Add parallel Print Page Options

Божието благословение за праведните

112 (A)На еврейски език, азбучен псалом.

Алилуя.

Алеф

Блажен онзи човек, който се бои от Господа,

Бет

който много се възхищава от заповедите Му.

Гимел

(B)Потомството му ще бъде силно на земята;

Далет

родът на праведните ще бъде благословен.

Хе

(C)Изобилие и богатство ще има в дома му;

Вав

и правдата му ще трае довека.

Зайн

(D)Светлина изгрява в тъмнината за праведните;

Хет

Той е благ, милостив, и праведен.

Тет

(E)Блажен е човекът, който познава милост и дава назаем;

Йод

ще защити делото си в съда.

Каф

(F)Наистина никога няма да се поклати;

Ламед

праведният е вечен паметник.

Мем

(G)От лош слух няма да се бои;

Нун

сърцето му е непоколебимо, понеже уповава на Господа.

Самех

(H)Утвърдено е сърцето му; той няма да се бои дотогава,

Айн

докато види повалянето на неприятелите си.

Пе

(I)Разпръсна, даде на сиромасите;

Цади

правдата му трае довека;

Коф

рогът му ще се издигне на почит.

Реш

10 (J)Нечестивият ще види това и ще се наскърби,

Шин

ще поскърца със зъби и ще се стопи;

Тав

желаното от нечестивите ще погине.

敬畏上帝者必蒙福

112 你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

112 Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.

Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.

Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.

För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.

Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!

Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.

För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.

Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.

Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.

10 Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet.