以赛亚书 51
Chinese New Version (Simplified)
安慰锡安的话
51 追求公义、寻求耶和华的啊!
你们要听我的话。
你们要瞻仰那盘石,你们就是从其上凿出来的;
你们要瞻仰那采石坑,你们就是从其中挖出来的。
2 你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,
他们也要瞻仰那生你们的撒拉。
亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,
赐福给他,使他有很多子孙。
3 耶和华必安慰锡安,
他要安慰它的一切荒场,
使它的旷野像伊甸园一样,
使它的荒地像耶和华的园子一般,
在其中必有欢喜快乐、
感谢和歌声。
4 我的子民哪!你们要留心听我;
我的民族啊!你们要侧耳听我。
因为训诲必从我而去;
我必坚立我的判词为万民之光。
5 我的公义临近,我的拯救已经发出了,
我的膀臂审判万民,
众海岛的人都要等候我,
并且仰赖我的膀臂。
6 你们要仰观天空,
俯视大地;
因为诸天必像烟云消散,
大地要像衣服渐渐破旧;
其上的居民必像蠓虫死亡(“必像蠓虫死亡”或译:“必要这样死去”),
但我的拯救却永远长存,
我的公义也不会废去。
7 认识公义,把我的训诲存在心里的人民哪!
你们要听我的话。
你们不要怕人的辱骂,
也不要因人的毁谤而惊惶。
8 因为蛀虫必吃他们,像吃衣服一样;
虫子必吃他们,像吃羊绒一样。
但我的公义永远长存。
我的拯救直到万代。
9 耶和华的膀臂啊,醒来吧!醒来吧!穿上能力吧!
像古时的日子,像上古的世代一样醒来吧!
从前砍碎了拉哈伯,
刺透了海龙的,不是你吗?
10 使海,就是大渊的水干涸,
使海的深处变为蒙救赎的人
经过之路的,
不是你吗?
11 耶和华所赎的人必归回;
他们必欢呼着进入锡安;
永远的快乐要临到他们的头上。
他们必得着欢喜快乐,
忧愁叹息都必逃避。
12 “我,我耶和华是安慰你们的;
你是谁,竟怕那会死的人,
怕那被造如草的世人呢?
13 你忘记了造你的耶和华,
就是那展开诸天,
奠定大地的根基的;
又因那欺压者准备行毁灭的时候所发的烈怒,
你就终日不住惧怕呢?
其实那欺压者的烈怒在哪里呢?
14 被掳的快得释放了,
他们必不会死,必不会下到阴间里,
他们的食物也必不会缺乏。
15 我是耶和华你们的 神,
就是那搅动大海,使海中的波浪澎湃的;
万军之耶和华是他的名。
16 我把我的话放在你的口里,
用我的手影蔽护你,
好立定诸天,奠定大地的根基,
对锡安说:‘你是我的子民。’”
17 耶路撒冷啊,醒来!醒来!站起来吧!
你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯,
喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。
18 她所生的众子中,没有一个引导她的;
她养大的众子中,没有一个扶持她的。
19 荒凉与毁灭,饥荒与刀剑,
这两样临到你,
谁为你悲哀呢?
谁能安慰你呢(按照《马索拉文本》,“谁能安慰你呢?”作“我如何能安慰你呢?”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)?
20 你的众子昏倒了,
在各街头上躺卧,
好象羚羊在网罗之中;
他们饱尝了耶和华的烈怒,
你的 神的斥责。
21 所以,你这困苦的,
不是因酒而醉倒的,要听这话。
22 你的主耶和华,就是为自己的子民争辩的 神,
这样说:
“看哪!我已经把那使人摇摇摆摆的杯,
就是我烈怒的爵,
从你的手里挪去了;你必不再喝这杯。
23 我必把这杯放在那些苦待你的人的手里;
他们曾对你说:‘你屈身俯伏,让我们走过去吧!’
