Add parallel Print Page Options

巴比伦王忘记自己的梦

尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。 于是王吩咐人把术士、用法术的、行邪术的和迦勒底人都召来,要他们把王的梦告诉王。他们来了,站在王面前。 王对他们说:“我作了一个梦,心里烦乱,我要知道这是甚么梦。” 迦勒底人用亚兰话对王说:“愿王万岁!请把那梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。” 王回答迦勒底人说:“我已经定旨:如果你们不把那梦和梦的意思向我说明,就必被碎尸万段,你们的家必成为废墟。 如果你们能把那梦和梦的意思向我解释,就必从我这里得礼物、奖赏和大尊荣,所以你们要把梦和梦的意思向我解释。” 他们第二次回答王说:“请王把梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。” 王回答说:“我清楚知道你们企图拖延时间,因为你们看出我已经定旨。 如果你们不把那梦向我说明,只有一个办法对付你们。你们串通在我面前胡言乱语,希望时势有所改变。你们现在要把梦告诉我,好使我知道你们真能把梦的意思向我解释。”

迦勒底人无法说出王的梦

10 迦勒底人在王面前回答说:“世上没有人能把王所问的事说出来,因为从来没有一个伟大和有权势的君王向术士、用法术的和迦勒底人询问过这样的事。 11 王所问的事很难答,除了那不和世人同住的神明以外,没有人能在王面前把这事说出来。” 12 因此,王大发烈怒,下令杀绝巴比伦所有的智慧人。 13 于是王的御旨发出,要把智慧人都杀死;人就寻找但以理和他的同伴,要杀死他们。

但以理求王宽限

14 那时,王的护卫长亚略出来,要杀死巴比伦的智慧人,但以理就婉转机敏地向他询问; 15 但以理对王的护卫长亚略说:“王的命令为甚么这样严厉呢?”亚略就把这事告诉但以理。 16 但以理就进去,求王宽限,使他可以把那梦的意思为王解释。

 神把梦的意义指示但以理

17 但以理回到自己的家里,把这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅, 18 要他们为这隐秘的事祈求天上的 神怜悯,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。 19 于是这隐秘的事在夜间的异象中给但以理显明了。但以理就称颂天上的 神。 20 但以理说:

“愿 神的名得称颂,从永远直到永远,

因为智慧和能力都是属他的。

21 他改变时间、季节;

他废王、立王;

他赐智慧给智慧人,

赐知识给聪明人。

22 他显明深奥和隐密的事,

他洞悉暗中的一切,

因为光明与他同住。

23 我列祖的 神啊!我感谢你,赞美你!

你把智慧和能力赐了给我;

我们向你所求的,现在你已向我显明,

把王的事告诉了我们。”

但以理入宫见王

24 于是但以理进去见亚略,就是王委派去杀绝巴比伦的智慧人的,对他这样说:“不要杀绝巴比伦的智慧人;请把我带到王面前,我要把梦的意思向王解释。”

25 亚略就急忙把但以理带到王面前,对王这样说:“我在被掳的犹大人中找到一个能把梦的意思向王说明的人。” 26 王问称为伯提沙撒的但以理说:“你能向我说明我所见的梦和梦的意思吗?” 27 但以理在王面前回答说:“王所问的那隐秘的事,没有智慧人、用法术的、术士和占星家能向王解释; 28 只有一位在天上的 神能把一切隐秘的事显明;他已经把日后将要发生的事告诉你尼布甲尼撒王了。你的梦和你躺在床上时脑海中出现的异象就是这样: 29 王啊!你躺在床上时,想到日后将要发生的事,那显明隐秘事的 神就把将要发生的事向你说明了。 30 现在这隐秘的事向我显明,并不是因为我的智慧胜过所有的人,而是要使王知道梦的意思和你心想明白的事。

