以赛亚书 53
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
叹人不信福音
53 我们所传的[a]有谁信呢?耶和华的膀臂向谁显露呢? 2 他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地;他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。
主为人藐视厌弃
3 他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
身受诸苦为赎人罪
4 他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦,我们却以为他受责罚,被神击打苦待了。 5 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。 6 我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
7 他被欺压,在受苦的时候却不开口。[b]他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。 8 因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢? 9 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋,谁知死的时候与财主同葬。
救世之功必获大成
10 耶和华却定意[c]将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭[d],他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。
救世之功必获大成
11 “他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义,并且他要担当他们的罪孽。 12 所以我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒以至于死,他也被列在罪犯之中,他却担当多人的罪,又为罪犯代求。”
Footnotes
- 以赛亚书 53:1 或作:所传于我们的。
- 以赛亚书 53:7 或作:他受欺压,却自卑不开口。
- 以赛亚书 53:10 或作:喜悦。
- 以赛亚书 53:10 或作:他献本身为赎罪祭。
以賽亞書 53
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
受苦的僕人
53 誰相信我們所傳的呢?
耶和華的大能向誰彰顯過呢?
2 祂像嫩芽一樣在耶和華面前長大,
像生長在旱地裡的根。
祂沒有軒昂俊美的外表可以吸引我們,
沒有令我們羡慕的容貌。
3 祂被藐視,遭人厭棄,
飽受痛苦,歷盡憂患。
人們對祂不屑一顧,
我們也不尊重祂。
4 其實祂擔當了我們的憂患,
背負了我們的痛苦。
我們卻以為是上帝責罰、
擊打、苦待祂。
5 誰知祂是因我們的過犯而被刺透,
因我們的罪惡而被壓傷。
我們因祂所受的刑罰而得到平安,
因祂所受的鞭傷而得到醫治。
6 我們都像迷路的羊,
各人偏行己路,
但上帝卻讓祂承擔我們眾人的罪惡。
7 祂遭欺壓、受痛苦,
卻默然不語,
像被人牽去宰殺的羔羊,
又如在剪毛人手下一聲不吭的綿羊。
8 祂被逮捕,受審判,被處死。
祂那個世代的人誰會想到祂受鞭打、
從世上被除去是因為我百姓的過犯呢?
9 雖然祂沒有做過殘暴之事,
口中也沒有詭詐,
人卻將祂與惡人同葬,
祂死後葬在富人的墓穴。
10 然而,祂被壓傷、
受痛苦是耶和華的旨意;
祂的性命作了贖罪祭[a],
祂必看見自己的後裔,
祂必長久活著。
耶和華的旨意必在祂手中實現。
11 祂必看見自己勞苦的成果,
並心滿意足。
耶和華說:「我公義的僕人必憑祂的知識使許多人被算為義人,
祂要擔當他們的罪惡。
12 我要使祂與偉人同享尊榮,
跟強者同分戰利品,
因為祂奉獻了自己的生命。
祂被列在罪犯中,
卻擔當了許多人的罪,
又為罪人代求。」
Footnotes
- 53·10 「祂的性命作了贖罪祭」或譯「耶和華以祂的性命作贖罪祭」。
以赛亚书 53
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
受苦的仆人
53 谁相信我们所传的呢?
耶和华的大能向谁彰显过呢?
2 祂像嫩芽一样在耶和华面前长大,
像生长在旱地里的根。
祂没有轩昂俊美的外表可以吸引我们,
没有令我们羡慕的容貌。
3 祂被藐视,遭人厌弃,
饱受痛苦,历尽忧患。
人们对祂不屑一顾,
我们也不尊重祂。
4 其实祂担当了我们的忧患,
背负了我们的痛苦。
我们却以为是上帝责罚、
击打、苦待祂。
5 谁知祂是因我们的过犯而被刺透,
因我们的罪恶而被压伤。
我们因祂所受的刑罚而得到平安,
因祂所受的鞭伤而得到医治。
6 我们都像迷路的羊,
各人偏行己路,
但上帝却让祂承担我们众人的罪恶。
7 祂遭欺压、受痛苦,
却默然不语,
像被人牵去宰杀的羔羊,
又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。
8 祂被逮捕,受审判,被处死。
祂那个世代的人谁会想到祂受鞭打、
从世上被除去是因为我百姓的过犯呢?
