Print Page Options Listen to Joel 1

The Devastation by Locusts

The (A)word of the Lord that came to (B)Joel, the son of Pethuel:

(C)Hear this, you (D)elders,
And listen, all inhabitants of the land.
(E)Has anything like this happened in your days,
Or in your fathers’ days?
(F)Tell your sons about it,
And have your sons tell their sons,
And their sons the next generation.

What the (G)gnawing locust has left, the [a]swarming locust has eaten;
And what the (H)swarming locust has left, the creeping locust has eaten;
And what the creeping locust has left, the (I)stripping locust has eaten.
Awake, (J)you heavy drinkers, and weep;
And wail, all you wine drinkers,
Because of the sweet wine,
For it has been (K)eliminated from your mouth.
For a (L)nation has [b]invaded my land,
Mighty and without number;
(M)Its teeth are the teeth of a lion,
And it has the jaws of a lioness.
It has (N)made my vine a waste
And my fig tree a stump.
It has stripped them bare and hurled them away;
Their branches have become white.

(O)Wail like a virgin (P)clothed with sackcloth
For the groom of her youth.
The (Q)grain offering and the drink offering have been cut off
From the house of the Lord.
The (R)priests mourn,
The ministers of the Lord.
10 The field is (S)ruined,
(T)The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine has dried up,
Fresh oil has [c]failed.
11 (U)Be ashamed, you farm workers,
Wail, you vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the (V)harvest of the field is destroyed.
12 The (W)vine has dried up
And the fig tree has withered;
The (X)pomegranate, the (Y)palm also, and the (Z)apple tree,
All the trees of the field have dried up.
Indeed, (AA)joy has dried up
From the sons of mankind.

13 (AB)Put on sackcloth
And mourn, you priests;
(AC)Wail, you ministers of the altar!
Come, (AD)spend the night in sackcloth,
You ministers of my God,
For the grain offering and the drink offering
Have been withheld from the house of your God.

Starvation and Drought

14 (AE)Consecrate a fast,
Proclaim a (AF)solemn assembly;
Gather the elders
And all the inhabitants of the land
To the house of the Lord your God,
And (AG)cry out to the Lord.
15 (AH)Woe for the day!
For the (AI)day of the Lord is near,
And it will come as (AJ)destruction from the [d]Almighty.
16 Has (AK)food not been cut off before our eyes, and
Joy and (AL)rejoicing from the house of our God?
17 The [e](AM)seeds have dried up under their shovels;
The storehouses have become desolate,
The grain silos are ruined,
Because the grain has dried up.
18 How (AN)the animals have groaned!
The herds of cattle have wandered aimlessly
Because there is no pasture for them;
Even the flocks of sheep have [f]suffered.
19 (AO)To You, Lord, I cry out;
For (AP)fire has devoured the pastures of the wilderness,
And the flame has burned up all the trees of the field.
20 Even the animals of the field [g](AQ)pant for You;
For the (AR)stream beds of water are dried up,
And fire has devoured the pastures of the wilderness.

Footnotes

  1. Joel 1:4 Or migratory
  2. Joel 1:6 Lit gone up against
  3. Joel 1:10 Lit dried out
  4. Joel 1:15 Heb Shaddai
  5. Joel 1:17 Or dried figs
  6. Joel 1:18 Lit suffered punishment
  7. Joel 1:20 Or long for

The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:

An Invasion of Locusts

(A)Hear this, (B)you elders;
    give ear, (C)all inhabitants of the land!
(D)Has such a thing happened in your days,
    or in the days of your fathers?
(E)Tell your children of it,
    and let your children tell their children,
    and their children to another generation.

What (F)the cutting locust left,
    (G)the swarming locust has eaten.
What the swarming locust left,
    (H)the hopping locust has eaten,
and what the hopping locust left,
    (I)the destroying locust has eaten.

Awake, you drunkards, and weep,
    and (J)wail, all you drinkers of wine,
because of (K)the sweet wine,
    for it is cut off from your mouth.
For (L)a nation has come up against my land,
    (M)powerful and beyond number;
(N)its teeth are lions' teeth,
    and it has the fangs of a lioness.
It has laid waste my vine
    and splintered my (O)fig tree;
it has stripped off their bark and thrown it down;
    their branches are made white.

Lament like a virgin[a] (P)wearing sackcloth
    for the bridegroom of her youth.
(Q)The grain offering and the drink offering are cut off
    from the house of the Lord.
(R)The priests mourn,
    (S)the ministers of the Lord.
10 The fields are destroyed,
    (T)the ground mourns,
because (U)the grain is destroyed,
    (V)the wine dries up,
    the oil languishes.

11 (W)Be ashamed,[b] O tillers of the soil;
    wail, O vinedressers,
for the wheat and the barley,
    (X)because the harvest of the field has perished.
12 The vine dries up;
    (Y)the fig tree languishes.
Pomegranate, palm, and apple,
    all the trees of the field are dried up,
and (Z)gladness dries up
    from the children of man.

A Call to Repentance

13 (AA)Put on sackcloth and lament, (AB)O priests;
    (AC)wail, O ministers of the altar.
Go in, (AD)pass the night in sackcloth,
    (AE)O ministers of my God!
(AF)Because grain offering and drink offering
    are withheld from the house of your God.

14 (AG)Consecrate a fast;
    (AH)call a solemn assembly.
Gather (AI)the elders
    and (AJ)all the inhabitants of the land
to the house of the Lord your God,
    and cry out to the Lord.

15 Alas for the day!
(AK)For the day of the Lord is near,
    and as destruction from the Almighty[c] it comes.
16 Is not the food cut off
    before our eyes,
(AL)joy and gladness
    from the house of our God?