复述梦境

31 “王啊!你正在观看,看见有一座大像,那像甚高,非常光耀,竖立在你面前,样貌十分可怕。 32 这像的头是纯金的,胸膛和手臂是银的,腹和腰是铜的, 33 腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。 34 你正观看的时候,有一块非人手凿成的石头,击在那座大像铁和泥混杂的脚上,把脚砸碎了。 35 于是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好象夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。

详解梦义

36 “这就是那梦,现在我们要在王面前讲解那梦的意思。 37 王啊!你是万王之王,天上的 神已经把国度、权柄、能力和尊荣都赐给你; 38 也把散居在各处的世人、田野的走兽和空中的飞鸟,都交在你手里,使你管理这一切。你就是那金头。 39 在你以后,另一国将兴起,不及于你。后有第三国,就是那铜的,要统治全地。 40 还有第四国,坚强如铁,因为铁能砸碎击破万物;铁怎样压碎一切,那国也要照样砸碎一切。 41 正如你看见那像的脚和脚趾是窑匠的泥和铁混杂的,那国也必分裂;正如你看见铁和陶泥混合在一起,那国也必有铁的坚硬。 42 那些脚趾是铁和泥混杂的,那国也必是部分坚强,部分脆弱。 43 你怎样看见铁和陶泥混合在一起,那国的人也必和列国的人通婚混杂,却不能彼此联合,正如铁和泥不能混杂一样。 44 那些王在位的时候,天上的 神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。 45 正如你看见那块从山而出,非人手凿成的石头,把铁、铜、泥、银和金都砸碎了,伟大的 神已把日后必有的结局都告诉王了。这梦是确实的,梦的意思也是准确的。”

王高抬并重赏但以理

46 尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,又下令向但以理献上供物和香品。 47 王对但以理说:“你们的 神真是万神之神,万王之王,又是显明隐秘事的,因为你能把这隐秘的事显明出来。” 48 于是王提升但以理,赐他许多贵重的礼物,使他管理巴比伦全省,又立他为总长,管理巴比伦所有的智慧人。 49 但以理求王,王就委派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的政务;但以理却在朝中侍立。

Nebuchadnezzar’s Dream of the Shattered Statue[a]

Chapter 2

The King’s Dream. During the second year of his reign, King Nebuchadnezzar had a dream that troubled him deeply and made sleep impossible. Therefore, the king commanded that the magicians, the sorcerers, and the Chaldeans[b] were to be summoned to interpret his dream. When they arrived and stood in his presence, he said to them, “I have had a dream, and my mind is troubled because I have been unable to interpret it.” The Chaldeans replied to the king in Aramaic,[c] “May you live forever, O king. Relate your dream to us, your servants, and we will reveal its meaning to you.”

The king answered the Chaldeans, “This is what I have decided to do. If you are unable to tell me both the dream I had and its meaning, I will command that you be torn limb from limb, and your houses will be totally destroyed. However, if you are able to tell me what I dreamed and its meaning, I will present you with gifts, rewards, and great honors. Therefore, tell me the content of the dream and its meaning.”

They replied a second time, “Let the king first reveal his dream to his servants, and we shall interpret its meaning for you.” But the king responded, “It is clear to me that you are stalling for time, since you know what I have already resolved to do. If you are unable to interpret my dream for me, there will only be one verdict for you. You have obviously decided to stall for time in the hope that some compromise may be reached. Therefore, relate the content of my dream to me so that I will be able to determine whether you can interpret it correctly.”

10 The Chaldeans answered the king, “There is not a man on earth who can do what you request, O king. Never has there been a king, no matter how great or powerful, who has asked such a thing of any magician or enchanter or Chaldean. 11 What you are requiring of us is much too difficult, and no one can satisfy the king’s demand except for the gods, whose dwelling is not among mortals.”

12 On hearing this, the king flew into a violent rage and ordered that all the wise men of Babylon were to be put to death. 13 There-fore, the decree was issued for their execution, and a search was also made for Daniel and his companions so that they also might be executed.

