以赛亚书 14
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
从被掳中归回
14 耶和华要怜悯雅各,再度拣选以色列,将他们安顿在本地。寄居的必与他们联合,加入雅各家。 2 外邦人要将他们带回本地。以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。
巴比伦王下到阴间
3 当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子, 4 你必唱这诗歌嘲讽巴比伦王说:
“欺压人的竟然灭亡!
他的凶暴[a]竟然止息!
5 耶和华折断恶人的杖,
打断统治者的权杖;
6 他们在愤怒中连连攻击万民,
在怒气中辖制列国,
逼迫他们,毫不留情。
7 现在全地得安息,享平静,
人都出声欢呼。
8 松树和黎巴嫩的香柏树
都因你欢乐:
自从你仆倒,
再也无人上来砍伐我们。
9 下面的阴间因你震动,
迎接你的到来;
在世曾为领袖的阴魂为你惊动,
那曾为列国君王的,都从宝座起立。
10 他们都要发言,对你说:
‘你也变为软弱,像我们一样吗?
你也成了我们的样子吗?’
11 你的威严和琴瑟的声音都下到阴间。
你下面铺的是虫,上面盖的是蛆。
12 “明亮之星,早晨之子啊,
你竟然从天坠落!
你这攻败列国的,竟然被砍倒在地上!
13 你心里曾说:
‘我要升到天上,
我要高举我的宝座在 神的众星之上,
我要坐在会众聚集的山上,在极北的地方。
14 我要升到高云之上,
我要与至高者同等。’
15 然而,你必坠落阴间,
到地府极深之处。
16 凡看见你的都要定睛望你,
留意看你,说:
‘就是这个人吗?
他使大地颤抖,
使列国震动,
17 使世界如同荒野,
使城镇倾覆;
是他,不释放被掳的人归家。’
18 列国的君王各自在自己的坟墓中,
在尊荣里长眠。
19 惟独你被抛弃在你的坟墓之外,
有如被厌恶的枝子[b],
被许多用刀刺透杀死的人覆盖着,
一同坠落地府的石头那里,
像被践踏的尸首。
20 你不得与君王同葬,
因为你毁坏你的国,杀戮你的民。
“恶人的后裔永不留名。
21 为了祖先的罪孽,
要预备他子孙的屠宰场,
免得他们兴起,夺得全地,
使城市遍满地面。”
神要毁灭巴比伦
22 万军之耶和华说:
“我必起来攻击他们,
将巴比伦的名号和剩余的人,
连子带孙一并剪除;
这是耶和华说的。
23 “我必使巴比伦为豪猪占据,
成为泥沼之地;
我要用灭命的扫帚扫净它;
这是万军之耶和华说的。”
神要毁灭亚述
24 万军之耶和华起誓说:
“我怎样思想,必照样成就;
我怎样定意,必照样坚立,
25 要在我的地上击破亚述,
在我的山上将它践踏。
它的轭必离开受压制的人,
它的重担必离开他们的肩头。”
26 这是向全地所定的旨意,
向万国所伸出的手。
27 万军之耶和华既然定意,谁能阻挠呢?
他的手已经伸出,谁能使它缩回呢?
神要毁灭非利士
28 亚哈斯王崩的那年,有默示如下:
29 “全非利士啊,
不要因击打你的杖折断就喜乐。
因为蛇必生出毒蛇,
它所生的是会飞的火蛇。
30 贫寒人的长子必有得吃;
贫穷人必安然躺卧。
我必以饥荒灭绝你的根,
它[c]必杀尽你所剩余的人。
31 门哪,哀号吧!
城啊,呼喊吧!
全非利士都熔化了!
因为有烟从北方而来,
在它的行伍中没有掉队的。”
32 当如何回答外邦的使者呢?
“耶和华建立了锡安,
在其中他困苦的百姓必有倚靠。”
以赛亚书 14
Chinese New Version (Simplified)
以色列重归故土
14 耶和华怜悯雅各,
再拣选以色列,
使他们安居在自己的国土上的时候,
外族人必与他们联合,
归属于雅各家。
2 以色列人必把他们带回自己的国土去,
以色列家必在耶和华所赐的地上得着这些外族人作仆婢;
也要掳掠那些掳掠过他们的,
并且统治那些欺压过他们的。
讥讽巴比伦之歌
3 耶和华使你脱离痛苦、愁烦、被迫作的苦工,得享安息的日子, 4 你必唱出这首诗歌来讽刺巴比伦王,说:
“欺压人的,怎么止息了呢!
