パウロ、第一回伝道旅行へ

13 アンテオケの教会の預言者や教師たちの中には、次の人たちがいました。バルナバ、シメオン〔別名「黒い人」〕、ルキオ〔クレネ出身〕、マナエン〔ヘロデ王とは乳兄弟〕、それにパウロなどです。 ある日、彼らが礼拝をささげ、断食していると、聖霊が、「バルナバとパウロに、わたしの特別な仕事をさせなさい」と言われました。 それで彼らは、さらに断食して祈ったあと、二人に手を置いて任命し、送り出しました。

二人は聖霊に導かれてセルキヤに行き、そこから、船でキプロス島に向かいました。 その島のサラミスという町に着くと、さっそくユダヤ人の会堂で神のことばを語り始めました。マルコも、助手として同行しました。 6-7 そのあと、町から町へと島中を巡り歩いて教えを語り、最後にパポスという町に来ました。そこで、偽預言者でバルイエスと名乗る魔術師に出会いました。彼は総督のセルギオ・パウロの取り巻きの一人でした。総督自身は物事に明るい、たいへん理解のある人で、かねがね神の教えを聞きたいと思っていたので、バルナバとパウロとを招きました。 ところが、バルイエスは二人に強く反対しました。パウロやバルナバのことばに耳を傾けないようにそそのかし、何としても、総督に主を信じさせまいとしました。

しかし、パウロは聖霊に満たされ、魔術師をきっとにらみつけ、 10 「悪魔の子、ぺてん師め! おまえのように悪事にたけた者は、正義の敵だ。どこまで主に反抗するつもりか。 11 さあ、神のさばきを受けるがいい。おまえはしばらくのあいだ目が見えなくなり、日の光が見えなくなる」と言いました。するとたちまち、かすみと闇が彼をおおったので、彼は、「だれか手を引いてくれ」と叫びながら、手さぐりで歩き回りました。 12 この出来事を目のあたりにした総督は、神を信じ、改めて神の教えに驚嘆しました。

小アジヤでの伝道

13 さて、パウロの一行は小アジヤに向かうため、船でパポスを発ち、ペルガの港に上陸しました。ここまで来たところで、マルコは一行から離れ、一人でエルサレムに帰ってしまいました。 14 しかしバルナバとパウロは、ピシデヤ地方の町、アンテオケに向かいました。安息日(神の定めた休息日)になり、二人は礼拝をするために会堂へ出かけました。 15 いつものとおり、モーセの書と預言者の書からの朗読がすむと、会堂の管理者たちが彼らに言いました。「二人の方。よろしければ、何かお話ししていただけますか。」

16 そこでパウロが立ち上がり、会衆にあいさつしてから話し始めました。「イスラエルの人たち、ならびにここにおられる、神を敬う皆さん、お聞きください。まず、私たちの国の歴史からお話ししましょう。

17 イスラエルの神様は、私たちの先祖をお選びになりました。そして、エジプトで奴隷にされた彼らを、目をみはるような方法で救い出し、名誉を回復してくださったのです。 18 彼らが荒野をさまよい歩いた四十年の間も、ずっと養い続けてくださいました。 19-20 また、カナンの七つの民族を滅ぼし、その土地を相続財産として分配なさいました。こうなるまでに約四百五十年もかかりました。そのあとは、預言者サムエルが現れるまで、さばき人が国の秩序を保っていたのです。

21 やがて人々は、王がほしいと言いだしました。そこで神様は、ベニヤミン族のキスの息子サウロを王とし、四十年間、国を治めさせました。 22 しかし、そのサウロも神に退けられ、代わりにダビデが王になりました。このダビデのことを神様は、『エッサイの息子ダビデこそ、わたしの心にかなう者、わたしの意思に完全に従う者だ』と言われました。 23 このダビデ王の子孫から、約束どおり、イスラエルの救い主イエスを起こしてくださったのです。