14 As Arioch, the commander of the king’s guard, prepared to execute the wise men of Babylon, Daniel approached him, and with prudent words and discretion 15 he said to him, “May I ask you why the king has issued such a harsh decree?” When Arioch explained what had occurred, 16 Daniel went off and asked the king to decree a stay of execution so that he might have the opportunity to offer his interpretation to the king.

17 The Prayer of Daniel. Then Daniel went home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah, what had happened. 18 He also asked them to implore the God of heaven[d] for his mercy in regard to the mystery so that he and his companions might not perish along with the rest of the wise men of Babylon. 19 Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night, and Daniel blessed the God of heaven. 20 This is what Daniel said,

“Blessed be the name of God forever and ever,
    for wisdom and power are his.
21 He directs the changes of the times and seasons;
    he controls the appointment and the removal of kings.
He endows the wise with wisdom
    and confers knowledge on those who have understanding.
22 He reveals deep and hidden mysteries
    and knows what lies in the darkness,
    for light dwells with him.
23 To you, O God of my fathers,
    I offer thanks and praise
    because you have given me wisdom and power.
Now you have made known to me
    what we asked of you;
    you have revealed to us the king’s dream.”

24 The Statue Turned Upside Down.[e]Then Daniel went to Arioch, whom the king had designated to execute the wise men of Babylon, and he said to him, “Do not put the wise men of Babylon to death. Bring me into the presence of the king, and I will reveal to him the interpretation of the dream.”

25 Arioch immediately brought Daniel to the king and said to him, “Among the exiles from Judah I have located a man who can reveal the meaning of the dream to the king.” 26 The king said to Daniel, “Are you able to tell me the dream that I experienced and to reveal its meaning to me?”

27 Daniel stood in the king’s presence and replied, “None of the wise men, the enchanters, the sorcerers, or the astrologers has been able to explain to the king the dream about which you have been so disturbed. 28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has disclosed to King Nebuchadnezzar what is to take place at the end of this age. These were the dreams and the visions that passed through your head as you lay in your bed.

29 “While you were lying there, O king, thoughts came to you about what would happen in the future, and the revealer of mysteries showed you what will take place. 30 This mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than any living person, but for the sole purpose that the interpretation may be made known to you and also that you may understand the thoughts that have entered your mind.

31 “In the vision that you had, Your Majesty, you beheld a huge statue that was dazzling in its brightness. It stood before you, frightening in its appearance. 32 The head of the statue was of fine gold, its chest and its arms were of silver, its belly and its thighs were of bronze, 33 its legs were of iron, and its feet were partly of iron and partly of clay.

34 “While you were gazing at the statue, a stone broke away, untouched by any human hand, and struck the statue on its feet of iron and clay, shattering them to pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all shattered into pieces as fine as the chaff on the threshing floor during the summer. The wind carried them away without leaving a trace. However, the stone that struck the statue became a great mountain and filled the entire earth.

36 “That was the dream. Now we shall offer to the king its interpretation. 37 Your Majesty, you are the king of kings to whom the God of heaven has given the kingdom with its power, its might, and its glory. 38 He has entrusted to your care men, wild beasts, and birds of the air, wherever they may dwell. You are the head of gold.

39 “After you another kingdom will arise, inferior to yours, followed by a third kingdom of bronze, which shall rule over the whole earth. 40 There will then be a fourth kingdom, as strong as iron. Just as iron crushes and smashes everything to pieces, it will crush and pulverize all the other kingdoms.

41 “Like the feet and the toes that you saw, composed partly of potter’s clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom, but it will have some of the strength of iron just as you saw the iron mixed with the clay tile. 42 And as the toes of the feet were partly iron and partly potter’s clay, the kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 And just as you saw the iron mixed with the clay, so will the people mix together in marriage, but they will not remain united, just as iron does not mix with clay.

