裂而死,连肠子都流出来了。 19 所有住在耶路撒冷的人都听说了这件事,于是便用他们的语言给那块土地起了一个名字,叫亚革大马,意思是“血田”。)
20 “因为《诗篇》书中记载说:
‘愿他的住地荒芜,
永无人烟。’ (A)
并且说:
‘愿另一个人顶替他侍奉的位置。’ (B)
23 使徒便推举出了两个人:一个是约瑟,人们又叫他巴撒巴(也叫犹士都);另一个人是马提亚。 24 然后,他们祷告说∶“主,你知道我们所有人的心,请您指出从这两个人中,你选中了谁做为使徒, 25 来顶替做为使徒这个侍奉的位置,就是犹大去了属于他的地方所留下的位置。” 26 他们在两个名字中抽了签。签子落到了马提亚的身上,他就加入了十一个使徒的行列。
Jesus Guys 1
Hawai‘i Pidgin
Jesus Promise Fo Send Godʼs Spirit
1 Aloha, Teofilus! I wen write one nodda book fo you befo, an I tell you all da stuff dat Jesus wen do an teach from da start, 2 till da time God take him up inside da sky. Befo he go up, he tell da guys dat he wen pick fo send all ova, wat dey gotta do. Godʼs Spesho Spirit wen tell him all dat. 3 Now, afta Jesus wen suffa, he let da guys dat he wen pick see him, an he prove dat he stay alive fo real. He stay show up by dem fo forty days, an wen tell dem how everyting stay wen God stay King.
4 One time wen Jesus wen stay wit his guys, he tell dem, “No go way from Jerusalem, but wait ova hea till you guys get da Spirit my Fadda wen promise fo send. You guys wen hear me tell bout dat Spirit. 5 Befo time, John Da Baptiza Guy wen baptize peopo wit water, but pretty soon God goin baptize you guys diffren kine: he goin let his Spesho Spirit take charge a you.”
Jesus Go Up Inside Da Sky
6 One time, da guys dat Jesus wen pick wen come togedda wit him, an dey aks him, “Boss, you goin come King now fo da Israel peopo, jalike had king befo time?”
7 He tell dem, “Not yoa kuleana fo know da time o da day da Fadda wen pick. He da One goin do dat. 8 But you guys goin get spesho kine power wen Godʼs Spesho Spirit take charge a you. An den you guys goin tell da peopo in Jerusalem wat you know bout me, an da peopo all ova Judea, Samaria, an all ova da world.” 9 Afta he wen say dat, God wen take him up in front dem, an den one cloud wen move unda him, so dey no can see him no moa.
10 Dey still stay looking in da sky real good wen he stay going, an right den an dea two guys wit white clotheses wen stand by dem. 11 Dey say, “You guys from Galilee, how come you stay standing hea an stay looking in da sky? Dis guy Jesus, God wen take him from you, up inside da sky. He goin come back da same way you wen see him go.”
Dey Pick One Guy Fo Take Judas Place
12 Den da guys Jesus wen pick wen go way from Olive Ridge, an go back Jerusalem, bout half mile. 13 Wen dey wen come, dey all go da place upstairs wea dey was staying. Had
Peter, John, James, an Andrew;
Philip an Thomas;
Bartolomew an Matthew;
Alfeus boy James, Simon da Jewish Sovereignty guy, an James boy Judas.
14 Plenny times dey all pray togedda, wit da wahines, an Jesus mudda Mary, an his bruddas.
15 Dat time had like hundred twenty peopo dat trus Jesus. Dey wen come togedda, an Peter wen stand up fo talk. 16 He say, “Bruddas an sistas, da Bible come true awready, an dass how gotta be. King David wen tell long time ago bout da guy Judas, cuz Godʼs Spesho Spirit wen tell David all dat. Judas, he da guy wen bring da guys dat bus Jesus, an wen show dem who him. 17 But Judas, he wen come from us guys an he wen work wit us.”
18 (Now, da guys dat like kill Jesus wen give Judas money fo da bad ting he goin do, an he wen go buy one field. But he wen fall down dea, an he bus open, an his guts all come out. 19 An everybody inside Jerusalem hear bout dat, so dey wen name da field “Akeldama,” dat mean “Blood Field.”)
20 An den Peter say, “David wen write down inside da Songs Fo God,
‘His place goin stay empty,
No let nobody stay dea.’