24 この方がおいでになる前にバプテスマのヨハネが、イスラエルの全国民が罪を捨て、神に立ち返らなければならないと教えました。 25 そのヨハネが、働きを終える時、こう言ったのです。『あなたがたは、私をだれだと思っているのか。私はメシヤ(救い主)ではない。ほんとうのメシヤはまもなくおいでになる。この方に比べれば、私など全く取るに足りない者だ。』

26 アブラハムの子孫の方々、ならびに、神を敬う外国人の皆さん。この救いは、私たちみんなのものです。 27 エルサレムにいるユダヤ人とその指導者たちは、イエスを処刑することで、皮肉にも、預言を実現させたのです。彼らは安息日ごとに預言者のことばが読まれるのを聞きながら、イエスこそ、その預言されたお方であることを認めようとしませんでした。 28 そして、罰せられる正当な理由は何一つなかったのに、どうしても死刑にするようピラトに要求したのです。 29 こうして、預言どおりにイエスは死なれたのです。そのあと、イエスの遺体は十字架から降ろされ、墓に葬られました。

30 しかし神様は、このイエスを復活させてくださったのです。 31 イエスは幾日もの間、ガリラヤからエルサレムまでずっと行動を共にした人たちに、たびたび姿を現されました。復活のイエスにお会いした人たちは、人々にこのことを証言し続けてきたのです。

32-33 バルナバと私もまた、この喜びの知らせを伝えようと、こうしてやって来ました。その知らせとは、神様がイエスを復活させたことによって、私たちの先祖への約束が今の時代に実現したということです。聖書の詩篇に、『今日、わたしはあなたに、子としての名誉を与えた』とあるとおりです。

34 神様はイエスを復活させ、二度と死なない方となさいました。聖書に、『わたしはダビデに約束したすばらしい祝福を、あなたがたに与える』とあるとおりです。 35 またほかの箇所では、もっとはっきり言われています。『神は、ご自分の聖なる方が朽ち果てるのをお許しにならない。』 36 これは、ダビデのことではありません。ダビデは神の意思に忠実に仕える人生を送り、死んで葬られ、その体は朽ち果てたのです。 37 しかし神が復活させた方は、墓の中で朽ちませんでした。

38 聞いてください、皆さん! このイエスこそ、皆さんの罪を赦してくださるのです。 39 イエスを信じる人はみな、すべての罪から解放され、正しい者と宣言されるのです。これは、モーセの律法ではどうしてもできないことでした。 40 くれぐれも注意してください。預言者たちの次のことばが、皆さんに的中しないように。

41 『見よ。

真理を見下す者どもよ、滅べ。
おまえたちの時代に、一つのことをなそう。
どんなに説明しても、
とうてい信じられないことを。』」ハバクク1・5

42 その日、二人が会堂から出る時、人々は、次の週もまた話してほしいと頼みました。 43 礼拝が終わってからも多くのユダヤ人や熱心な外国人改宗者が、パウロとバルナバについて来ました。二人はその人たちに、神の恵みを受けるようにと教えました。 44 次の週の礼拝には、町中の人がこぞって詰めかけ、二人が神のことばを話すのを聞こうとしました。

45 しかしユダヤ人の指導者たちは、この群衆を見てねたみに駆られ、口ぎたなくののしり、ことごとくパウロに反対しました。

46 そこでパウロとバルナバは、はっきり言いました。「この神のことばは、まずあなたがたユダヤ人に伝えられるはずだった。だが、あなたがたはそれを突っぱね、永遠のいのちを受けるにふさわしくない者であることを、自分から証明したのだ。これからは、このすばらしい知らせは、外国人に伝えよう。 47 主が、『わたしはあなたを外国人の光とした。地の果てからも、人々を救いに導くためである』と命じておられるから。」

48 これを聞いた外国人たちは歓喜し、パウロの話に耳を傾けました。そして永遠のいのちを求める人はみな、信仰に入りました。 49 こうして神のことばは、この地方全体に広まったのです。