9 虽然祂没有做过残暴之事,
口中也没有诡诈,
人却将祂与恶人同葬,
祂死后葬在富人的墓穴。
10 然而,祂被压伤、
受痛苦是耶和华的旨意;
祂的性命作了赎罪祭[a]。
祂必看见自己的后裔,
祂必长久活着。
耶和华的旨意必在祂手中实现。
11 祂必看见自己劳苦的成果,
并心满意足。
耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人,
祂要担当他们的罪恶。
12 我要使祂与伟人同享尊荣,
跟强者同分战利品,
因为祂奉献了自己的生命。
祂被列在罪犯中,
却担当了许多人的罪,
又为罪人代求。”
Footnotes
- 53:10 “祂的性命作了赎罪祭”或译“耶和华以祂的性命作赎罪祭”。
Isaiah 53
New International Version
53 Who has believed our message(A)
and to whom has the arm(B) of the Lord been revealed?(C)
2 He grew up before him like a tender shoot,(D)
and like a root(E) out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
nothing in his appearance(F) that we should desire him.
3 He was despised and rejected by mankind,
a man of suffering,(G) and familiar with pain.(H)
Like one from whom people hide(I) their faces
he was despised,(J) and we held him in low esteem.
4 Surely he took up our pain
and bore our suffering,(K)
yet we considered him punished by God,(L)
stricken by him, and afflicted.(M)
5 But he was pierced(N) for our transgressions,(O)
he was crushed(P) for our iniquities;
the punishment(Q) that brought us peace(R) was on him,
and by his wounds(S) we are healed.(T)
6 We all, like sheep, have gone astray,(U)
each of us has turned to our own way;(V)
and the Lord has laid on him
the iniquity(W) of us all.
7 He was oppressed(X) and afflicted,
yet he did not open his mouth;(Y)
he was led like a lamb(Z) to the slaughter,(AA)
and as a sheep before its shearers is silent,
so he did not open his mouth.
8 By oppression[a] and judgment(AB) he was taken away.
Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;(AC)
for the transgression(AD) of my people he was punished.[b]
9 He was assigned a grave with the wicked,(AE)
and with the rich(AF) in his death,
though he had done no violence,(AG)
nor was any deceit in his mouth.(AH)
10 Yet it was the Lord’s will(AI) to crush(AJ) him and cause him to suffer,(AK)
and though the Lord makes[c] his life an offering for sin,(AL)
he will see his offspring(AM) and prolong his days,
and the will of the Lord will prosper(AN) in his hand.
11 After he has suffered,(AO)
he will see the light(AP) of life[d] and be satisfied[e];
by his knowledge[f] my righteous servant(AQ) will justify(AR) many,
and he will bear their iniquities.(AS)
12 Therefore I will give him a portion among the great,[g](AT)
and he will divide the spoils(AU) with the strong,[h]
because he poured out his life unto death,(AV)
and was numbered with the transgressors.(AW)
For he bore(AX) the sin of many,(AY)
and made intercession(AZ) for the transgressors.
Footnotes
- Isaiah 53:8 Or From arrest
- Isaiah 53:8 Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?
- Isaiah 53:10 Hebrew though you make
- Isaiah 53:11 Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life.
- Isaiah 53:11 Or (with Masoretic Text) 11 He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied
- Isaiah 53:11 Or by knowledge of him
- Isaiah 53:12 Or many
- Isaiah 53:12 Or numerous
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.