An David wen write too,
‘Let one nodda guy take his kuleana.’
21 “So, we gotta pick one guy dat wen stay wit us da whole time Jesus da Boss wen come an den go from us, 22 from da time John wen baptize him, till he go up to da sky. One a da guys gotta go wit us fo tell how Jesus wen come back alive again.”
23 So, dey pick two guys: Joseph, da guy dey name Barsabbas o Justus, an Mattias. 24 Den dey aks God fo help dem, an say, “Boss, you know how everybody stay inside. Show us da guy you wen pick from da two guys, 25 so he can work fo you an tell bout you, cuz Judas no stay. Judas wen go da place dass fo him.” 26 Den dey wen make jalike Jun Ken A Po kine, an Mattias wen win, so he wen come togedda wit da eleven guys dat Jesus wen send all ova.
Acts 1
New International Version
Jesus Taken Up Into Heaven
1 In my former book,(A) Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach(B) 2 until the day he was taken up to heaven,(C) after giving instructions(D) through the Holy Spirit to the apostles(E) he had chosen.(F) 3 After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them(G) over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.(H) 4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait(I) for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.(J) 5 For John baptized with[a] water,(K) but in a few days you will be baptized with[b] the Holy Spirit.”(L)
6 Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore(M) the kingdom to Israel?”
7 He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.(N) 8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you;(O) and you will be my witnesses(P) in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,(Q) and to the ends of the earth.”(R)
9 After he said this, he was taken up(S) before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white(T) stood beside them. 11 “Men of Galilee,”(U) they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back(V) in the same way you have seen him go into heaven.”
Matthias Chosen to Replace Judas
12 Then the apostles returned to Jerusalem(W) from the hill called the Mount of Olives,(X) a Sabbath day’s walk[c] from the city. 13 When they arrived, they went upstairs to the room(Y) where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.(Z) 14 They all joined together constantly in prayer,(AA) along with the women(AB) and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.(AC)
15 In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty) 16 and said, “Brothers and sisters,[d](AD) the Scripture had to be fulfilled(AE) in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas,(AF) who served as guide for those who arrested Jesus. 17 He was one of our number(AG) and shared in our ministry.”(AH)
18 (With the payment(AI) he received for his wickedness, Judas bought a field;(AJ) there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out. 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language(AK) Akeldama, that is, Field of Blood.)
20 “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms:
and,
21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us, 22 beginning from John’s baptism(AN) to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness(AO) with us of his resurrection.”
23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24 Then they prayed,(AP) “Lord, you know everyone’s heart.(AQ) Show us(AR) which of these two you have chosen 25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.(AS)
Footnotes
- Acts 1:5 Or in
- Acts 1:5 Or in
- Acts 1:12 That is, about 5/8 mile or about 1 kilometer
- Acts 1:16 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 6:3; 11:29; 12:17; 16:40; 18:18, 27; 21:7, 17; 28:14, 15.
- Acts 1:20 Psalm 69:25
- Acts 1:20 Psalm 109:8
Acts 1
New American Bible (Revised Edition)
I. The Preparation for the Christian Mission
Chapter 1[a]
The Promise of the Spirit. 1 In the first book,(A) Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught 2 until the day he was taken up, after giving instructions through the holy Spirit to the apostles whom he had chosen.(B) 3 He presented himself alive to them by many proofs after he had suffered, appearing to them during forty days[b] and speaking about the kingdom of God.(C) 4 While meeting with them, he enjoined them not to depart from Jerusalem, but to wait for “the promise of the Father[c] about which you have heard me speak;(D) 5 for John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the holy Spirit.”(E)
The Ascension of Jesus. 6 When they had gathered together they asked him, “Lord, are you at this time going[d] to restore the kingdom to Israel?” 7 [e]He answered them,(F) “It is not for you to know the times or seasons that the Father has established by his own authority. 8 [f]But you will receive power when the holy Spirit comes upon you,(G) and you will be my witnesses in Jerusalem, throughout Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” 9 When he had said this, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him from their sight.(H) 10 While they were looking intently at the sky as he was going, suddenly two men dressed in white garments stood beside them.(I) 11 They said, “Men of Galilee, why are you standing there looking at the sky? This Jesus who has been taken up from you into heaven will return in the same way as you have seen him going into heaven.”(J) 12 (K)Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day’s journey away.