17 (AM)The seed shrivels under the clods;[d]
    the storehouses are desolate;
the granaries are torn down
    because (AN)the grain has dried up.
18 How (AO)the beasts groan!
    The herds of cattle are perplexed
because there is no pasture for them;
    even the flocks of sheep suffer.[e]

19 To you, (AP)O Lord, I call.
(AQ)For fire has devoured
    the pastures of the wilderness,
(AR)and flame has burned
    all the trees of the field.
20 Even the beasts of the field (AS)pant for you
    because the water brooks are dried up,
(AT)and fire has devoured
    the pastures of the wilderness.

Footnotes

  1. Joel 1:8 Or young woman
  2. Joel 1:11 The Hebrew words for dry up and be ashamed in verses 10–12, 17 sound alike
  3. Joel 1:15 Destruction sounds like the Hebrew for Almighty
  4. Joel 1:17 The meaning of the Hebrew line is uncertain
  5. Joel 1:18 Or are made desolate

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?

Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.

Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.

He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.

10 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

11 Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.

12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.

13 Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.

14 Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the Lord your God, and cry unto the Lord,

15 Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

16 Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

17 The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

18 How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.

19 O Lord, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

20 The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.

The Locust Plague in Judah

The word of the Lord that came to (A)Joel the son of Pethuel.

The Land Laid Waste(B)

Hear this, you elders,
And give ear, all you inhabitants of the land!
(C)Has anything like this happened in your days,
Or even in the days of your fathers?
(D)Tell your children about it,
Let your children tell their children,
And their children another generation.

(E)What the chewing [a]locust left, the (F)swarming locust has eaten;
What the swarming locust left, the crawling locust has eaten;
And what the crawling locust left, the consuming locust has eaten.

Awake, you (G)drunkards, and weep;
And wail, all you drinkers of wine,
Because of the new wine,
(H)For it has been cut off from your mouth.
For (I)a nation has come up against My land,
Strong, and without number;
(J)His teeth are the teeth of a lion,
And he has the fangs of a [b]fierce lion.
He has (K)laid waste My vine,
And [c]ruined My fig tree;
He has stripped it bare and thrown it away;
Its branches are made white.

(L)Lament like a virgin girded with sackcloth
For (M)the husband of her youth.
(N)The grain offering and the drink offering
Have been cut off from the house of the Lord;
The priests (O)mourn, who minister to the Lord.
10 The field is wasted,
(P)The land mourns;
For the grain is ruined,
(Q)The new wine is dried up,
The oil fails.

11 (R)Be ashamed, you farmers,
Wail, you vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the harvest of the field has perished.
12 (S)The vine has dried up,
And the fig tree has withered;
The pomegranate tree,
The palm tree also,
And the apple tree—
All the trees of the field are withered;
Surely (T)joy has withered away from the sons of men.

Mourning for the Land

13 (U)Gird yourselves and lament, you priests;
Wail, you who minister before the altar;
Come, lie all night in sackcloth,
You who minister to my God;
For the grain offering and the drink offering
Are withheld from the house of your God.
14 (V)Consecrate a fast,
Call (W)a sacred assembly;
Gather the elders
And (X)all the inhabitants of the land
Into the house of the Lord your God,
And cry out to the Lord.

15 (Y)Alas for the day!
For (Z)the day of the Lord is at hand;
It shall come as destruction from the Almighty.
16 Is not the food (AA)cut off before our eyes,
(AB)Joy and gladness from the house of our God?
17 The seed shrivels under the clods,
Storehouses are in shambles;
Barns are broken down,
For the grain has withered.
18 How (AC)the animals groan!
The herds of cattle are restless,
Because they have no pasture;
Even the flocks of sheep [d]suffer punishment.

19 O Lord, (AD)to You I cry out;
For (AE)fire has devoured the [e]open pastures,
And a flame has burned all the trees of the field.
20 The beasts of the field also (AF)cry out to You,
For (AG)the water brooks are dried up,
And fire has devoured the [f]open pastures.

Footnotes

  1. Joel 1:4 Exact identity of these locusts unknown
  2. Joel 1:6 Or lioness
  3. Joel 1:7 Or splintered
  4. Joel 1:18 LXX, Vg. are made desolate
  5. Joel 1:19 Lit. pastures of the wilderness
  6. Joel 1:20 Lit. pastures of the wilderness

约珥预示主降重灾

耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥

老年人哪,当听我的话!国中的居民哪,都要侧耳而听!在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗? 你们要将这事传于子,子传于孙,孙传于后代。 剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。

酒醉的人哪,要清醒哭泣!好酒的人哪,都要为甜酒哀号!因为从你们的口中断绝了。 有一队蝗虫[a]又强盛又无数,侵犯我的地。它的牙齿如狮子的牙齿,大牙如母狮的大牙。 它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。

劝民因灾哀哭

我的民哪,你当哀号!像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝,侍奉耶和华的祭司都悲哀。 10 田荒凉,地悲哀,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。 11 农夫啊,你们要惭愧!修理葡萄园的啊,你们要哀号!因为大麦、小麦与田间的庄稼都灭绝了。 12 葡萄树枯干,无花果树衰残,石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木也都枯干,众人的喜乐尽都消灭。

集众禁食吁主

13 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭!伺候祭坛的啊,你们要哀号!侍奉我神的啊,你们要来披上麻布过夜!因为素祭和奠祭从你们神的殿中断绝了。 14 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民到耶和华你们神的殿,向耶和华哀求。

15 哀哉,耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。 16 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们神的殿中止息了吗? 17 谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。 18 牲畜哀鸣,牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。 19 耶和华啊,我向你求告,因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。 20 田野的走兽向你发喘,因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。

Footnotes

  1. 约珥书 1:6 原文作:民。