Add parallel Print Page Options

耶西之根將發枝結實

11 耶西的本[a]必發一條,從他根生的枝子必結果實。 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞; 卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。 公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥,少壯獅子與牛犢並肥畜同群,小孩子要牽引牠們。 牛必與熊同食,牛犢必與小熊同臥,獅子必吃草與牛一樣。 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。 在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物,因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。

10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。

以色列民旋返異邦亦歸附主

11 當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述埃及巴忒羅古實以攔示拿哈馬並眾海島所剩下的。 12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 13 以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大猶大也不擾害以法蓮 14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上[b],一同擄掠東方人,伸手按住以東摩押亞捫人也必順服他們。 15 耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。 16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列埃及地上來一樣。

稱謝耶和華救恩之歌

12 到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。 看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」 所以你們必從救恩的泉源歡然取水。 在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。 你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好。但願這事普傳天下! 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」

論巴比倫之預言

13 亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫

耶和華震怒爰整其軍

「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門! 我吩咐我所挑出來的人,我招呼我的勇士,就是那矜誇高傲之輩,為要成就我怒中所定的。」 山間有多人的聲音,好像是大國人民。有許多國的民聚集鬨嚷的聲音,這是萬軍之耶和華點齊軍隊,預備打仗。 他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。 所以人手都必軟弱,人心都必消化。 他們必驚惶悲痛,愁苦必將他們抓住,他們疼痛好像產難的婦人一樣。彼此驚奇相看,臉如火焰。 耶和華的日子臨到,必有殘忍、憤恨、烈怒,使這地荒涼,從其中除滅罪人。 10 天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。 11 「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。 12 我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。 13 我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。 14 人必像被追趕的鹿,像無人收聚的羊,各歸回本族,各逃到本土。 15 凡被仇敵追上的必被刺死,凡被捉住的必被刀殺。 16 他們的嬰孩必在他們眼前摔碎,他們的房屋必被搶奪,他們的妻子必被玷汙。

巴比倫必如所多瑪之傾覆

17 「我必激動瑪代人來攻擊他們,瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子。 18 他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。 19 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪蛾摩拉一樣。 20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 21 只有曠野的走獸臥在那裡,咆哮的獸滿了房屋,鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳舞。 22 豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」

Footnotes

  1. 以賽亞書 11:1 原文作:墩。
  2. 以賽亞書 11:14 「肩頭上」或作「西界」。

The Branch From Jesse

11 A shoot(A) will come up from the stump(B) of Jesse;(C)
    from his roots a Branch(D) will bear fruit.(E)
The Spirit(F) of the Lord will rest on him—
    the Spirit of wisdom(G) and of understanding,
    the Spirit of counsel and of might,(H)
    the Spirit of the knowledge and fear of the Lord
and he will delight in the fear(I) of the Lord.

He will not judge by what he sees with his eyes,(J)
    or decide by what he hears with his ears;(K)
but with righteousness(L) he will judge the needy,(M)
    with justice(N) he will give decisions for the poor(O) of the earth.
He will strike(P) the earth with the rod of his mouth;(Q)
    with the breath(R) of his lips he will slay the wicked.(S)
Righteousness will be his belt(T)
    and faithfulness(U) the sash around his waist.(V)

The wolf will live with the lamb,(W)
    the leopard will lie down with the goat,
the calf and the lion and the yearling[a] together;
    and a little child will lead them.
The cow will feed with the bear,
    their young will lie down together,
    and the lion will eat straw like the ox.(X)
The infant(Y) will play near the cobra’s den,
    and the young child will put its hand into the viper’s(Z) nest.
They will neither harm nor destroy(AA)
    on all my holy mountain,(AB)
for the earth(AC) will be filled with the knowledge(AD) of the Lord
    as the waters cover the sea.

10 In that day(AE) the Root of Jesse(AF) will stand as a banner(AG) for the peoples; the nations(AH) will rally to him,(AI) and his resting place(AJ) will be glorious.(AK) 11 In that day(AL) the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant(AM) of his people from Assyria,(AN) from Lower Egypt, from Upper Egypt,(AO) from Cush,[b](AP) from Elam,(AQ) from Babylonia,[c] from Hamath(AR) and from the islands(AS) of the Mediterranean.(AT)

12 He will raise a banner(AU) for the nations
    and gather(AV) the exiles of Israel;(AW)
he will assemble the scattered people(AX) of Judah
    from the four quarters of the earth.(AY)
13 Ephraim’s jealousy will vanish,
    and Judah’s enemies[d] will be destroyed;
Ephraim will not be jealous of Judah,
    nor Judah hostile toward Ephraim.(AZ)
14 They will swoop down on the slopes of Philistia(BA) to the west;
    together they will plunder the people to the east.(BB)
They will subdue Edom(BC) and Moab,(BD)
    and the Ammonites(BE) will be subject to them.(BF)
15 The Lord will dry up(BG)
    the gulf of the Egyptian sea;
with a scorching wind(BH) he will sweep his hand(BI)
    over the Euphrates River.(BJ)
He will break it up into seven streams
    so that anyone can cross over in sandals.(BK)
16 There will be a highway(BL) for the remnant(BM) of his people
    that is left from Assyria,(BN)
as there was for Israel
    when they came up from Egypt.(BO)

Songs of Praise

12 In that day(BP) you will say:

“I will praise(BQ) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(BR)
    and you have comforted(BS) me.
Surely God is my salvation;(BT)
    I will trust(BU) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(BV) is my strength(BW) and my defense[e];
    he has become my salvation.(BX)
With joy you will draw water(BY)
    from the wells(BZ) of salvation.