44 “In the times of those kings, the God of heaven shall establish a kingdom that will never be destroyed, nor shall this kingdom fall under the power of another people. It shall crush all these kingdoms and bring them to an end, and it shall endure forever. 45 This is the meaning of your vision of the stone untouched by human hands being hewn from the mountain and crushing the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”

46 Nebuchadnezzar Prostrates Himself before God. Then King Nebuchadnezzar fell prostrate and paid homage to Daniel, and he gave orders that a grain offering and incense be presented to him. 47 The king said to Daniel, “Truly your God is the God of gods, the Lord of kings, and the revealer of mysteries. That is why you were able to reveal this mystery.”

48 Then the king conferred a high rank on Daniel and gave him many handsome gifts. He also appointed him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. 49 Furthermore, at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego as administrators of the province of Babylon. However, Daniel remained at the king’s court.

Footnotes

  1. Daniel 2:1 How was the author to circulate subversive writings on the coming end of the reign of Antiochus IV, without naming the king? How was he to proclaim the coming of God’s reign, when a pagan prince was in control? Here is one of the stories that, doubtless, circulated behind the king’s back. To a small extent it makes use of the story of Joseph at the pharaoh’s court (Gen 41), but draws more direct and important conclusions. In this allegory, dreams, which the ancients considered a means used by divinities to communicate with human beings, play an important part. Dreams serve chiefly as a literary device for writers of apocalypses, such as the Book of Daniel.
  2. Daniel 2:2 Chaldeans: some Chaldeans studied astrology.
  3. Daniel 2:4 Aramaic: from this verse to the end of chapter 7, the original is written in Aramaic, the current language of the period.
  4. Daniel 2:18 God of heaven: a title frequently used in the Persian period for the true God, Yahweh; Daniel and his companions ask mercy from this God.
  5. Daniel 2:24 This odd statue, the parts of which are listed in order of decreasing value, may simply illustrate the sequence of the ages of the world. The present story describes the succession of human empires from Nebuchadnezzar to Antiochus IV. The last of these regimes is the weakest, and the linking by marriage of the Greek sovereigns of Egypt (the Ptolemies) and those of Antioch (the Seleucids) is unable to restore a balance among the successors of Alexander. God will finally destroy these regimes and establish another kingdom, his own, which will be everlasting.

Nebuchadnezzar’s Dream

In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams;(A) his mind was troubled(B) and he could not sleep.(C) So the king summoned the magicians,(D) enchanters, sorcerers(E) and astrologers[a](F) to tell him what he had dreamed.(G) When they came in and stood before the king, he said to them, “I have had a dream that troubles(H) me and I want to know what it means.[b]

Then the astrologers answered the king,[c](I) “May the king live forever!(J) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”

The king replied to the astrologers, “This is what I have firmly decided:(K) If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces(L) and your houses turned into piles of rubble.(M) But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor.(N) So tell me the dream and interpret it for me.”

Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.”

Then the king answered, “I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: If you do not tell me the dream, there is only one penalty(O) for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me.”(P)

10 The astrologers(Q) answered the king, “There is no one on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.(R) 11 What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods,(S) and they do not live among humans.”

12 This made the king so angry and furious(T) that he ordered the execution(U) of all the wise men of Babylon. 13 So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.(V)

14 When Arioch, the commander of the king’s guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. 15 He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel. 16 At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.

17 Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.(W) 18 He urged them to plead for mercy(X) from the God of heaven(Y) concerning this mystery,(Z) so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. 19 During the night the mystery(AA) was revealed to Daniel in a vision.(AB) Then Daniel praised the God of heaven(AC) 20 and said:

“Praise be to the name of God for ever and ever;(AD)
    wisdom and power(AE) are his.
21 He changes times and seasons;(AF)
    he deposes(AG) kings and raises up others.(AH)
He gives wisdom(AI) to the wise
    and knowledge to the discerning.(AJ)
22 He reveals deep and hidden things;(AK)
    he knows what lies in darkness,(AL)
    and light(AM) dwells with him.
23 I thank and praise you, God of my ancestors:(AN)
    You have given me wisdom(AO) and power,
you have made known to me what we asked of you,
    you have made known to us the dream of the king.(AP)

Daniel Interprets the Dream

24 Then Daniel went to Arioch,(AQ) whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him.”

25 Arioch took Daniel to the king at once and said, “I have found a man among the exiles(AR) from Judah(AS) who can tell the king what his dream means.”

