但以理書 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
公綿羊和公山羊的異象
8 在看見先前的異象之後,我但以理在伯沙撒王執政第三年又看見一個異象。 2 我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。 3 我舉目觀看,見一隻長著長角的公綿羊站在河邊,其中一角比另一角長,較長的角是後長出來的。 4 我看見這公綿羊向西方、北方和南方頂撞,沒有獸能抵擋牠,或逃脫牠的威力。牠隨心所欲,狂妄自大。
5 我正沉思的時候,忽然從西面出現一隻公山羊,穿越大地,腳不沾地。牠雙眼之間有一個大角。 6 這公山羊來到我之前看見的那隻站在河邊的雙角公綿羊那裡,憤怒地向牠頂去。 7 我看見公山羊憤怒地頂向公綿羊,攻擊牠,折斷了牠的雙角。公綿羊無力抵擋,被撞倒在地,踐踏在腳下,無人能救牠脫離公山羊的威力。 8 公山羊極其狂妄自大。但正值鼎盛之時,牠的大角突然折斷,在原處又長出四個奇特的角,朝著天的四方。 9 其中一個角又長出一個小角,向南方、東方和佳美之地[a]擴張勢力。 10 它逐漸強大,高及天軍,將一些天軍和星宿拋到地上,用腳踐踏。 11 它狂妄自大,要與天軍的統帥比高,它廢除日常獻給祂的祭,毀壞祂的聖所。 12 因為反叛的緣故,天軍和日常所獻的祭都交給了它。它將真理拋在地上,它所行的無不順利。
13 接著,我聽見一位聖者在說話,另一位聖者問他:「異象中出現的有關日常所獻的祭,毀滅性的反叛和踐踏聖所及天軍的事要持續多久呢?」 14 他對我說:「兩千三百個晝夜。之後,聖所才會潔淨。」
解釋異象
15 我但以理看見這異象,正想明白它的意思,忽然有一個外貌像人的站在我面前。 16 我聽見有人聲從烏萊河兩岸之間呼喊:「加百列啊,要讓此人明白這異象。」 17 於是,他朝我站的地方走來,當他走來的時候,我嚇得俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,這異象是關於末後的時期。」 18 他和我說話的時候,我伏在地上昏睡過去,他便輕拍我,扶我起來, 19 對我說:「我要告訴你將來上帝發烈怒時所發生的事,因為這異象是關於那定好的末後時期。 20 你看見的那隻有兩角的公綿羊指瑪代和波斯的諸王。 21 公山羊指希臘王,在牠雙眼之間的大角指第一個王。 22 大角折斷後,從原處長出四個角表示四個國必從這國興起,但都不及這國強大。 23 在四國的末期,人們惡貫滿盈的時候,必有一個面貌兇惡、詭計多端的王興起。 24 他勢力強大,卻不是靠自己的力量。他必帶來可怕的毀滅,而且凡事亨通,他必毀滅強者和聖民。 25 他利用詭計和騙術得逞,心高氣傲,乘人不備突然毀滅許多人,甚至要攻擊萬君之君,然而他終必被擊垮,但並非被人的手擊垮。 26 異象中所說的兩千三百個晝夜是真的。但你要保密,不可告訴別人,因為這指的是遙遠的將來。」
27 我但以理精疲力盡,病了幾天。後來我起來照常辦理王的事務,但我對這異象感到驚奇不已,不明白它的意思。
Daniel 8
Tree of Life Version
Daniel’s Vision of a Ram and Goat
8 “In the third year of the reign of King Belshazzar, a vision appeared to me, Daniel, after the one that had appeared to me earlier. 2 In the vision I saw myself in the citadel[a] of Shushan[b], which is in the province of Elam. In the vision I saw that I was beside the Ulai Canal. 3 I lifted up my eyes and looked up, behold, a ram with two horns was standing in front of the canal. The two horns were long but one was longer than the other, but the longer one grew up last. 4 I saw the ram charging toward the west and north and south. No animal could stand against him—none could deliver from his hand. So he did as he pleased and magnified himself.
5 “While I was contemplating this, behold, a male goat came from the west crossing the face of the whole earth without touching the ground! Now the goat had a conspicuous horn between his eyes. 6 He came up to the two-horn ram that I had seen standing beside the canal, and charged it with raging strength. 7 I saw him attacking the ram furiously, striking the ram and shattering his two horns. Now the ram was not strong enough to stand against him, so he knocked the ram to the ground and trampled him. No one could rescue the ram from his power.
8 “The male goat became exceedingly great, but as soon as he became mighty, the large horn was broken, and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven.
9 “Out of one of them came forth a small horn, which grew extremely large to the south and the east, and toward the beautiful land. 10 It grew as high as the host of heaven and hurled some of the host and the stars down to the earth and trampled them. 11 It set itself up to be as great as the Prince of the host. It took away from him the daily offering and the place of his sanctuary was thrown down. 12 The host was given over along with the daily sacrifice, in the course of its rebellion. It will hurl truth to the ground and prosper in what it does.
13 “Then I heard a holy one speaking and another holy one said to the one who was speaking, ‘How long will the vision last, the daily sacrifice be forsaken because of rebellion, the sanctuary be surrendered and the host be trampled?’ 14 Then he said to me: ‘For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be vindicated.’
Interpretation of Vision: Persian Ram and Greek Goat
15 “Now it happened that while I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, behold, standing before me was one with the appearance of a man. 16 Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai, calling out saying, ‘Gabriel, make this man understand the vision.’
17 “He came near to where I was standing, and as he approached I was terrified and fell on my face. But he said to me, ‘Son of man, understand that the vision pertains to the time of the end.’
18 “While he was speaking to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground. But he touched me and stood me up, 19 and said: ‘Behold, I am going to inform you about what will happen later in the time of wrath, for the vision pertains to the appointed time of the end. 20 The ram that you saw with the two horns stands for the kings of Media and Persia. 21 The buck, the male goat, is the king of Greece; and the large horn between his eyes is the first king. [c] 22 The four horns that replaced the one that was broken represent four kingdoms that will arise from this nation, though not with its power.
23 “‘Now toward the end of their reign, when the measure of transgressions is completed, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise. 24 His power will be mighty, but it will not be by his strength alone. He will cause extraordinary devastation, and succeed in whatever he does. He will destroy both the powerful and the holy people. 25 By his cunning he will cause deceit to prosper under his hand and he will consider himself superior. He will destroy many, taking them unaware. He will even stand up against the Prince of princes, yet he will be broken, but not by human
hands.
26 “‘Now the vision of the evenings and mornings that has been told to you is true, but seal up the vision for it concerns many days from now.’
27 “Then I, Daniel, was stricken and languished for days. Then I got up and went about the king’s business, but I was astounded at the vision and no one could explain it.
Footnotes
- Daniel 8:2 Narrative from 8:1 switches from Aram. back to Heb.
- Daniel 8:2 Or, Susa.
- Daniel 8:22 Alexander the Great.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
