Откривење 11
New Serbian Translation
Два сведока
11 Затим ми је дата трска слична штапу, те ми је речено: „Устани и измери храм Божији и жртвеник, те изброј оне што се клањају у њему.“ 2 А спољашње двориште храма изостави, не мери га, јер је дато многобошцима, који ће газити светим градом четрдесет два месеца. 3 А ја ћу послати двојицу својих сведока, да у кострети пророкују хиљаду две стотине шездесет дана. 4 Они су две маслине и два свећњака који стоје пред Господарем земље. 5 А ако ко покуша да им науди, огањ излази из њихових уста и прождире њихове непријатеље. Ако неко хоће да им науди, мора овако да погине. 6 Они имају моћ да затворе небо да не пада киша док пророкују, као и моћ да воду претворе у крв и да ударе земљу свакојаким пошастима, кад год то зажеле.
7 А кад заврше своје сведочанство, Звер која излази из бездана заратиће против њих, па ће их победити и убити. 8 Њихова телеса лежаће на тргу великог града, који се у духовном смислу зове „Содома“ и „Египат“, где је и њихов Господ био разапет. 9 Људи из разних народа, племена, језика, и народности гледаће њихова телеса три и по дана, и неће дозволити да се њихова телеса сахране у гроб. 10 А становници земље ликоваће над њима и славити, те слати дарове једни другима, јер су та два пророка намучила становнике земље.
11 Али након три и по дана, Бог удахну дух живота у њих, те они стадоше на своје ноге, па велики страх обузе оне који су ово гледали. 12 Тада зачуше снажан глас са неба како им говори: „Узнесите се овамо!“ Они се узнеше на облаку у небо, док су их њихови непријатељи гледали.
13 У тај час настаде велики земљотрес, те сруши десети део града и усмрти седам хиљада људи. Остали се уплашише, па прославише Бога небеског. 14 Друга невоља прође, ево, убрзо долази трећа.
15 Кад је седми анђео затрубио, одјекнуше снажни гласови на небу, који су говорили:
„Царство света постаде Царство нашег Господа
и његовог Христа.
Он ће владати од сад и довека.“
16 А двадесет четири старешине које седе на својим престолима пред Богом, падоше ничице на земљу и поклонише се Богу, 17 говорећи:
„Захваљујемо ти, Господе,
Боже, Сведржитељу,
који јеси и који си био,
што си узео своју велику силу и зацарио се.
18 Побеснеше народи,
али твој гнев дође,
и време да судиш мртвима.
Дође време да наградиш твоје слуге, пророке,
твој народ, и оне што ти се клањају,
мале и велике,
а да уништиш оне што упропашћују земљу.“
19 Затим се отворио Божији храм на небу, и у њему се показао Ковчег његовог савеза. Тада ударише муње, тутњава, громови, потрес и велики град.
启示录 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
圣城遭遇践踏
11 有一根苇子赐给我当做量度的杖,且有话说:“起来,将神的殿和祭坛并在殿中礼拜的人都量一量。 2 只是殿外的院子要留下不用量,因为这是给了外邦人的,他们要践踏圣城四十二个月。 3 我要使我那两个见证人穿着毛衣,传道一千二百六十天。” 4 他们就是那两棵橄榄树,两个灯台,立在世界之主面前的。 5 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。凡想要害他们的都必这样被杀。 6 这二人有权柄在他们传道的日子叫天闭塞不下雨,又有权柄叫水变为血,并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。 7 他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。
尸首倒在街道上
8 他们的尸首就倒在大城里的街上,这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。 9 从各民、各族、各方、各国中,有人观看他们的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。 10 住在地上的人就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物,因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
过三天半复生
11 过了这三天半,有生气从神那里进入他们里面,他们就站起来,看见他们的人甚是害怕。 12 两位先知听见有大声音从天上来,对他们说:“上到这里来!”他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。 13 正在那时候,地大震动,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人,其余的都恐惧,归荣耀给天上的神。
14 第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。
第七天使吹号
15 第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我主和主基督的国,他要做王,直到永永远远。” 16 在神面前、坐在自己位上的二十四位长老就面伏于地,敬拜神, 17 说:“昔在、今在的主神,全能者啊!我们感谢你,因你执掌大权做王了。 18 外邦发怒,你的愤怒也临到了!审判死人的时候也到了!你的仆人众先知和众圣徒,凡敬畏你名的人,连大带小得赏赐的时候也到了!你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了!”
