Add parallel Print Page Options

安慰锡安的话

51 追求公义、 寻求耶和华的人哪,
当听从我!
你们要追想自己是从哪块磐石凿出,
从哪个岩穴挖掘而来;
要追想你们的祖宗亚伯拉罕
和生你们的撒拉
因为我选召亚伯拉罕时,他只有一个人,
但我赐福给他,
使他增多。
耶和华已经安慰锡安
安慰了锡安一切的废墟,
使旷野如伊甸
使沙漠像耶和华的园子;
其中必有欢喜、快乐、感谢,
和歌唱的声音。

我的民哪,要留心听我,
我的国啊,要向我侧耳;
因为训诲必从我而出,
我必使我的公理成为万民之光。
我的公义临近,
我的救恩发出。
我的膀臂要审判万民,
众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
你们要向天举目,
观看下面的地;
天必像烟云消散,
地必如衣服渐渐破旧;
其上的居民也要如此[a]死亡。
惟有我的救恩永远长存,
我的公义也不废掉。

知道公义、将我的训诲存在心中的人哪,
当听从我!
不要怕人的辱骂,
也不要因人的毁谤惊惶。
因为他们必像衣服被蛀虫蛀;
像羊毛被虫子咬。
惟有我的公义永远长存,
我的救恩直到万代。

耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!
以能力为衣穿上,
像古时的年日,像上古的世代一样兴起!
从前砍碎拉哈伯[b]
刺透大鱼的,不是你吗?
10 使海与深渊的水干涸,
在海的深处开路,
使救赎的民走过的,不是你吗?
11 耶和华救赎的民必归回,
歌唱来到锡安
永恒的喜乐必归到他们头上。
他们必得着欢喜快乐,
忧伤叹息尽都逃避。
12 我,惟有我是安慰你们的。
你是谁,竟怕那必死的人,
怕那生命如草的世人,
13 却忘记铺张诸天、立定地基、
造你的耶和华?
你因欺压者图谋毁灭所发的暴怒,
终日害怕,
其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
14 被掳的即将得释放,
不至于死而下入地府,
也不致缺乏食物。
15 我是耶和华—你的 神,
我搅动大海,使海中的波浪澎湃,
万军之耶和华是我的名。
16 我已将我的话放在你口中,
用我的手影遮蔽你,
为要安定诸天,立定地基,
并对锡安说:“你是我的百姓。”

耶路撒冷苦难的终结

17 耶路撒冷啊,兴起,兴起!
站起来!
你从耶和华手中喝了他愤怒的杯,
那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。
18 她所生育的孩子中,没有一个搀她的;
她所抚养的孩子中,没有一个扶她的。
19 这双重的灾难临到你,
有谁怜悯你呢?
破坏和毁灭,饥荒和战争临到,
我如何能安慰你呢?[c]
20 你的孩子发昏,
在各街头躺卧,
如同网罗里的羚羊,
满了耶和华的愤怒,
满了你 神的斥责。

21 因此,你这困苦却非因酒而醉的,
当听这话,
22 你的主,耶和华,
就是为他百姓辩护的 神如此说:
“看哪,我已从你手中接过
那使人东倒西歪的杯,
就是我愤怒的杯,
你必不再喝。
23 我必将这杯递在苦待你的人[d]手中。
他们曾对你说:‘你屈身,
任我们践踏过去吧!’
你就以背为地,
又如街道,任人走过。

Footnotes

  1. 51.6 “如此”:原文另译“像蠓虫”。
  2. 51.9 “拉哈伯”是神话故事中的大海怪。
  3. 51.19 “我如何能安慰你呢?”死海古卷和七十士译本是“谁能安慰你呢?”
  4. 51.23 “苦待你的人”:死海古卷和七十士译本是“苦待你的人和压迫你的人”。

Everlasting Salvation for Zion

51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
    and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
    and to the quarry from which you were hewn;
look to Abraham,(E) your father,
    and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
    and I blessed him and made him many.(F)
The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
    and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
    her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
    thanksgiving(M) and the sound of singing.

“Listen to me, my people;(N)
    hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
    my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
My righteousness draws near speedily,
    my salvation(S) is on the way,(T)
    and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
    and wait in hope(W) for my arm.
Lift up your eyes to the heavens,
    look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
    the earth will wear out like a garment(Y)
    and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
    my righteousness will never fail.(AB)

“Hear me, you who know what is right,(AC)
    you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
    or be terrified by their insults.(AE)
For the moth will eat them up like a garment;(AF)
    the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
    my salvation through all generations.”

Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
    who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
    the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
    so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
    They will enter Zion with singing;(AT)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(AV)

12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
    Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
    human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
    who stretches out the heavens(BC)
    and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
    because of the wrath of the oppressor,
    who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14     The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
    nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
    who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)
    the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
    and covered you with the shadow of my hand(BL)
I who set the heavens in place,
    who laid the foundations of the earth,(BM)
    and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”

The Cup of the Lord’s Wrath

17 Awake, awake!(BO)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
    the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
    there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
    there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
    who can comfort you?(BX)
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)
    who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
    they lie at every street corner,(CB)
    like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
    with the rebuke(CE) of your God.

21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
    made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
    your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
    the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
    you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
    who said to you,
    ‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
    like a street to be walked on.”(CM)

Footnotes

  1. Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I