Йеремия 31
Библия, ревизирано издание
Пророческа утеха за Израил – възвръщане от плен и възстановяване
31 (A)В същото време, казва Господ,
ще бъда Бог на всички Израелеви родове
и те ще Ми бъдат народ.
2 (B)Така казва Господ:
Народът, който оцеля от меча,
ще намери благоволение в пустинята;
ще отида да го направя – да! – Израил, да почива.
3 (C)Господ ми се яви отдавна и каза:
Наистина те възлюбих с вечна любов;
затова продължих да показвам милост към тебе.
4 (D)Пак ще те съградя
и ще бъдеш съградена, девице Израилева;
пак ще се украсиш с тъпанчетата си
и ще излизаш в хора̀та на онези, които се веселят.
5 (E)Пак ще насадиш лозя на самарийските планини;
онези, които ги насадят, те ще ядат плода им.
6 (F)Защото ще дойде ден,
когато стражарите по Ефремовите планини ще викат:
Станете и нека възлезем в Сион
при Господа, нашия Бог.
7 (G)Защото така казва Господ:
Пейте с радост за Яков
и възкликнете за главния от народите;
прогласете, похвалете и кажете:
Спаси, Господи, народа Си, останалите от Израил.
8 (H)Ето, Аз ще ги доведа от северната земя
и ще ги събера от краищата на света,
и заедно с тях слепият и куцият,
бременната заедно с раждащата
ще се върнат тук с голямо множество.
9 (I)С плач ще дойдат
и като се молят, ще ги доведа;
ще ги доведа до водни реки през прав път,
в който няма да се спънат;
защото съм Отец на Израил
и Ефрем е Моят първороден.
10 (J)Слушайте, народи, словото Господне
и известете в далечните острови, като кажете:
Който разпръсна Израил, Той ще го събере
и ще го опази, както овчарят стадата си.
11 (K)Защото Господ е изкупил Яков,
изкупил го е от ръката на по-силния от него.
12 (L)И те ще дойдат и ще пеят върху височината на Сион,
и ще се стекат към благата Господни –
към житото, виното и дървеното масло
и към рожбите на овцете и на говедата;
душата им ще бъде като напоявана градина
и те няма да изнемощеят вече.
13 Тогава ще се зарадва девицата в хорото
и юношите и старите заедно;
защото Аз ще превърна жалеенето им в радост
и ще ги утеша, и ще ги развеселя след скръбта им.
14 Още ще наситя душата на свещениците с тлъсто;
и народът Ми ще се насити с Моите блага, казва Господ.
15 (M)Така казва Господ:
Глас се чува в Рама,
ридание и горчив плач;
Рахил оплаква децата си
и не иска да се утеши за децата си, защото ги няма.
16 (N)Така казва Господ:
Въздържай гласа си от плач
и очите си – от сълзи,
защото делото ти бе възнаградено, казва Господ,
и те ще се върнат от земята на неприятеля.
17 Има надежда за късните ти дни, казва Господ,
и децата ти ще се върнат в своите предели.
18 (O)Наистина чух Ефрем да си оплаква участта, като казва:
Наказал си ме
и бях наказан като теле, неучено на хомот;
върни ме и ще бъда върнат,
защото Ти си Господ, мой Бог.
19 (P)Наистина, откакто бях върнат, се разкаях,
и откакто бях научен, се ударих по бедрото.
Засрамих се, да! Дори се смутих,
понеже носих укора на младостта си.
20 (Q)Ефрем драг син ли Ми е?
Мило дете ли е?
Защото колкото пъти говоря против него,
все още го помня;
затова сърцето Ми се смущава за него
и Аз наистина ще му покажа милост, казва Господ.
21 (R)Изправи си пътни показалци,
направи си колове за упътване,
насочи сърцето си към пътя –
към пътя, през който си ходила;
върни се, девице Израилева,
върни се към тези твои градове.
22 (S)Докога ще се скиташ насам-натам, дъще отстъпнице?
Защото Господ направи нещо ново на земята –
жена ще обгради с грижи и любов мъж.
23 (T)Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог:
Отново ще употребяват този говор в Юдовата земя
и в градовете ѝ, когато ги върна от плен –
Господ да те благослови, жилище на правда, свят хълм!
24 (U)И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове,
земеделците и чергарите със стада.
25 Защото наситих изнурената душа
и напълних всяка изтерзана душа.
26 След това се събудих и размислих[a];
и от видението сънят ми стана сладък.