26 The king asked Daniel (also called Belteshazzar),(AT) “Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?”

27 Daniel replied, “No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,(AU) 28 but there is a God in heaven who reveals mysteries.(AV) He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come.(AW) Your dream and the visions that passed through your mind(AX) as you were lying in bed(AY) are these:(AZ)

29 “As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.(BA) 30 As for me, this mystery has been revealed(BB) to me, not because I have greater wisdom than anyone else alive, but so that Your Majesty may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.

31 “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue,(BC) awesome(BD) in appearance. 32 The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. 34 While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands.(BE) It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed(BF) them.(BG) 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away(BH) without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain(BI) and filled the whole earth.(BJ)

36 “This was the dream, and now we will interpret it to the king.(BK) 37 Your Majesty, you are the king of kings.(BL) The God of heaven has given you dominion(BM) and power and might and glory; 38 in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all.(BN) You are that head of gold.

39 “After you, another kingdom will arise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.(BO) 40 Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron—for iron breaks and smashes everything—and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.(BP) 41 Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay. 42 As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.

44 “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush(BQ) all those kingdoms(BR) and bring them to an end, but it will itself endure forever.(BS) 45 This is the meaning of the vision of the rock(BT) cut out of a mountain, but not by human hands(BU)—a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces.

“The great God has shown the king what will take place in the future.(BV) The dream is true(BW) and its interpretation is trustworthy.”

46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate(BX) before Daniel and paid him honor and ordered that an offering(BY) and incense be presented to him. 47 The king said to Daniel, “Surely your God is the God of gods(BZ) and the Lord of kings(CA) and a revealer of mysteries,(CB) for you were able to reveal this mystery.(CC)

48 Then the king placed Daniel in a high(CD) position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.(CE) 49 Moreover, at Daniel’s request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon,(CF) while Daniel himself remained at the royal court.(CG)

Footnotes

  1. Daniel 2:2 Or Chaldeans; also in verses 4, 5 and 10
  2. Daniel 2:3 Or was
  3. Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.

El sueño de Nabucodonosor

Durante el segundo año[a] en que Nabucodonosor fue rey tuvo varios sueños que lo preocuparon y lo asustaron tanto que no podía dormir. Entonces mandó llamar a todos los adivinos, hechiceros, magos y sabios para que le interpretaran lo que había soñado. Todos se presentaron ante el rey y él les dijo:

—Tuve un sueño que me tiene preocupado y necesito urgentemente saber lo que significa.

Entonces los caldeos le respondieron al rey en idioma arameo[b]:

—¡Viva el rey por siempre! Estamos aquí para servirle, cuéntenos su sueño y le diremos lo que significa.

—Yo no les voy a contar nada. Ustedes deben decirme qué fue lo que soñé y además qué significa. Si no me lo dicen, los haré pedazos y destrozaré sus casas hasta que queden convertidas en ruinas. Pero si me cuentan el sueño y su significado, los recompensaré con regalos y honor. Así que díganme el sueño y su significado.

Los caldeos le respondieron nuevamente diciendo:

—Su majestad, somos sus servidores. Cuéntenos el sueño y le diremos qué significa.

Y el rey les dijo:

—Ustedes sólo están ganando tiempo porque saben que no les voy a decir nada. Si no me dicen el sueño serán castigados, pues se han puesto de acuerdo para mentir esperando que pase el tiempo. Tienen que contarme el sueño para que yo pueda estar seguro de que el significado que me dirán es el verdadero.

