Add parallel Print Page Options

Нашествие армий

Трубите в рог на Сионе,
    бейте тревогу на Моей святой горе.
Пусть трепещут все жители земли,
    потому что наступает день Вечного.
Этот день уже близок –
    день тьмы и мрака,
    день туч и мглы:
подобно утренней заре распространяется по горам
    многочисленный и сильный народ.
Такого народа не бывало с древних времён
    и не будет в грядущих поколениях.

Перед ними – пожирающее пламя,
    а позади – опаляющий огонь.
До них земля – как Эдемский сад,
    а после них – как выжженная пустыня,
    и никому не будет спасения от этого народа.
Они похожи на лошадей,
    и несутся они, словно конница.
Скачут они по вершинам гор
    с шумом, как от колесниц,
с треском, как от пожирающего солому пламени.
    Они как могучий народ, готовящийся к битве.

При виде воинов этой армии затрепещут народы,
    и у всех побледнеют лица.
Они нападают, подобно бойцам,
    взбираются на стены, подобно воинам.
Все они выступают ровно,
    не отклоняясь от выбранного направления.
Они не толкают друг друга,
    и каждый идёт своей дорогой;
прорываются сквозь оборону,
    не нарушая строя.
Они врываются в город,
    пробегают вдоль стен,
забираются в дома
    через окна, как воры.

10 Перед ними трепещет земля
    и колеблется небо,
меркнут солнце и луна
    и не сияют звёзды.
11 Подобно грому, прозвучит голос Вечного
    перед Его войском.
Его армия бесчисленна,
    и сильны исполнители Его воли.
Велик и очень страшен день Вечного!
    Кто выдержит его?

Призыв к покаянию

12 – Даже сейчас, – возвещает Вечный, –
    обратитесь ко Мне всем сердцем
    в посте, плаче и рыдании.

13 Разорвите ваши сердца,
    а не одежды,
и вернитесь к Вечному, вашему Богу,
    потому что Он милостив и милосерден[a],
долготерпелив и богат любовью,
    и не хочет насылать бедствие.
14 Кто знает, не сжалится ли Он
    и не оставит ли вам благословения –
и будут в достатке у вас хлебное приношение
    и жертвенное возлияние Вечному, вашему Богу.

15 Трубите в рог на Сионе,
    объявите священный пост,
    созовите собрание.
16 Соберите народ
    и освятите собравшихся,
созовите старцев,
    позовите детей и младенцев.
Пусть даже жених и невеста
    выйдут из брачных покоев.
17 Пусть священнослужители Вечного
    плачут между притвором храма и жертвенником.
Пусть взывают: «Вечный, пощади Свой народ!
    Не дай насмехаться над Своим наследием,
    не дай чужим народам править нами[b].
Зачем им говорить:
    “Где их Бог?”»

Ответ Вечного

18 И тогда Вечный возревнует о Своей земле
    и сжалится над Своим народом.

19 И отвечая Своему народу, Вечный скажет:

– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло
    для того, чтобы вы насытились,
и больше Я не позволю другим народам
    насмехаться над вами.

20 Я удалю от вас северное войско[c]
    и изгоню его в сухие и бесплодные земли.
Его передние ряды Я сброшу в Мёртвое море,
    а задние – в Средиземное море[d].
И пойдёт от них зловоние,
    и поднимется от них смрад,
    потому что они сделали много зла.

21 Не бойся, земля,
    радуйся и веселись,
    потому что Вечный совершил великие дела!
22 Не бойтесь, дикие животные,
    потому что зеленеют степные пастбища,
деревья приносят свои плоды,
    инжир и виноградная лоза одаривают обильными плодами.
23 Радуйся, народ Иерусалима[e],
    веселись о Вечном, твоём Боге!
Он даст тебе осенний дождь по Своей праведности;
    Он пошлёт тебе обильные дожди,
    осенние и весенние, как бывало прежде.
24 И наполнятся гумна зерном,
    и переполнятся давильни молодым вином и маслом.

25 – Я воздам вам за те годы,
    в которые пожрали урожай налетевшие стаи саранчи.
Это было Моё великое воинство,
    которое Я послал на вас.
26 Досыта будете есть, и насыщаться,
    и славить имя Вечного, вашего Бога,
    Который совершил чудеса для вас.
И Мой народ больше не испытает позора!
27 Тогда вы узнаете, что Я среди Моего народа Исроила,
    и что Я – Вечный, ваш Бог,
    и нет другого.
И Мой народ больше не испытает позора!

Излияние Духа в день Вечного

28 – И после этого
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    вашим старцам будут сниться пророческие сны,
    и ваши юноши будут видеть видения.
29 Даже на рабов и рабынь
    Я изолью в те дни Моего Духа.
30 Я покажу чудеса на небесах и на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
31 Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и страшный день Вечного.
32 И каждый, кто призовёт имя Вечного,
    будет спасён.
На горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение,
    как сказал Вечный, –
спасение для уцелевших,
    кого Вечный призовёт.

Footnotes

  1. Иоиль 2:13 Бог милостив и милосерден – это выражение основано на словах Таврота (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», которое переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.
  2. Иоиль 2:17 Или: «не дай нам быть посмешищем среди чужих народов».
  3. Иоиль 2:20 Это может быть ассирийская (см. Соф. 2:13) или вавилонская (см. Иер. 25:9) армия, или же армия Гога и Магога (см. Езек. 38:2, 14-15; Отк. 20:7).
  4. Иоиль 2:20 Букв.: «в восточное море… в западное море».
  5. Иоиль 2:23 Букв.: «дети Сиона».