27 (V)Ето, идат дни, казва Господ,
когато ще насея Израилевия дом и Юдовия дом
с човешко и с животинско семе;
28 (W)и както бдях над тях, за да изкоренявам,
да събарям, да съсипвам,
да погубвам и да наскърбявам,
така ще бъда над тях,
за да градя и да насаждам, казва Господ.
29 (X)В онези дни няма вече да казват:
Бащите ядоха кисело грозде
и зъбите на децата оскоминеха;
30 (Y)а всеки ще умира за своето си беззаконие;
всеки човек, който би изял кисело грозде,
неговите зъби ще оскоминеят.
Новият завет
31 (Z)Ето, идат дни, казва Господ,
когато ще сключа с Израилевия дом и с Юдовия дом нов завет;
32 (AA)не такъв завет, какъвто сключих с бащите им
в деня, когато ги хванах за ръка,
за да ги изведа от Египетската земя;
защото те престъпиха Моя завет,
поради което Аз се отвърнах от тях, казва Господ.
33 (AB)Но ето завета,
който ще сключа с Израилевия дом
след онези дни, казва Господ:
Ще положа закона Си във вътрешностите им
и ще го напиша в сърцата им;
Аз ще бъда техен Бог
и те ще бъдат Мой народ;
34 (AC)и няма вече да учат
всеки ближния си и всеки брат си
и да казват: Познайте Господа;
защото те всички ще Ме познават –
от най-малкия до най-големия между тях, казва Господ;
защото ще простя беззаконието им
и греха им няма да помня вече.
35 (AD)Така казва Господ,
Който дава слънцето за светлина денем
и нарежда луната и звездите за светлина нощем,
Който повдига морето така, че вълните му бучат,
Господ на Силите е името Му.
36 (AE)Ако изчезнат тези наредби отпред Мене, казва Господ,
тогава и Израилевото потомство ще престане
да бъде довека народ пред Мене.
37 (AF)Така казва Господ:
Ако може да се измери небето горе
и да се изследват основите на земята долу,
тогава и Аз ще отхвърля цялото Израилево потомство
за всичко, което са сторили, казва Господ.
38 (AG)Ето, идат дни, казва Господ,
когато градът ще се съгради на Господа –
от кулата Ананеил до портата на ъгъла;
39 (AH)и връв за измерване още ще се тегли
по-нататък право до хълма Гарив
и ще завие към Гоат;
40 (AI)и цялата долина на труповете и на пепелта,
и на всички ниви по потока Кедрон,
до ъгъла на конската порта към изток,
ще бъдат святи на Господа;
градът няма вече да се изкорени,
нито да се съсипе довека.
Footnotes
- 31:26 От евр. разгледах.
Jeremiah 31
King James Version
31 At the same time, saith the Lord, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
2 Thus saith the Lord, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
3 The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
4 Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
5 Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
6 For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the Lord our God.
7 For thus saith the Lord; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Lord, save thy people, the remnant of Israel.
8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
9 They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
10 Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
11 For the Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
13 Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the Lord.
15 Thus saith the Lord; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
16 Thus saith the Lord; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the Lord; and they shall come again from the land of the enemy.
17 And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.
18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the Lord my God.
19 Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
20 Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the Lord.
21 Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
22 How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the Lord hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
23 Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The Lord bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
24 And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
26 Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
27 Behold, the days come, saith the Lord, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
28 And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the Lord.
29 In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
30 But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
31 Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord:
33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the Lord: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
35 Thus saith the Lord, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The Lord of hosts is his name:
36 If those ordinances depart from before me, saith the Lord, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
37 Thus saith the Lord; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the Lord.
38 Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
39 And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
40 And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the Lord; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
Jeremiah 31
Expanded Bible
The New Israel
31 The Lord says, “At that time I will be God of all Israel’s ·family groups [clans], and they will be my people [30:22].”
2 This is what the Lord says:
“The people who ·were not killed by the enemy’s [L survived the] sword
found ·help [grace; favor] in the ·desert [wilderness; C as during the exodus from Egypt].
I came to give rest to Israel.”
3 And from far away the Lord appeared to his people and said,
“I love you people
with a ·love that will last forever [eternal love].
That is why I have continued
showing you ·kindness [loyalty].
4 ·People [L Virgin daughter] of Israel, I will build you up again,
and you will be rebuilt.
You will pick up your tambourines again
and dance with those who are joyful.
5 You will plant vineyards again
on the hills around Samaria [C in northern Israel].
The ·farmers [L planters] will plant them
and enjoy their fruit.