你就以你的背作陆地,作街道,
任由他们踏过去。”
以赛亚书 51
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
主对锡安的安慰
51 耶和华说:“追求公义、
寻求我的人啊,听我说。
你们要追想那磐石,
你们是从那里被凿出来的;
你们要追想那岩穴,
你们是从那里被挖出来的。
2 你们要追想你们的祖先亚伯拉罕和生你们的撒拉。
我呼召亚伯拉罕的时候,
他是孤身一人,
但我赐福给他,
使他子孙众多。
3 我必安慰锡安和锡安所有的荒场,
使旷野像伊甸园,
使沙漠变成我的园囿,
里面有欢喜、快乐、感谢和歌颂的声音。
4 “我的子民啊,要留心听我的话;
我的国民啊,要侧耳听我说。
因为我必赐下训诲,
我的公正必成为万民的光。
5 我的公义临近,
我的拯救已经开始,
我的臂膀要审判万民。
众海岛都在等候我,
仰赖我的臂膀。
6 你们举目仰望穹苍,
俯首观看大地吧。
穹苍必像烟云消散,
大地必像衣服一样渐渐破旧,
地上的居民必像蚊蝇一样死亡。
但我的救恩永远长存,
我的公义永不废除。
7 认识公义、铭记我训诲的人啊,
听我说。
你们不要害怕人的辱骂,
也不要畏惧他们的毁谤。
8 因为蛀虫必吃掉他们,
像吃衣服;
虫子必蚕食他们,如食羊毛。
但我的公义永远长存,
我的救恩延及万代。”
9 耶和华啊,伸出臂膀,
施展能力吧,
像在从前的世代一样施展你的能力吧!
难道不是你砍碎了拉哈伯,
刺死了海怪吗?
10 难道不是你使海洋和深渊干涸,
在海中开出道路让蒙救赎的人穿过的吗?
11 耶和华所救赎的人必回来,
必欢唱着回到锡安,
得到永远的福乐。
他们将欢喜快乐,
再没有忧愁和叹息。
12 耶和华说:“安慰你们的是我,是我。
你为什么要害怕难逃一死、
生命如草芥的世人呢?
13 难道你忘记了创造你、
铺展穹苍、
奠立大地根基的耶和华吗?
难道因为试图毁灭你的欺压者大发怒气,
你就整天惊恐不安吗?
他们的怒气如今在哪里呢?
14 被囚的人快得释放了,
他们不会死在牢中,
也不会缺乏食物。
15 我是你的上帝耶和华,
我翻动大海、卷起波涛,
万军之耶和华是我的名。
16 我把我的话传给你,
用我的手庇护你。
我铺展穹苍,奠立大地的根基,
对锡安说,‘你是我的子民。’”
17 耶路撒冷啊,醒来,醒来,站起来吧!你从耶和华手中的杯里喝了祂的愤怒,喝干了那杯使人东倒西歪的酒。
18 你生育的儿子没有一个来引导你,
你抚养成人的众子没有一个来搀扶你。
19 荒凉、毁灭、饥荒、
战祸已临到你身上,
谁会为你哀哭呢?
谁能安慰你呢[a]?
20 你的儿子们昏倒在街头,
好像羚羊掉进网罗,
你的上帝耶和华把祂的愤怒和责备重重地降在他们身上。
21 你这身受痛苦、并非因酒而醉的人啊,
要听我的话。
22 你的主耶和华是为祂子民申辩的上帝,祂说:
“看啊,我已从你手中拿走那使人东倒西歪的杯和盛满我愤怒的碗,
你必不再喝。
23 我必把这杯给苦待你的人,
他们曾对你说,‘趴下,
我们好从你身上走过。’
你曾把你的背当作地面,
当作街道任人践踏。”
Footnotes
- 51:19 “谁能安慰你呢”有古卷作“我该怎样安慰你呢”。
Isaiah 51
New International Version
Everlasting Salvation for Zion
51 “Listen(A) to me, you who pursue righteousness(B)
and who seek(C) the Lord:
Look to the rock(D) from which you were cut
and to the quarry from which you were hewn;
2 look to Abraham,(E) your father,
and to Sarah, who gave you birth.