Chapter 2

The Day of the Lord Is Coming[a]

Blow the trumpet in Zion;
    sound the alarm on my holy mountain.
Let all the inhabitants of the land tremble,
    for the day of the Lord is coming.
A day of darkness and gloom is near,
    a day of clouds and blackness.
Like the dawn spreading over the mountains,
    a vast and powerful army approaches.
Their like has never been seen,
    nor will it ever be seen again
    in the ages to come.
Their vanguard is a devouring fire,
    while behind them is a consuming flame.
Ahead of them the land is like the Garden of Eden,
    but behind them lies a desert waste,
    and from that army there is no escape.
They have the appearance of horses;
    like cavalry they charge.
They leap over the mountaintops
    with a deafening din like that of chariots,
like the crackling of a blazing fire
    devouring stubble,
like a mighty army
    drawn up for battle.
At the sight of them
    people shrink back in anguish,
    their faces without color.
Like warriors they press forward;
    like soldiers they scale the walls.
They advance, marching straight ahead,
    without swerving from their paths.
They do not jostle one another;
    each marches straight ahead.
They surge through defenses
    without breaking ranks.
They burst ahead to assault the city,
    leaping onto the walls.
They climb into the houses,
    entering like thieves through the windows.
10 As they move forward,
    the earth quakes before them
    and the heavens tremble.
The sun and the moon are darkened,
    and the stars withhold their light.
11 The Lord’s voice thunders
    at the head of his army.
Mighty and numerous are his forces,
    and they enforce his orders.
Great is the day of the Lord
    and exceedingly terrible;
    who can endure it?

Rend Your Hearts and Not Your Garments[b]

12 Yet even now, says the Lord,
    return to me with all your heart,
with fasting, with weeping, and with mourning.
13 Rend your hearts and not your garments,
    and turn back to the Lord, your God.
For he is gracious and merciful,
    slow to anger, rich in kindness,
    and always prepared to relent from punishing.
14 Perhaps he will turn back and relent,
    and leave a blessing behind him,
cereal offerings and libations
    to be presented to the Lord, your God.
15 Blow the trumpet in Zion!
    Proclaim a fast!
    Announce a solemn assembly!
16 Gather the people together;
    summon the community;
assemble the elders;
    gather the children,
    even infants at the breast.
Call forth the bridegroom from his bedroom
    and the bride from her wedding chamber.
17 Let the priests, the ministers of the Lord,
    stand weeping, between the temple porch and the altar,
as they say, “Spare your people, O Lord,
    and do not allow your heritage[c] to be mocked
    and subjected to the contempt of the nations.
Why should the peoples say
    ‘Where is their God?’ ”

Rejoice in the Lord Your God.[d]

18 Thereupon, the Lord was stirred to feel concern for his land, and he took pity on his people. 19 In response to their request, the Lord said to his people:

I will send you
    grain and wine and oil,
    and you will have all you need.
Never again will I expose you
    to the contempt of the nations.
20 I shall drive the northern army far from you
    and banish them to an arid and desolate land,
with their vanguard toward the eastern sea,[e]
    and their rearguard toward the western sea.
They will give off a stench,
    and a foul stench will rise up.
21 Fear not, O land;
    be glad and rejoice,
    for the Lord has done great things.
22 Be not afraid, you beasts of the field,
    for the open pastures are green once again.
The trees will bear fruit;
    the fig tree and the vine will yield a full harvest.
23 O children of Zion, be glad,
    and rejoice in the Lord, your God.
For he has given you food in good measure
    by sending you rain,
    the autumn and spring rains as before.
24 The threshing floors will be full of grain,
    and the vats will overflow with wine and oil.
25 I will repay you for the years
    that the swarming locust has eaten,
the hopping, the destroying, and the cutting locust,
    my great army which I sent against you.
26 You will eat until you are satisfied,
    and you will praise the name of the Lord, your God,
for he has dealt wondrously with you,
    and my people will never again be put to shame.
27 And you shall know
    that I am in the midst of Israel.
I am the Lord, your God, and there is no other;
    my people shall never again be put to shame.

Footnotes

  1. Joel 2:1 The day of the Lord refers to the judgment. The text is from those who express fear before the greatness of the God who comes. The cloud of insects that is advancing like an invading army in battle array destroys everything in its path, and nothing can stop it. It announces the judgment of God.
  2. Joel 2:12 The moment has come to cry out to God; however, the collective liturgy must not be an external rite but rather must signify a collective movement of conversion. The Lord regards the inner part of humans rather than their outward appearances.
  3. Joel 2:17 Your heritage: can refer to the people of Israel or to the land of Palestine.
  4. Joel 2:17 In events that take place, the people of the Old Testament recognize the wrath of God; but it is not the last word.
  5. Joel 2:20 It was from the north that invading armies usually entered Palestine. The eastern sea and the western sea are, respectively, the Dead Sea and the Mediterranean.

Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand;

A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.

Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.

Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.

They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.

10 The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

11 And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it?

12 Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13 And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

14 Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God?

15 Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

18 Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.

19 Yea, the Lord will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:

20 But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.

21 Fear not, O land; be glad and rejoice: for the Lord will do great things.

22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.

23 Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.

24 And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

25 And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.

26 And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the Lord your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.

27 And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions:

29 And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.

30 And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the Lord come.

32 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the Lord hath said, and in the remnant whom the Lord shall call.