6 There will be a time when ·watchmen [sentinels; guards] in the mountains of Ephraim [C northern Israel] ·shout this message [L proclaim]:
‘·Come [L Get up], let’s go up to ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple] to the Lord our God [C to worship]!’”
7 This is what the Lord says:
“·Be happy and sing [L Sing with joy] for the people of Jacob.
Shout for Israel, the ·greatest [head; foremost] of the nations.
·Sing your praises and shout this [L Make yourself heard, praise, and say]:
‘Lord, ·save [rescue] your people,
·those who are left alive from the nation [L the remnant] of Israel!’
8 Look, I will soon bring them [C the remnant of Israel] from the country in the north [C Babylon],
and I will gather them from the faraway places on earth.
Some of the people are blind and ·crippled [lame; Is. 35:5–6; Mic. 4:6–8].
Some of the women are pregnant, and some are ready to give birth.
A great ·many people [assembly] will ·come back [return].
9 They will be crying as they come,
·but they will pray as [L with supplications] I ·bring [lead] them back.
I will lead those people by streams of water [Ps. 23]
on an ·even road [straight way] where they will not stumble.
I am Israel’s father,
and ·Israel [L Ephraim; C the dominant tribe of the northern kingdom of Israel] is my firstborn son.
10 “Nations, listen to the ·message from [L word of] the Lord.
Tell this message in the faraway ·lands by the sea [coastlands]:
‘The one who scattered the people of Israel will ·bring them back [gather them],
and he will ·watch over [keep; guard] his people like a shepherd of a flock. [Num. 27:17; 2 Sam. 7:7; Ps. 78:70–72; Ezek. 34].’
11 The Lord will ·pay for [ransom] the people of Jacob
and will ·buy them back [redeem them] from ·people [L a hand/power] stronger than they were.
12 They [C people of Israel] will come to the high points of Jerusalem
and shout for joy.
·Their faces will shine with happiness [L They will be radiant] about all the good things from the Lord:
the grain, new wine, oil, young sheep, and young cows.
They will be like a garden that has plenty of water,
and they will not ·be troubled [languish] anymore.
13 Then ·young women [or virgins; C of Israel] will be happy and dance,
the young men and old men also.
I will change their ·sadness [mourning] into ·happiness [joy];
I will give them comfort and joy instead of ·sadness [lament; Ps. 30:11–12; 126].
14 The priests will have ·more than enough sacrifices [L their fill of fatness],
and my people will be ·filled [satisfied; sated] with the good things I give them!” says the Lord.
15 This is what the Lord says:
“A voice was heard in Ramah [C a place from which God’s people were deported into exile; 40:1; Matt. 2:18]
of ·painful crying [lamentation] and ·deep sadness [L bitter weeping]:
Rachel crying for her children [C the Israelites].
She refused to be comforted,
because her children are ·dead [L no more]!”
16 But this is what the Lord says:
“·Stop crying [L Refrain your voice from weeping];
·don’t let your eyes fill with tears [L your eyes from tears].
You will be rewarded for your work!” says the Lord.
“The people will return from their enemy’s land.
17 So there is hope for you in the future,” says the Lord.
“Your children will return to their own ·land [borders].
18 “I have heard ·Israel [L Ephraim] ·moaning [pleading]:
‘Lord, you ·punished [disciplined; instructed] me, and I ·have learned my lesson [was disciplined/instructed].
I was like a calf that had never been trained [Hos. 10:11].
Take me back so that I may come back.
You truly are the Lord my God.
19 Lord, after I ·wandered away [turned away] from you,
I ·changed my heart and life [L repented].
After I understood,
I beat my ·breast [L thigh; C showing sorrow].
I was ashamed and ·disgraced [humiliated],
because I ·suffered for the foolish things I did when I was young [L carried the reproach of my youth].’
20 “·You know that Israel is my dear son [L Do you know how precious Ephraim is to me…?],
The child I ·love [delight in].
Yes, I often speak against him [C Israel],
but I still remember him.
·I love him very much [L My innards roil/churn toward him],
and I want to ·comfort [be compassionate toward] him,” says the Lord.
21 “·Fix [L Put up; Erect] the road ·signs [markers].
·Put up signs to show you the way home [L Make guideposts].
·Watch the road [L Set your heart toward the highway].
Pay attention to the road on which you travel.
·People [L Virgin daughter; Young woman] of Israel, ·come home [L return; repent],
·come back to [L return to these] your towns.
22 You are an unfaithful daughter.
How long will you ·wander before you come home [L waver]?