50 しかし、ユダヤ人の指導者たちも、おとなしく引き下がってはいません。熱心な婦人たちや町の有力者たちをそそのかし、パウロとバルナバを迫害したあげく、とうとう町から追い出してしまいました。 51 二人は、その町と縁を切るしるしに、足のちりを払い落とし、イコニオムへ向かいました。 52 一方、主を信じた人たちは聖霊に満たされ、喜びにあふれていました。

旅に出たバルナバとサウロ

13 アンテオケの教会には、何人かの預言者と教師たちがいた。彼らは、バルナバ、シメオン(ニックネームは黒い肌の人)、ルキオ(クレネ出身)、マナエン(ヘロデ王と育った)とサウロだった。 この人たちはみんな王である神に仕え、断食だんじきをしていた。すると、聖霊ホーリースピリットが彼らに語った。「特別な仕事をするために、バルナバとサウロを任命する。わたしは彼らを選んだ」

教会が断食だんじきして祈り終えた後、彼らはバルナバとサウロに手を置き、そのまま彼らを送り出した。

バルナバとサウロはキプロス島へ(第1回伝道の旅)

バルナバとサウロは聖霊ホーリースピリットによって港のみやこ📍セレウキアに送られた。そこから彼らは📍キプロス島へと出航した。 バルナバとサウロが📍サラミスの町にやって来ると、彼らはユダヤ集会所シナゴグで神のメッセージを伝えた。マルコと呼ばれるヨハネは、彼らを手伝うために一緒に同行していた。

彼らは島中を周って、みやこ📍パポスへと辿り着いた。そこで彼らは、ユダヤ人の魔術師エルマと出会った。彼はニセ預言者だった。 彼はその地方の総督である賢いセルギオ・パウロのそばにいつもいた。総督は神のメッセージを聞きたかったため、バルナバとサウロに来てもらえるようにと彼らを招待したのだ。 しかし、魔術師エルマ(ギリシャ語ではバルイエスという意味)は2人に対して反対意見を言い、総督がイエスを信じることを阻止していたのだ。 だが、パウロとしても知られているサウロは、聖霊ホーリースピリットに満たされ、エルマをまっすぐ見ると、 10 こう言った。「うそで固められた邪悪じゃあくなペテン師め!この悪魔の息子が。お前は全ての正しさの敵だ。王である神の真理をうそに変えようとする。そんなことを続けていくつもりか? 11 今、王である神はお前に触れ、お前を盲目にする。しばらくの間、お前は何も見ることができなくなり、太陽からの光さえも見ることができなくなるのだ」

すると、エルマにとって全てが真っ暗になり、彼は迷いながら歩くと、手をひいてくれる誰かを見つけようとしていた。 12 セルギオ・パウロ総督はこの光景を見て、イエスを信じた。彼は王であるイエスについての教えに驚いたのであった。

アンテオケのピシデヤに向かうパウロとバルナバ

13 パウロや彼と共に行動していた人たちは、パポスからパンフィリア州にある📍ペルガへと舟を出航させた。そして、ヨハネ・マルコは彼らを置いて、エルサレムに戻ってしまったのだ。 14 旅を続ける彼らは、ペルガからピシデヤ地方の近くにあるみやこ📍アンテオケに到着した。——【補足:このアンテオケは1節に出てくるアンテオケとは違う町である】

休日サバスになると、彼らはユダヤ集会所シナゴグに入ってそこに座った。 15 そこでは、モーセの書と預言者の書が読まれていた。その後、ユダヤ集会所シナゴグの指導者たちは、パウロとバルナバへある者を送ると彼らにこう言った。「兄弟たちよ、もし、あなた達がここにいる人々のために励ましのメッセージがあれば、それを聞かせてください」