10 Los caldeos le respondieron:

—Nadie en este mundo tiene el poder de hacer lo que el rey está pidiendo. Además, ningún rey por más poder o grandeza que tenga, ha pedido algo así a ningún hechicero, adivino o caldeo. 11 Lo que el rey está pidiendo es muy complicado y difícil, sólo los dioses podrían revelar un sueño de otra persona y decir su significado. Pero los dioses no viven con los humanos.

12 El rey se enojó mucho con esa respuesta y condenó a muerte a todos los sabios de Babilonia. 13 La orden del rey fue anunciada públicamente y los guardias del rey salieron a buscar a Daniel y a sus compañeros para matarlos a ellos también.

14 Arioc era el jefe de los guardias y era el encargado de matar a los sabios de Babilonia, pero Daniel le envió un mensaje 15 en el que le preguntaba:

—Arioc, tú que eres el representante del rey, explícame por qué esta orden del rey es tan urgente y severa.

Arioc le respondió explicando la orden. 16 Entonces, Daniel fue y le pidió al rey algún tiempo para poder explicarle el significado del sueño. 17 Luego Daniel volvió a casa y les contó a sus compañeros Ananías, Misael y Azarías todo lo que estaba pasando. 18 Entonces pidieron que el Dios del cielo tuviera compasión de ellos y les revelara el secreto para que no tuvieran que morir con los demás sabios de Babilonia. 19 Esa noche Daniel tuvo una visión y Dios le reveló el significado del secreto. Entonces Daniel alabó al Dios del cielo 20 diciendo:

«¡Alabado sea el nombre de Dios por siempre!
    ¡A él pertenecen el poder y la sabiduría!
21 Él cambia los tiempos y las estaciones,
    pone y quita reyes.
Da sabiduría a los sabios
    e inteligencia a los expertos.
22 Él revela los secretos más profundos;
    conoce todo lo que hay en la oscuridad
    porque la luz vive junto a él.
23 Dios de mis antepasados te doy gracias y te alabo
    porque tú me has dado sabiduría y poder;
me revelaste lo que te pedía.
    ¡Me diste a conocer el sueño del rey!»

Daniel cuenta el sueño y su significado

24 Después, Daniel fue a ver a Arioc, quien tenía la orden de matar a los adivinos de Babilonia, y le dijo:

—No mates a los adivinos de Babilonia.[c] Llévame a ver al rey y le explicaré el sentido del sueño.

25 Así que Arioc y Daniel fueron rápidamente a ver al rey. Cuando llegaron, Arioc le dijo al rey:

—He encontrado entre los judíos deportados a un hombre que puede interpretar el sueño del rey.

26 Entonces el rey le dijo a Daniel, al que llamaban Baltasar:

—¿De verdad eres capaz de contarme el sueño que tuve y lo que significa?

27 Daniel respondió:

—Ninguno de los sabios, hechiceros, adivinos o magos puede revelar este secreto al rey, 28 pero hay un Dios en el cielo que sí revela secretos. Él le ha revelado a usted, rey Nabucodonosor, lo que sucederá al final de los tiempos. Esto es lo que vio usted cuando estaba acostado: 29 cuando usted descansaba en su cama pensó en lo que podría ocurrir en el futuro. Dios puede revelar secretos, y él le ha mostrado a usted lo que va a suceder. 30 En cuanto a mí, no es que yo sea más sabio que otros. Si se me ha revelado el secreto es para que le explique su sentido al rey y así pueda usted entender lo que pasó por su mente.

