Add parallel Print Page Options

Божията любов към Израил

11 (A)Когато Израил беше младенец, тогава го възлюбих
и от Египет повиках сина Си.
(B)Колкото повече ги викаха пророците,
толкова повече те се оттегляха от тях;
жертваха на ваалимите
и кадяха на ваяните идоли.
(C)При това Аз научих Ефрем да ходи,
като го хващах за мишците му;
но не познаваха, че Аз ги лекувам.
(D)Привлякох ги с човешки въжета, с връзки на любов
и бях за тях като онези, които изваждат хомота от челюстите им,
и сложих храна пред тях.
(E)Той няма да се върне в Египетската земя,
а асириецът ще му бъде цар;
защото отказаха да се обърнат към Мене.
(F)Меч ще свирепее против градовете му
и ще довърши силите му, и ще ги унищожи.
Поради собствените им намерения
(G)народът Ми решително отстъпва от Мен;
ако и да ги призовават пророците да гледат към Всевишния,
пак никой не се старае да се изправи.
(H)Как да те предам, Ефреме?
Как да те изоставя, Израилю?
Как да те направя като Адма?
Как да те поставя като Севоим?
Сърцето Ми се промени дълбоко в Мене,
милосърдието Ми се запали.
(I)Няма да изпълня намерението на пламенния Си гняв,
няма пак да изтребя Ефрем;
защото Аз съм Бог, а не човек –
Святият сред теб,
и няма да дойда при тебе с гняв.
10 (J)Те ще ходят след Господа,
Който ще реве като лъв;
а когато изреве,
тогава децата ще бързат да дойдат от запад.
11 (K)Ще бързат да дойдат от Египет като птица
и от Асирийската земя – като гълъб;
и ще ги настаня пак в къщите им, казва Господ.

Неверността и наказанието на Ефрем

12 (L)Ефрем Ме обкръжава с лъжи
и Израилевият дом – с измама;
и Юда още се колебае спрямо Бога,
спрямо Святия, Който е верен.

11 Когато Израил бе младенец, тогава го възлюбих, И из Египет повиках сина Си.

Колкото повече ги викаха <пророците>, Толкова повече те се оттегляха от тях; Жертвуваха на ваалимите, И кадяха на ваяните идоли.

При това Аз научих Ефрема да ходи Като го хващат за мишците му; Но не познаваха, че Аз ги лекувах.

Привлякох ги с човешки въжета, с връзки на любов, И бях за тях като ония, които изваждат хомота от челюстите им, И сложих храна пред тях.

Той няма да се върне в Египетската земя; Но асириецът ще му бъде цар; Защото отказаха да се обърнат <към Мене>.

Меч ще свирепее против градовете му Та ще довърши силите му и ще ги пояде. Поради собствените им намерения,

Людете Ми решително отстъпват от Мене; Ако и да ги повикат <пророците да гледат> към Всевишния, Пак никой не се старае да се изправи.

Как да те предам, Ефреме? Как да те оставя, Израилю? Как да те направя като Адама? <Как> да те поставя като Севоим? Сърцето Ми се промени дълбоко в Мене, Милосърдието Ми се запали.

Няма да изпълня <намерението на> пламенния Си гняв, Няма пак да изтребя Ефрема; Защото Аз съм Бог, а не човек, Светият всред тебе, И няма да дойда <при тебе> с гняв.

10 Те ще ходят след Господа, Който ще рикае като лъв; А когато изрикае, Тогава чадата ще бързат да дойдат от запад,

11 Ще бързат да дойдат от Египет като птица, И от Асирийската земя като гълъб; И ще ги настаня <пак> в къщите им, казва Господ.

12 Ефрем Ме обкръжава с лъжи, И Израилевият дом с измама; И Юда още се колебае спрямо Бога, Спрямо Светия, който е верен.

11 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.

He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.

10 They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the Lord.

12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.