The Lord has ·made [created] something new happen in the land:
A woman will ·go seeking [or protect; or embrace; L surround] a man.”
23 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: “I will again do good things for the people of Judah. At that time the people in the land of Judah and its towns will again use these words: ‘May the Lord bless you, ·home of what is good [L abode of righteousness], holy mountain.’ 24 People in all the towns of Judah will live together [C in peace]. Farmers and those who ·move around [wander] with their flocks will live together [C in peace]. 25 I will ·give rest [satisfy] and ·strength to [replenish] those who ·are weak [languish] and ·tired [faint].”
26 After hearing that, I [C Jeremiah], woke up and looked around. My sleep had been very pleasant.
27 The Lord says, “The ·time is [L days are] coming when I will ·help [L sow] the ·families [L houses] of Israel and Judah ·and their children [L with the seed of humans] and ·animals to grow [L seed of animals]. 28 In the past I watched over them [C Israel and Judah; 1:12], to ·pull [pluck] them up and ·tear [pull] them down, to destroy them and bring them ·disaster [harm; trouble]. But now I will watch over them to build them up and ·make them strong [to plant them; 1:10],” says the Lord.
29 “·At that time [L In those days] people will no longer say:
‘The ·parents [fathers] have eaten sour grapes,
and that caused the children to ·grind their teeth from the sour taste [L be set on edge].’
30 Instead, each person will die for his own ·sin [iniquity]; the person who eats sour grapes ·will grind his own teeth [L his teeth are set on edge; Lam. 5:7; Ezek. 18:2].
The New Agreement
31 “Look, the ·time is [L days are] coming,” says the Lord,
“when I will ·make [L cut] a new ·agreement [covenant; treaty]
with the ·people [L house] of Israel
and the ·people [L house] of Judah.
32 It will not be like the ·agreement [covenant; treaty]
I ·made [L cut] with their ·ancestors [fathers]
when I took them by the hand
to bring them out of Egypt [C the Mosaic Covenant; Ex. 19–24].
I was a ·husband [or master] to them [2:2],
but they broke ·that agreement [my covenant/treaty],” says the Lord.
33 “This is the ·agreement [covenant; treaty] I will ·make [L cut]
with the ·people [L house] of Israel ·at that time [L after those days],” says the Lord:
“I will put my ·teachings [laws; instructions] in their ·minds [L innards]
and write them on their hearts [Joel 2:28–29].
I will be their God,
and they will be my people [Ex. 6:6–8].
34 People will no longer have to teach their neighbors and ·relatives [brothers]
to know the Lord,
because all people will know me,
from the least to the most important,” says the Lord.
“I will forgive them for ·the wicked things they did [L their iniquities],
and I will not remember their sins anymore [32:37–44; 50:4–5; Ezek. 37:15–28; Luke 22:20; 1 Cor. 11:25; 2 Cor. 3:5–14; Heb. 8:8–12; 10:16–17].”
The Lord Will Never Leave Israel
35 The Lord ·makes [L gives] the sun to ·shine in [L light] the day
and [L regulates; fixes the order of] the moon and stars to ·shine at [L light the] night [Gen. 1:14–18].
He stirs up the sea so that its waves ·crash on the shore [L roar].
The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is his name.
This is what the Lord says:
36 “Only if these ·laws [statutes; ordinances; requirements; C that uphold the natural order] should ever ·fail [give way; Gen. 8:22; 9:8–17],”
says the Lord,
“will Israel’s ·descendants [L seed] ever ·stop [cease]
being a nation before me ·forever [L for all days].”
37 This is what the Lord says:
“Only if people can measure the ·sky [heavens] above
and ·learn [investigate] the ·secrets [L foundations] of the earth below,
will I reject all the ·descendants [L seed] of Israel
because of what they have done,” says the Lord.
The New Jerusalem
38 The Lord says, “The ·time is [L days are] coming when this city [C Jerusalem] will be rebuilt for me—everything from the Tower of Hananel [Neh. 3:1; 12:39; Zech. 14:10] to the Corner Gate [2 Kin. 14:13; 2 Chr. 25:23; 26:9; Zech. 14:10]. 39 The measuring line will stretch from ·the Corner Gate [L before it] straight to the hill of Gareb. Then it will turn to the place named Goah. 40 The whole valley where dead bodies and ashes are thrown [C the Hinnom; ch. 19], and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate [2 Chr. 23:15; Neh. 3:28]—all that area will be holy to the Lord. It [C Jerusalem] will never again be torn down or destroyed [1:10].”
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