19 当时,神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜,随后有闪电、声音、雷轰、地震、大雹。
Revelation 11
Expanded Bible
The Two Witnesses
11 I was given a ·measuring stick [C a reed or cane used for measuring] like a ·rod [staff; walking stick], and I was told, ·Go [Get up] and measure the temple of God and the altar, ·and count [or including] the people worshiping there [C probably to show God’s control and protection of his people; Ezek. 40:3, 5]. 2 But do not measure the ·yard [courtyard] outside the temple. Leave it ·alone [out], because it has been given to ·those who are not God’s people [the Gentiles; the nations]. And they will trample on the holy city [C Jerusalem] for forty-two months [C a period of oppression—either literal or symbolic—equal to three and a half years; see Dan. 7:25; 12:7, 11–12]. 3 And I will ·give power to [or appoint; L give to] my two witnesses to prophesy for one thousand two hundred sixty days [C 42 months reckoned as 30 days each], ·and they will be dressed in rough cloth to show their sadness [L dressed in sackcloth; C mourning clothes].”
4 These two witnesses are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth [C reminiscent of Zerubbabel and Joshua whom God used to build the second temple in spite of opposition; Zech. 4:2–6]. 5 And if anyone ·tries [wants] to ·hurt [harm; damage] them, fire comes from their mouths and ·kills [consumes; devours] their enemies [Jer. 5:14]. And if anyone ·tries [wants] to ·hurt [harm; damage] them in whatever way, in that same way that person ·will [or must] die. 6 These witnesses have the ·power [authority] to ·stop the sky [close the heavens] from raining during the time they are prophesying [1 Kin. 17:1]. And they have ·power [authority] to make the waters become blood [8:8; 16:3–4; Ex. 7:17–21], and they have ·power [authority] to send every kind of ·trouble [plague] to the earth as many times as they want.
7 When the two witnesses have finished ·telling their message [giving their witness/testimony], the beast [C probably the Antichrist; 13:1; 17:8; Dan. 7] that comes up from the ·bottomless pit [Abyss; 9:1] will fight a war against them. He will ·defeat [conquer] them and kill them. 8 The ·bodies [corpses] of the two witnesses will lie in the ·street [public square; C to be left unburied as a sign of disdain] of the great city where the Lord was ·killed [L crucified; C Jerusalem, perhaps here symbolic of the world’s opposition to God]. ·This city is named Sodom and Egypt, which has a spiritual meaning [L …which is figuratively/symbolically/spiritually called Sodom and Egypt; C Jerusalem is symbolically named after places judged by God for wickedness (Sodom) and for oppressing God’s people (Egypt); Gen. 19; Ex. 7—12]. 9 Those from every race of people, tribe, language, and nation will look at the bodies of the two witnesses for three and one-half days, and they will ·refuse to bury them [L not let them be placed in a tomb]. 10 People who live on the earth will rejoice and ·be happy [celebrate] because these two are dead. They will send each other gifts, because these two prophets brought much ·suffering [torment] to those who live on the earth.
11 But after [L the] three and one-half days, ·God put the breath of life into the two prophets again [L a breath/spirit of life from God entered them; Gen. 2:7]. They stood on their feet, and everyone who saw them became very afraid. 12 Then the two prophets heard a loud voice from heaven saying, “Come up here!” And they went up into heaven in a cloud as their enemies watched.
13 In the same hour there was a ·great [violent] earthquake, and a tenth of the city ·was destroyed [collapsed; L fell]. Seven thousand people were killed in the earthquake, and those who did not die were very afraid and gave glory to the God of heaven [Ezek. 38:19–20; Zech. 14:4].
14 The second ·trouble [L woe] is finished. ·Pay attention [Look; T Behold]: The third ·trouble [L woe] is coming ·soon [quickly; 8:13].
The Seventh Trumpet
15 Then the seventh angel blew his trumpet. And there were loud voices in heaven, saying:
“·The power to rule the world now belongs to [or The kingdom of the world has become the kingdom of] our Lord and his Christ [C Greek for Messiah or Anointed One],
and he will ·rule [reign] forever and ever [2 Sam. 7:16; Dan. 7:14, 18; Luke 1:32–33].”
16 Then the twenty-four elders [4:4], who sit on their thrones before God, ·bowed down [fell] on their faces and worshiped God. 17 They said:
“We give thanks to you, Lord God ·Almighty [All-powerful],
[the One] who is and [the One] who was [C in contrast with 1:4, 8; 4:8, this lacks the future reference, “who is coming,” because here God has commenced his future reign],
because you have ·used [or taken; or received] your great power
and have begun to rule!
18 The ·people of the world [nations; Gentiles] were angry [Ps. 2:1],
but your ·anger [wrath] has come.
The time has come to judge the dead [Dan. 12:2],
and to reward your servants the prophets
and your ·holy people [T saints],
·all who respect you [L those who fear your name], small and great.
The time has come to destroy those who destroy the earth!”
19 Then God’s temple in heaven was opened. The ·Ark that holds the agreement God gave to his people [L Ark of his Covenant] could be seen in his temple. Then there were flashes of lightning, ·noises, thunder [rumbling thunder], an earthquake, and a great hailstorm [C typical accompaniments to the arrival of God; 4:5].
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.