16 パウロは立ち上がって彼らの注意を引くために手を挙げて言った。「イスラエルのみなさん、真実の神を賛美するみなさん!私の話を聞いてください! 17 イスラエルの国の神は、私たちの先祖を選びました。それから、私たちの国民が外国人としてエジプトの地に住んでいる間、神は彼らを偉大な国民にしてくれたのです。神は大きな力で彼ら先祖たちをその国から連れ出すと 18 40年間、砂漠で彼らに忍耐を働かした。 19 神はカナンの地にあった7つの国を打ち倒し、その地を自分の国民に与えた。 20 これら全ては、450年の間に起きたことである。

その後、神はサムエルの時代まで彼らを導くために士師たちを与えた。 21 そして、人々は王を求めたのだ。そこで神は、ベニヤミン族のキシュの子・サウロを与えた。彼は40年間、王であった。 22 それから神はサウロを王座から外すと、次にダビデを王とした。神はダビデについて良いことを言っている。彼はこう言った。『わたしが願う男を選んだ。それは、エッサイの子ダビデだ!彼はわたしが望むことを全て行ってくれる』

23 神は約束した通り、イスラエルの国を救うためにダビデの子孫から1人の者を誕生させた。その子孫こそ、イエスなのだ。 24 イエスが来る前に、ヨハネはイスラエルにいる全ての人に何をすべきかを伝えていた。ヨハネは人生を変えたいという思いを示すために、洗礼を受けるようにと彼らに訴えていた。 25 ヨハネが仕事を終えた時、彼はこう言った。『私を誰だと思っている?私は救い主メシアではない。その方は私の後から来るのだ。私にはその方の奴隷となり、その方の靴ひもをほどく価値すらないのです』と・・・

26 私の兄弟よ!アブラハムの家族の息子たちよ!そしてまた、本当の神を讃える人々よ!聞くのです!この救いの知らせは私たちにも届けられた。 27 エルサレムに住むユダヤ人とその指導者たちは、イエスが何者なのかを知らなかった。預言者たちが彼について書いた言葉は休日サバスごとに読まれていたが、彼らはイエスを非難した。その時、預言者たちの言葉は実現した。 28 彼らは、イエスを死刑にする法的な理由を1つも見つけられなかったが、ピラトに殺すようにと願い求めたのだ。

29 このユダヤ人たちは、イエスの身に起こると預言されていた全ての悪い行いを実行したのだ。それからイエスを十字架から降ろし、墓に埋めた。 30 しかし、神は彼を死から復活させた! 31 そして、彼が復活して何日も経った後、イエスと一緒にガリラヤからエルサレムに向かって行った人たちに、イエスは姿を現したのだ。彼らは今、自分たちが見たことを人々に伝えている。

32 私たちも、神が先祖たちに約束した最高な知らせグッドニュースをあなた方に伝えているのです! 33 私たちは彼らの子孫であり、イエスを復活させることによって神がこの約束を実現されたのです。これについて詩篇の2章にもこのようにある。

『♪ わたしはあなたの父となる
今日わたしは宣言する お前はわたしの息子となる♪』

34 神はイエスを死から復活させた。イエスは2度と墓に戻って、ちりになることはありません。だから、神はこう言ったのです。

『わたしがダビデにしたまことの聖なる約束をあなたに与えよう』

35 しかし、別の詩篇では、

『♪神は聖なる者を墓の中で朽ちさせない』

36 ダビデは生きている間に、神の望みを実行した。それから彼は死に、彼の先祖のみんなと同じように埋められた。そして、彼の体は墓の中で朽ちていった。 37 しかし!!!神が死から復活させた者は、墓で朽ちていないのだ。 38-39 兄弟よ、私たちが伝えていることを理解してほしい。あなたはイエスを通して、過ちをゆるしてもらえるんだ。モーセのおきては、あなたを過ちから解放することはできなかった。しかし、イエスを信じることによって、そのあやまちの全てから自由になることができる! 40 だから、気をつけなさい!預言者たちの言ったことがみなさんに起きないように・・・

