Ezekiel 8
Expanded Bible
Ezekiel’s Vision of Jerusalem
8 It was the sixth year [C since king Jehoiachin’s exile (1:2)], on the fifth day of the sixth month [C September 17, 592 bc; this vision is the subject of chapters 8–11]. I was sitting in my house with the elders of Judah in front of me. There ·I felt the power of the Lord God [L the hand of the Lord God came upon me]. 2 I looked and saw something that looked like a ·human [man]. From the waist down it looked like fire, and from the waist up it looked like bright glowing ·metal [or amber]. 3 ·It [or He] stretched out the shape of a hand and caught me by the hair on my head. ·The Spirit [or A spirit; or The wind] lifted me up between the earth and ·the sky [heaven]. He took me in visions of God to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner courtyard of the Temple. In the courtyard was the ·idol that caused God to be jealous [L image of jealousy; 2 Kin. 21:7; 2 Chr. 33:7, 15]. 4 I saw the glory of the God of Israel [C his manifest presence] there, as I had seen ·on the plain [in the valley].
5 Then he said to me, “·Human [T Son of man; 2:1], now look toward the north.” So I looked up toward the north, and in the entrance north of the gate of the altar was the ·idol that caused God to be jealous [image of jealousy].
6 He said to me, “·Human [T Son of man; 2:1], do you see what they are doing? Do you see how many ·hateful [detestable; abominable] things the ·people [L house] of Israel are doing here that drive me far away from my ·Temple [sanctuary]? But you will see things more ·hateful [detestable; abominable] than these.”
7 Then he brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall. 8 He said to me, “·Human [T Son of man], dig through the wall.” So I dug through the wall and saw an ·entrance [doorway].
9 Then he said to me, “Go in and see the ·hateful [detestable; abominable], ·evil [wicked] things they are doing here.” 10 So I entered and looked, and ·I saw [L look; T behold] every kind of crawling thing [Lev. 11:20] and hateful beast [C unclean animal, ritually] and all the idols of the ·people [L house] of Israel, ·carved [engraved] on the wall all around [C such images were idolatrous; Deut. 4:16–18; Rom. 1:23]. 11 Standing in front of these carvings and idols were seventy of the elders of [L the house of] Israel and Jaazaniah son of Shaphan. Each man had his ·pan for burning incense [censer] in his hand, and a ·sweet-smelling [fragrant] cloud of incense was rising.
12 Then he said to me, “·Human [T Son of man; 2:1], have you seen what the elders of [L the house of] Israel are doing in the dark? Have you seen each man in the ·room [chamber; shrine] of his own ·idol [carved image]? They say, ‘The Lord doesn’t see us. The Lord has ·left [abandoned; forsaken] the land.’” 13 He also said to me, “You will see even more ·hateful [detestable; abominable] things that they are doing.”
14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the ·Temple [L house] of the Lord, where I saw women sitting and crying for Tammuz [C a Babylonian god of fertility and rain, whose annual death marked the change of seasons]. 15 He said to me, “Do you see, ·human [T son of man; 2:1]? You will see things even more ·hateful [detestable; abominable] than these.”
16 Then he brought me into the inner courtyard of the ·Temple [L house of the Lord]. There I saw about twenty-five men at the entrance to the ·Temple [L house] of the Lord, between the ·porch [portico] and the altar. With their backs turned to the Temple of the Lord, they faced east and were worshiping the sun in the east.
17 He said to me, “Do you see, ·human [T son of man; 2:1]? Is it ·unimportant [a trivial thing] that the ·people [L house] of Judah are doing the ·hateful [detestable; abominable] things they have done here? They have filled the land with violence and ·made me continually angry [provoked me to still greater anger]. ·Look [T Behold], they are ·insulting me every way they can [L putting the branch to their nose; C perhaps part of the worship of the sun god]. 18 So I will act ·in anger [with wrath]. I will have no pity, nor will I ·show mercy [spare them]. Even if they shout in my ears, I won’t listen to them.”
Ézéchiel 8
La Bible du Semeur
Le départ de la gloire
L’idolâtrie dans le Temple
8 Le cinquième jour du sixième mois de la sixième année[a], j’étais assis chez moi et les responsables du peuple de Juda étaient assis devant moi. Soudain, la main du Seigneur, l’Eternel, tomba sur moi.
2 Je regardai et je vis un être qui ressemblait à un homme[b]. En dessous de ce qui semblait être ses reins, c’était comme du feu, et au-dessus, il y avait comme l’éclat d’un métal.
3 Cet être tendit une forme de main et me saisit par une mèche de mes cheveux, et l’Esprit me souleva entre ciel et terre et me transporta dans une vision divine à Jérusalem, à l’entrée de la porte du parvis intérieur du Temple, celle qui est tournée vers le nord, où se trouve la statue de la provocation, celle qui provoque l’Eternel qui ne tolère aucun rival[c]. 4 Et voici que la gloire du Dieu d’Israël m’apparut là, exactement comme je l’avais vue dans la plaine[d].
5 Et il me dit : Fils d’homme, lève les yeux du côté du nord.
Je levai les yeux du côté du nord, et voici qu’au nord de la porte de l’autel[e], cette statue de la provocation se dressait dans l’entrée. 6 Il me dit encore : Fils d’homme, vois-tu ce qu’ils font ? Regarde les pratiques si abominables que les Israélites commettent en ce lieu pour m’éloigner de mon sanctuaire. Mais tu verras encore d’autres abominations très graves.