强暴怎么止住了呢!
5 耶和华折断了恶人的杖
和统治者的棒,
6 就是那在忿怒中不住击打众民、
在怒气中管辖列国、毫无抑制地施行迫害的。
7 现在全地都平静安息,
各人都发声欢呼。
8 连松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:
‘自从你躺下以后,再没有砍伐的人上来砍伐我们了。’
9 地下的阴间因你震动,并迎接你的来临;
又因你而唤醒了所有曾在地上作过领袖的阴魂;
又使所有曾在列国中作君王的,都离位站起来。
10 他们都必答话,对你说:
‘你也变为衰弱,像我们一样吗?
你也与我们相似吗?’
11 你的威势和你的琴瑟音乐,
都被带下阴间了;
你下面铺的是虫,
上面盖的是蛆。
12 明亮之星、清晨之子啊!
你怎么从天上坠落?
你这倾覆列国的,
怎么被砍倒在地上?
13 你心里曾说:
‘我要升到天上,
我要高举我的宝座到 神的众星之上,
我要坐在聚会的山上,
在北方的极处。
14 我要升到云的高处,
我要使自己像那至高者一般。’
15 然而,你却被拋下阴间,
落到坑中的极处。
16 那些看见你的,都必定睛看你,
他们必注视着你,说:
‘那使大地震动,
使列国摇撼,
17 使世界如同荒野,
倾覆城镇,
又不释放囚犯的,就是这人吗?’
18 列国的君王都在荣耀中安睡,
各在自己的坟墓里。
19 但你要从你的坟墓中被逐出,
好象一根被厌弃的树枝,
你被那些遭刀剑所杀的人掩盖,
就是那些被拋到坑中石头那里的人。
你就像一具遭人践踏的尸体。
20 你必不得与别的君王同葬,
因为你败坏了你的国,
杀戮了你的人民;
愿那些恶人的后裔永远不被人提说。
21 因为他们的祖宗犯了罪孽,
你们要为他的子孙预备屠杀之处;
不要让他们兴起来,占有地土,
在世上布满城镇。”
22 万军之耶和华说:“我必兴起攻击他们,把巴比伦的名号、所剩余的人,以及后裔子孙,都一同剪除。”这是耶和华说的。 23 “我必使巴比伦被箭猪所占,又使它变为泥沼之地;我必用毁灭的扫帚把它扫净。”这是万军之耶和华说的。 24 万军之耶和华起了誓,说:
“我怎样想,事就怎样成就;
我怎样计划,事就怎样立定,
25 就是在我的地上粉碎亚述人,
在我的山上践踏他;
他所加的轭必离开以色列人,
他所加的重担必离开以色列人的肩头。”
26 这就是对全地所定的旨意,
就是向列国伸出的手。
27 因为万军之耶和华决定的事,
谁能阻拦呢?
他的手伸了出来,
谁能使他收回呢?
28 亚哈斯王去世的那一年,有以下的默示:
预言非利士地的灾祸
29 非利士全地啊!
不要因为那击打你们的杖折断了就欢喜,
因为从蛇的根必生出毒蛇来,
牠所生的,是会飞的蛇。
30 最贫寒的人必有食物吃,
贫乏人必安然躺卧;
我必用饥荒毁灭你的根,
你余剩的人,必被饥荒所杀。
31 城门啊,要哀号!城镇啊,要呼叫!
非利士全地啊,要战栗发软!
因为有烟从北方来,
在他的行伍中没有离队逃走的。
32 人要怎样回答外族的使者呢?要说:
“耶和华建立了锡安,
他子民中的困苦人必在其中避难。”
Isaiah 14
New International Version
14 The Lord will have compassion(A) on Jacob;
once again he will choose(B) Israel
and will settle them in their own land.(C)
Foreigners(D) will join them
and unite with the descendants of Jacob.
2 Nations will take them
and bring(E) them to their own place.
And Israel will take possession of the nations(F)
and make them male and female servants in the Lord’s land.
They will make captives(G) of their captors
and rule over their oppressors.(H)
3 On the day the Lord gives you relief(I) from your suffering and turmoil(J) and from the harsh labor forced on you,(K) 4 you will take up this taunt(L) against the king of Babylon:(M)
How the oppressor(N) has come to an end!