41 『聞いてくれ、疑う者たちよ!
疑問に思って良いが、その先は滅びだ。
あなたが生きている間、
あなたが信じられないようなことをわたしはするからだ。
あなたは信じない、
誰かがあなたに説明をしたとしてもだ!』」

42 パウロとバルナバがユダヤ集会所シナゴグを去ろうとすると、休日サバスに再び戻って来て、これらのことをもう一度教えてほしいと人々は彼らに頼み込んだ。 43 集会の後も、多くの人々がパウロとバルナバの後をついて行った。その中には沢山のユダヤ人や、別の宗教からユダヤ人のようになってまことの神を賛美する人も混じっていた。パウロとバルナバはこれからも神の恵みを信頼するようにと、彼らを勇気づけた。

44 翌週の休日サバス、街中にいるほとんどの人が王である神のことばを聞きに集まった。 45 あるユダヤ人は人々の集まりを見て非常に嫉妬しっとしていた。叫んで侮辱ぶじょくし、パウロが言うこと全てを否定したのだ。 46 しかし、パウロとバルナバはそこにいる人たちに向かって大胆に語った。彼らはこう言った。「私たちはまず、あなた達に神のメッセージを伝えなければならなかったが、あなた達は聞くことを拒んだ。あなた達は、自分たちが永遠のいのちを持つのにふさわしくない人々であると、自分たちでそれを明らかにしたのだ。だから私たちは今、ユダヤ人ではない人たちに教えを伝える。 47 王である神が私たちにこれを命じたのだ。

『わたしはお前たちを他の国々のための光とした。
世界中の人たちに救われる方法を知らせるために』」

48 パウロからこれを聞いたユダヤ人以外の者たちは大変喜んだ。彼らは神のメッセージを讃え、多くの人たちが信じる者となった。この人たちは永遠のいのちを受けとるために選ばれた人たちだったのだ。

49 こうして王である神のメッセージは、国中に伝えられていった。 50 だが、ユダヤ指導者たちは、地位の高い女宗教者やみやこの権力者を誘い込み、パウロとバルナバに敵対させるように仕向けたのだ。彼らは2人をひどく扱い、街から追い出した。 51 そこでパウロとバルナバは、そこの町にいる人々が間違ったことをしてるという意味で足からちりを払い落とし、警告を与えた。それから彼らは📍イコニオンの街へと向かって行った。 52 しかし、みやこアンテオケの信じる仲間たちは幸せで聖霊ホーリースピリットに満たされていた。

13 Now in the church at Antioch(A) there were prophets(B) and teachers:(C) Barnabas,(D) Simeon called Niger, Lucius of Cyrene,(E) Manaen (who had been brought up with Herod(F) the tetrarch) and Saul. While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said,(G) “Set apart for me Barnabas and Saul for the work(H) to which I have called them.”(I) So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them(J) and sent them off.(K)

On Cyprus

The two of them, sent on their way by the Holy Spirit,(L) went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.(M) When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God(N) in the Jewish synagogues.(O) John(P) was with them as their helper.

They traveled through the whole island until they came to Paphos. There they met a Jewish sorcerer(Q) and false prophet(R) named Bar-Jesus, who was an attendant of the proconsul,(S) Sergius Paulus. The proconsul, an intelligent man, sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God. But Elymas the sorcerer(T) (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul(U) from the faith.(V) Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit,(W) looked straight at Elymas and said, 10 “You are a child of the devil(X) and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?(Y) 11 Now the hand of the Lord is against you.(Z) You are going to be blind for a time, not even able to see the light of the sun.”(AA)

Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand. 12 When the proconsul(AB) saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.

In Pisidian Antioch

13 From Paphos,(AC) Paul and his companions sailed to Perga in Pamphylia,(AD) where John(AE) left them to return to Jerusalem. 14 From Perga they went on to Pisidian Antioch.(AF) On the Sabbath(AG) they entered the synagogue(AH) and sat down. 15 After the reading from the Law(AI) and the Prophets, the leaders of the synagogue sent word to them, saying, “Brothers, if you have a word of exhortation for the people, please speak.”