31 »Majestad, en su sueño usted vio una estatua muy grande frente a usted. Era una estatua enorme y muy brillante pero su aspecto causaba terror. 32 La cabeza de la estatua era de oro. Los hombros y los brazos eran de plata. El vientre y los muslos eran de bronce. 33 Las piernas eran de hierro y los pies eran en parte de hierro y en parte de barro. 34 Mientras la miraba, una roca se desprendió sin que nadie la moviera y golpeó a la estatua en sus pies de hierro y barro y los pulverizó. 35 En seguida, todo el barro, el hierro, el bronce, la plata y el oro se despedazaron y se volvieron polvo. Parecía como el polvo que sobra cuando se trilla el trigo en verano, pero el viento se lo llevó todo sin dejar rastro. Luego la roca se convirtió en una gran montaña[d] que ocupó toda la tierra.

36 »Ese fue el sueño, y ahora le voy a decir al rey lo que significa. 37 Usted es el más importante de los reyes. El Dios de los cielos lo ha elegido y le ha dado poder y riquezas. 38 Dios lo ha puesto al mando de los hombres, de los animales salvajes y de las aves del cielo. Usted es esa cabeza de oro de la estatua. 39 Después de usted vendrá otro reino, pero ese reino no será tan importante como el suyo. Luego vendrá un tercer reino de bronce que gobernará sobre toda la tierra. 40 Después habrá un cuarto reino que será tan fuerte como el hierro. Y así como el hierro es más fuerte y destroza todo, de igual manera ese cuarto reino destrozará a todos los demás.

41 »Pero usted vio que los pies y los dedos de la estatua eran en parte de hierro y en parte de barro. Pues eso quiere decir que este reino estará dividido y tendrá sólo un poco de la estabilidad del hierro porque usted vio que el hierro estaba mezclado con el barro. 42 Es decir que así como parte de los pies y de los dedos eran de barro y la otra parte era de hierro, de igual forma el reino será en parte fuerte y en parte débil. 43 Y así como usted vio que se mezclaban el hierro y el barro, también los pueblos se mezclarán entre sí. Pero por más que se mezclen no serán un solo pueblo, como tampoco el hierro y el barro se mezclan totalmente. 44 Y durante ese tiempo, el Dios del cielo creará un reino eterno que no podrá ser destruido. Ese reino no quedará en manos de extraños. Al contrario, ese reino destruirá y superará a todos los demás reinos. ¡Es un reino que durará para siempre! 45 Majestad, usted vio una roca que se desprendió de la montaña sin que ninguna mano la empujara. Esa roca destrozó el hierro, el bronce, la plata y el oro. Eso significa que el gran Dios le estaba mostrando lo que pasará en el futuro. Ese es el sueño y la interpretación que es completamente cierta».

46 Enseguida, el rey Nabucodonosor se arrodilló ante Daniel y lo alabó. Además ordenó que se preparara una ofrenda de incienso y fragancias en honor de Daniel. 47 El rey dijo:

—En realidad tu Dios es el más importante y poderoso. Es el Señor de todos los reyes y el que revela los secretos. Él fue quien hizo posible que tú me revelaras a mí este secreto.

48 El rey le dio a Daniel muchos regalos y lo nombró jefe de la provincia de Babilonia y de todos los demás adivinos y sabios de Babilonia. 49 Daniel le pidió al rey que nombrara también a Sadrac, Mesac y Abednego para ocupar cargos importantes en la provincia de Babilonia. El rey hizo lo que Daniel le pidió y Daniel se convirtió en uno de los funcionarios más importantes del rey.

Footnotes

  1. 2:1 segundo año Daniel aquí usa probablemente el sistema cronológico babilónico que acostumbraba a contar un reinado a partir del comienzo del primer año completo o calendario. No tomaba en cuenta el primer año parcial en que el rey asumiera el trono.
  2. 2:4 arameo Idioma oficial del Imperio babilónico. Este idioma era usado por gente de muchos países como lengua de comunicación internacional. El texto de Daniel desde aquí hasta 7:28 está escrito en arameo.
  3. 2:24 No mates […] Babilonia o No mates a ningún otro adivino de Babilonia.
  4. 2:35 montaña o fortaleza.