How his fury[a] has ended!
5 The Lord has broken the rod(O) of the wicked,(P)
the scepter(Q) of the rulers,
6 which in anger struck down peoples(R)
with unceasing blows,
and in fury subdued(S) nations
with relentless aggression.(T)
7 All the lands are at rest and at peace;(U)
they break into singing.(V)
8 Even the junipers(W) and the cedars of Lebanon
gloat over you and say,
“Now that you have been laid low,
no one comes to cut us down.”(X)
9 The realm of the dead(Y) below is all astir
to meet you at your coming;
it rouses the spirits of the departed(Z) to greet you—
all those who were leaders(AA) in the world;
it makes them rise from their thrones—
all those who were kings over the nations.(AB)
10 They will all respond,
they will say to you,
“You also have become weak, as we are;
you have become like us.”(AC)
11 All your pomp has been brought down to the grave,(AD)
along with the noise of your harps;(AE)
maggots are spread out beneath you
and worms(AF) cover you.(AG)
12 How you have fallen(AH) from heaven,
morning star,(AI) son of the dawn!
You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations!(AJ)
13 You said in your heart,
“I will ascend(AK) to the heavens;
I will raise my throne(AL)
above the stars of God;
I will sit enthroned on the mount of assembly,(AM)
on the utmost heights(AN) of Mount Zaphon.[b]
14 I will ascend above the tops of the clouds;(AO)
I will make myself like the Most High.”(AP)
15 But you are brought down(AQ) to the realm of the dead,(AR)
to the depths(AS) of the pit.(AT)
16 Those who see you stare at you,
they ponder your fate:(AU)
“Is this the man who shook(AV) the earth
and made kingdoms tremble,
17 the man who made the world a wilderness,(AW)
who overthrew(AX) its cities
and would not let his captives go home?”(AY)
18 All the kings of the nations lie in state,
each in his own tomb.(AZ)
19 But you are cast out(BA) of your tomb
like a rejected branch;
you are covered with the slain,(BB)
with those pierced by the sword,(BC)
those who descend to the stones of the pit.(BD)
Like a corpse trampled underfoot,
20 you will not join them in burial,(BE)
for you have destroyed your land
and killed your people.
Let the offspring(BF) of the wicked(BG)
never be mentioned(BH) again.
21 Prepare a place to slaughter his children(BI)
for the sins of their ancestors;(BJ)
they are not to rise to inherit the land
and cover the earth with their cities.
22 “I will rise up(BK) against them,”
declares the Lord Almighty.
“I will wipe out Babylon’s name(BL) and survivors,
her offspring and descendants,(BM)”
declares the Lord.
23 “I will turn her into a place for owls(BN)
and into swampland;
I will sweep her with the broom of destruction,(BO)”
declares the Lord Almighty.(BP)
24 The Lord Almighty has sworn,(BQ)
“Surely, as I have planned,(BR) so it will be,
and as I have purposed, so it will happen.(BS)
25 I will crush the Assyrian(BT) in my land;
on my mountains I will trample him down.
His yoke(BU) will be taken from my people,
and his burden removed from their shoulders.(BV)”
26 This is the plan(BW) determined for the whole world;
this is the hand(BX) stretched out over all nations.
27 For the Lord Almighty has purposed,(BY) and who can thwart him?
His hand(BZ) is stretched out, and who can turn it back?(CA)
A Prophecy Against the Philistines
28 This prophecy(CB) came in the year(CC) King Ahaz(CD) died:
29 Do not rejoice, all you Philistines,(CE)
that the rod that struck you is broken;
from the root of that snake will spring up a viper,(CF)
its fruit will be a darting, venomous serpent.(CG)
30 The poorest of the poor will find pasture,
and the needy(CH) will lie down in safety.(CI)
But your root I will destroy by famine;(CJ)
it will slay(CK) your survivors.(CL)
31 Wail,(CM) you gate!(CN) Howl, you city!
Melt away, all you Philistines!(CO)
A cloud of smoke comes from the north,(CP)
and there is not a straggler in its ranks.(CQ)
32 What answer shall be given
to the envoys(CR) of that nation?
“The Lord has established Zion,(CS)
and in her his afflicted people will find refuge.(CT)”
Footnotes
- Isaiah 14:4 Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
- Isaiah 14:13 Or of the north; Zaphon was the most sacred mountain of the Canaanites.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.