7 Puis il me conduisit à l’entrée du parvis, et je vis qu’il y avait un trou dans le mur. 8 Et il me dit : Fils d’homme, perce la muraille.
Je la perçai, et une ouverture apparut. 9 Il me dit : Entre et regarde les horreurs abominables qu’ils commettent ici !
10 J’entrai et je regardai, et voici que je vis, dessinées sur la paroi tout autour, toutes sortes de représentations de reptiles et de bêtes répugnantes et toutes les idoles de la communauté d’Israël[f]. 11 Soixante-dix hommes, responsables de la communauté d’Israël, se tenaient debout devant les idoles, chacun d’eux avait en mains son encensoir d’où s’élevait le parfum d’un nuage d’encens, et Yaazania[g], le fils de Shaphân, se trouvait au milieu d’eux. 12 Le Seigneur me demanda : As-tu vu, fils d’homme, ce que les responsables du peuple d’Israël font en cachette, chacun dans l’obscurité, chacun dans la chambre de son idole ? Car ils se disent : « L’Eternel ne nous voit pas, l’Eternel a quitté le pays. »
13 Et il ajouta : Tu vas voir qu’ils commettent encore d’autres abominations aussi graves.
14 Il m’emmena à l’entrée de la porte nord du temple de l’Eternel, et je vis des femmes assises là, qui pleuraient la mort du dieu Tammouz[h]. 15 Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Tu verras encore d’autres abominations plus graves que celles-ci.
16 Il m’entraîna vers le parvis intérieur du temple de l’Eternel et voici qu’à l’entrée de ce temple de l’Eternel, entre le portique et l’autel, j’aperçus environ vingt-cinq hommes qui avaient le dos tourné au sanctuaire et se tenaient face à l’orient : ils se prosternaient en direction de l’orient pour adorer le soleil[i]. 17 Il me demanda : As-tu vu, fils d’homme ? La communauté de Juda estime-t-elle donc qu’il n’est pas suffisant de commettre toutes ces abominations auxquelles ils se livrent en ce lieu ? Faut-il encore qu’ils remplissent le pays de leurs actes de violence et qu’ils reviennent sans cesse m’irriter ? Regarde ! Les voilà qui élèvent le rameau jusqu’au nez[j] ! 18 A mon tour d’agir avec colère ! Je n’aurai pas un regard de pitié et je serai sans merci. Ils auront beau crier à tue-tête vers moi, je ne les écouterai pas.
Footnotes
- 8.1 C’est-à-dire en septembre 592 av. J.-C.
- 8.2 à un homme: d’après l’ancienne version grecque et le contexte. Le texte hébreu traditionnel a : à un feu. Les mots homme et feu se ressemblent en hébreu.
- 8.3 La statue de quelque idole étrangère (voir Ex 20.5), peut-être celle de Tammouz (v. 14) ou d’Ashéra que Manassé avait dressée dans le Temple (2 Ch 33.7 ; 2 R 21.7).
- 8.4 Voir 3.22-23. 8.1 à 11.25 décrit le départ de la gloire de l’Eternel du Temple et de Jérusalem (9.3 ; 10.18-19 ; 11.23). Pour son retour, voir 43.2.
- 8.5 Celle qui conduisait à l’autel des holocaustes et par laquelle on amenait les victimes dans le parvis.
- 8.10 Voir Ex 20.4 ; Dt 4.16-18 ; Nb 16.
- 8.11 Yaazania: il ne s’agit pas de la même personne que dans 11.1. Ironiquement, son nom signifie : l’Eternel entend, ironie soulignée au v. 12.
- 8.14 Divinité babylonienne dont on pleurait la mort et dont on célébrait la renaissance selon le cycle de la végétation, par des fêtes joyeuses et licencieuses.
- 8.16 Culte mentionné en 2 R 23.5-11.
- 8.17 Rite païen.
Ezekiel 8
New International Version
Idolatry in the Temple
8 In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders(A) of Judah were sitting before(B) me, the hand of the Sovereign Lord came on me there.(C) 2 I looked, and I saw a figure like that of a man.[a] From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.(D) 3 He stretched out what looked like a hand(E) and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up(F) between earth and heaven and in visions(G) of God he took me to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court,(H) where the idol that provokes to jealousy(I) stood. 4 And there before me was the glory(J) of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.(K)
5 Then he said to me, “Son of man, look toward the north.” So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol(L) of jealousy.
6 And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable(M) things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary?(N) But you will see things that are even more detestable.”
7 Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. 8 He said to me, “Son of man, now dig into the wall.” So I dug into the wall and saw a doorway there.
9 And he said to me, “Go in and see the wicked and detestable things they are doing here.” 10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls(O) all kinds of crawling things and unclean(P) animals and all the idols of Israel.(Q) 11 In front of them stood seventy elders(R) of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer(S) in his hand, and a fragrant cloud of incense(T) was rising.(U)
12 He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness,(V) each at the shrine of his own idol? They say, ‘The Lord does not see(W) us; the Lord has forsaken the land.’” 13 Again, he said, “You will see them doing things that are even more detestable.”
14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.(X) 15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”
16 He then brought me into the inner court(Y) of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar,(Z) were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, they were bowing down to the sun(AA) in the east.(AB)
17 He said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things(AC) they are doing here? Must they also fill the land with violence(AD) and continually arouse my anger?(AE) Look at them putting the branch to their nose! 18 Therefore I will deal with them in anger;(AF) I will not look on them with pity(AG) or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen(AH) to them.”
Footnotes
- Ezekiel 8:2 Or saw a fiery figure
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1996 by Wycliffe Bible Translators International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