16 Standing up, Paul motioned with his hand(AJ) and said: “Fellow Israelites and you Gentiles who worship God, listen to me! 17 The God of the people of Israel chose our ancestors; he made the people prosper during their stay in Egypt; with mighty power he led them out of that country;(AK) 18 for about forty years he endured their conduct[a](AL) in the wilderness;(AM) 19 and he overthrew seven nations in Canaan,(AN) giving their land to his people(AO) as their inheritance.(AP) 20 All this took about 450 years.

“After this, God gave them judges(AQ) until the time of Samuel the prophet.(AR) 21 Then the people asked for a king,(AS) and he gave them Saul(AT) son of Kish, of the tribe of Benjamin,(AU) who ruled forty years. 22 After removing Saul,(AV) he made David their king.(AW) God testified concerning him: ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart;(AX) he will do everything I want him to do.’(AY)

23 “From this man’s descendants(AZ) God has brought to Israel the Savior(BA) Jesus,(BB) as he promised.(BC) 24 Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.(BD) 25 As John was completing his work,(BE) he said: ‘Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for.(BF) But there is one coming after me whose sandals I am not worthy to untie.’(BG)

26 “Fellow children of Abraham(BH) and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation(BI) has been sent. 27 The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus,(BJ) yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets(BK) that are read every Sabbath. 28 Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.(BL) 29 When they had carried out all that was written about him,(BM) they took him down from the cross(BN) and laid him in a tomb.(BO) 30 But God raised him from the dead,(BP) 31 and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem.(BQ) They are now his witnesses(BR) to our people.

32 “We tell you the good news:(BS) What God promised our ancestors(BT) 33 he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus.(BU) As it is written in the second Psalm:

“‘You are my son;
    today I have become your father.’[b](BV)

34 God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said,

“‘I will give you the holy and sure blessings promised to David.’[c](BW)

35 So it is also stated elsewhere:

“‘You will not let your holy one see decay.’[d](BX)

36 “Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep;(BY) he was buried with his ancestors(BZ) and his body decayed. 37 But the one whom God raised from the dead(CA) did not see decay.

38 “Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.(CB) 39 Through him everyone who believes(CC) is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.(CD) 40 Take care that what the prophets have said does not happen to you:

41 “‘Look, you scoffers,
    wonder and perish,
for I am going to do something in your days
    that you would never believe,
    even if someone told you.’[e](CE)

42 As Paul and Barnabas were leaving the synagogue,(CF) the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath. 43 When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.(CG)

44 On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord. 45 When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying(CH) and heaped abuse(CI) on him.

46 Then Paul and Barnabas answered them boldly: “We had to speak the word of God to you first.(CJ) Since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.(CK) 47 For this is what the Lord has commanded us:

“‘I have made you[f] a light for the Gentiles,(CL)
    that you[g] may bring salvation to the ends of the earth.’[h](CM)

48 When the Gentiles heard this, they were glad and honored the word of the Lord;(CN) and all who were appointed for eternal life believed.

49 The word of the Lord(CO) spread through the whole region. 50 But the Jewish leaders incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.(CP) 51 So they shook the dust off their feet(CQ) as a warning to them and went to Iconium.(CR) 52 And the disciples(CS) were filled with joy and with the Holy Spirit.(CT)

Footnotes

  1. Acts 13:18 Some manuscripts he cared for them
  2. Acts 13:33 Psalm 2:7
  3. Acts 13:34 Isaiah 55:3
  4. Acts 13:35 Psalm 16:10 (see Septuagint)
  5. Acts 13:41 Hab. 1:5
  6. Acts 13:47 The Greek is singular.
  7. Acts 13:47 The Greek is singular.
  8. Acts 13:47 Isaiah 49:6