In that day(CA) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(CB)
    make known among the nations(CC) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(CD)
Sing(CE) to the Lord, for he has done glorious things;(CF)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(CG) people of Zion,
    for great(CH) is the Holy One of Israel(CI) among you.(CJ)

A Prophecy Against Babylon

13 A prophecy(CK) against Babylon(CL) that Isaiah son of Amoz(CM) saw:(CN)

Raise a banner(CO) on a bare hilltop,
    shout to them;
beckon to them
    to enter the gates(CP) of the nobles.
I have commanded those I prepared for battle;
    I have summoned my warriors(CQ) to carry out my wrath(CR)
    those who rejoice(CS) in my triumph.

Listen, a noise on the mountains,
    like that of a great multitude!(CT)
Listen, an uproar(CU) among the kingdoms,
    like nations massing together!
The Lord Almighty(CV) is mustering(CW)
    an army for war.
They come from faraway lands,
    from the ends of the heavens(CX)
the Lord and the weapons(CY) of his wrath(CZ)
    to destroy(DA) the whole country.

Wail,(DB) for the day(DC) of the Lord is near;
    it will come like destruction(DD) from the Almighty.[f](DE)
Because of this, all hands will go limp,(DF)
    every heart will melt with fear.(DG)
Terror(DH) will seize them,
    pain and anguish will grip(DI) them;
    they will writhe like a woman in labor.(DJ)
They will look aghast at each other,
    their faces aflame.(DK)

See, the day(DL) of the Lord is coming
    —a cruel(DM) day, with wrath(DN) and fierce anger(DO)
to make the land desolate
    and destroy the sinners within it.
10 The stars of heaven and their constellations
    will not show their light.(DP)
The rising sun(DQ) will be darkened(DR)
    and the moon will not give its light.(DS)
11 I will punish(DT) the world for its evil,
    the wicked(DU) for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty(DV)
    and will humble(DW) the pride of the ruthless.(DX)
12 I will make people(DY) scarcer than pure gold,
    more rare than the gold of Ophir.(DZ)
13 Therefore I will make the heavens tremble;(EA)
    and the earth will shake(EB) from its place
at the wrath(EC) of the Lord Almighty,
    in the day of his burning anger.(ED)

14 Like a hunted(EE) gazelle,
    like sheep without a shepherd,(EF)
they will all return to their own people,
    they will flee(EG) to their native land.(EH)
15 Whoever is captured will be thrust through;
    all who are caught will fall(EI) by the sword.(EJ)
16 Their infants(EK) will be dashed to pieces before their eyes;
    their houses will be looted and their wives violated.(EL)

17 See, I will stir up(EM) against them the Medes,(EN)
    who do not care for silver
    and have no delight in gold.(EO)
18 Their bows(EP) will strike down the young men;(EQ)
    they will have no mercy(ER) on infants,
    nor will they look with compassion on children.(ES)
19 Babylon,(ET) the jewel of kingdoms,(EU)
    the pride and glory(EV) of the Babylonians,[g]
will be overthrown(EW) by God
    like Sodom and Gomorrah.(EX)
20 She will never be inhabited(EY)
    or lived in through all generations;
there no nomads(EZ) will pitch their tents,
    there no shepherds will rest their flocks.
21 But desert creatures(FA) will lie there,
    jackals(FB) will fill her houses;
there the owls(FC) will dwell,
    and there the wild goats(FD) will leap about.
22 Hyenas(FE) will inhabit her strongholds,(FF)
    jackals(FG) her luxurious palaces.
Her time is at hand,(FH)
    and her days will not be prolonged.(FI)

Footnotes

  1. Isaiah 11:6 Hebrew; Septuagint lion will feed
  2. Isaiah 11:11 That is, the upper Nile region
  3. Isaiah 11:11 Hebrew Shinar
  4. Isaiah 11:13 Or hostility
  5. Isaiah 12:2 Or song
  6. Isaiah 13:6 Hebrew Shaddai
  7. Isaiah 13:19 Or Chaldeans

11 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.

And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.

They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.

10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.

11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

15 And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

12 And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.

Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.

Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.

And in that day shall ye say, Praise the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

Sing unto the Lord; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.

Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

13 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.

I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.

The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the Lord of hosts mustereth the host of the battle.

They come from a far country, from the end of heaven, even the Lord, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

Howl ye; for the day of the Lord is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.

Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Behold, the day of the Lord cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.

10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.

11 And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.

12 I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

13 Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.

14 And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.

15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.

16 Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.

17 Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.

18 Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eyes shall not spare children.

19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

21 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.

22 And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.