When I called him he was only one man,
and I blessed him and made him many.(F)
3 The Lord will surely comfort(G) Zion(H)
and will look with compassion on all her ruins;(I)
he will make her deserts like Eden,(J)
her wastelands(K) like the garden of the Lord.
Joy and gladness(L) will be found in her,
thanksgiving(M) and the sound of singing.
4 “Listen to me, my people;(N)
hear me,(O) my nation:
Instruction(P) will go out from me;
my justice(Q) will become a light to the nations.(R)
5 My righteousness draws near speedily,
my salvation(S) is on the way,(T)
and my arm(U) will bring justice to the nations.
The islands(V) will look to me
and wait in hope(W) for my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens,
look at the earth beneath;
the heavens will vanish like smoke,(X)
the earth will wear out like a garment(Y)
and its inhabitants die like flies.
But my salvation(Z) will last forever,(AA)
my righteousness will never fail.(AB)
7 “Hear me, you who know what is right,(AC)
you people who have taken my instruction to heart:(AD)
Do not fear the reproach of mere mortals
or be terrified by their insults.(AE)
8 For the moth will eat them up like a garment;(AF)
the worm(AG) will devour them like wool.
But my righteousness will last forever,(AH)
my salvation through all generations.”
9 Awake, awake,(AI) arm(AJ) of the Lord,
clothe yourself with strength!(AK)
Awake, as in days gone by,
as in generations of old.(AL)
Was it not you who cut Rahab(AM) to pieces,
who pierced that monster(AN) through?
10 Was it not you who dried up the sea,(AO)
the waters of the great deep,(AP)
who made a road in the depths of the sea(AQ)
so that the redeemed(AR) might cross over?
11 Those the Lord has rescued(AS) will return.
They will enter Zion with singing;(AT)
everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(AU) will overtake them,
and sorrow and sighing will flee away.(AV)
12 “I, even I, am he who comforts(AW) you.
Who are you that you fear(AX) mere mortals,(AY)
human beings who are but grass,(AZ)
13 that you forget(BA) the Lord your Maker,(BB)
who stretches out the heavens(BC)
and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(BD) every day
because of the wrath of the oppressor,
who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(BE)
14 The cowering prisoners will soon be set free;(BF)
they will not die in their dungeon,
nor will they lack bread.(BG)
15 For I am the Lord your God,
who stirs up the sea(BH) so that its waves roar(BI)—
the Lord Almighty(BJ) is his name.
16 I have put my words in your mouth(BK)
and covered you with the shadow of my hand(BL)—
I who set the heavens in place,
who laid the foundations of the earth,(BM)
and who say to Zion, ‘You are my people.(BN)’”
The Cup of the Lord’s Wrath
17 Awake, awake!(BO)
Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
the cup(BP) of his wrath,(BQ)
you who have drained to its dregs(BR)
the goblet that makes people stagger.(BS)
18 Among all the children(BT) she bore
there was none to guide her;(BU)
among all the children she reared
there was none to take her by the hand.(BV)
19 These double calamities(BW) have come upon you—
who can comfort you?(BX)—
ruin and destruction,(BY) famine(BZ) and sword(CA)—
who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
they lie at every street corner,(CB)
like antelope caught in a net.(CC)
They are filled with the wrath(CD) of the Lord,
with the rebuke(CE) of your God.
21 Therefore hear this, you afflicted(CF) one,
made drunk,(CG) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
your God, who defends(CH) his people:
“See, I have taken out of your hand
the cup(CI) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(CJ)
who said to you,
‘Fall prostrate(CK) that we may walk(CL) on you.’
And you made your back like the ground,
like a street to be walked on.”(CM)
Footnotes
- Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.