The First Community in Jerusalem. 13 When they entered the city they went to the upper room where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James. 14 All these devoted themselves with one accord to prayer, together with some women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.(L)
The Choice of Judas’s Successor. 15 During those days Peter stood up in the midst of the brothers (there was a group of about one hundred and twenty persons in the one place). He said, 16 “My brothers, the scripture had to be fulfilled which the holy Spirit spoke beforehand through the mouth of David, concerning Judas, who was the guide for those who arrested Jesus.(M) 17 He was numbered among us and was allotted a share in this ministry. 18 (N)He bought a parcel of land with the wages of his iniquity, and falling headlong, he burst open in the middle, and all his insides spilled out.[g] 19 This became known to everyone who lived in Jerusalem, so that the parcel of land was called in their language ‘Akeldama,’ that is, Field of Blood. 20 For it is written in the Book of Psalms:
‘Let his encampment become desolate,
and may no one dwell in it.’
And:
‘May another take his office.’(O)
21 Therefore, it is necessary that one of the men who accompanied us the whole time the Lord Jesus came and went among us, 22 beginning from the baptism of John until the day on which he was taken up from us, become with us a witness to his resurrection.”(P) 23 So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias. 24 Then they prayed, “You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen 25 to take the place in this apostolic ministry from which Judas turned away to go to his own place.” 26 [h](Q)Then they gave lots to them, and the lot fell upon Matthias, and he was counted with the eleven apostles.
Footnotes
- 1:1–26 This introductory material (Acts 1:1–2) connects Acts with the Gospel of Luke, shows that the apostles were instructed by the risen Jesus (Acts 1:3–5), points out that the parousia or second coming in glory of Jesus will occur as certainly as his ascension occurred (Acts 1:6–11), and lists the members of the Twelve, stressing their role as a body of divinely mandated witnesses to his life, teaching, and resurrection (Acts 1:12–26).
- 1:3 Appearing to them during forty days: Luke considered especially sacred the interval in which the appearances and instructions of the risen Jesus occurred and expressed it therefore in terms of the sacred number forty (cf. Dt 8:2). In his gospel, however, Luke connects the ascension of Jesus with the resurrection by describing the ascension on Easter Sunday evening (Lk 24:50–53). What should probably be understood as one event (resurrection, glorification, ascension, sending of the Spirit—the paschal mystery) has been historicized by Luke when he writes of a visible ascension of Jesus after forty days and the descent of the Spirit at Pentecost. For Luke, the ascension marks the end of the appearances of Jesus except for the extraordinary appearance to Paul. With regard to Luke’s understanding of salvation history, the ascension also marks the end of the time of Jesus (Lk 24:50–53) and signals the beginning of the time of the church.
- 1:4 The promise of the Father: the holy Spirit, as is clear from the next verse. This gift of the Spirit was first promised in Jesus’ final instructions to his chosen witnesses in Luke’s gospel (Lk 24:49) and formed part of the continuing instructions of the risen Jesus on the kingdom of God, of which Luke speaks in Acts 1:3.
- 1:6 The question of the disciples implies that in believing Jesus to be the Christ (see note on Lk 2:11) they had expected him to be a political leader who would restore self-rule to Israel during his historical ministry. When this had not taken place, they ask if it is to take place at this time, the period of the church.
- 1:7 This verse echoes the tradition that the precise time of the parousia is not revealed to human beings; cf. Mk 13:32; 1 Thes 5:1–3.
- 1:8 Just as Jerusalem was the city of destiny in the Gospel of Luke (the place where salvation was accomplished), so here at the beginning of Acts, Jerusalem occupies a central position. It is the starting point for the mission of the Christian disciples to “the ends of the earth,” the place where the apostles were situated and the doctrinal focal point in the early days of the community (Acts 15:2, 6). The ends of the earth: for Luke, this means Rome.
- 1:18 Luke records a popular tradition about the death of Judas that differs from the one in Mt 27:5, according to which Judas hanged himself. Here, although the text is not certain, Judas is depicted as purchasing a piece of property with the betrayal money and being killed on it in a fall.
- 1:26 The need to replace Judas was probably dictated by the symbolism of the number twelve, recalling the twelve tribes of Israel. This symbolism also indicates that for Luke (see Lk 22:30) the Christian church is a reconstituted Israel.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
