Захария 1
New Russian Translation
Призыв к покаянию
1 В восьмом месяце второго года правления Дария[a] было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо:
2 – Господь сильно прогневался на ваших предков. 3 Скажи же народу: «Так говорит Господь Сил[b]: Вернитесь ко Мне, – возвещает Господь Сил, – и Я вернусь к вам, – говорит Господь Сил. – 4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Господь. – 5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? 6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Господь Сил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
Первое видение: всадник среди миртовых деревьев
7 В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, месяца шевата, на втором году правления Дария[c], было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо.
8 Ночью мне было видение: смотрю, передо мной Некто на рыжем коне. Он стоял среди миртов[d], что в горной долине; позади Него – рыжие, гнедые и белые кони.
9 Я спросил:
– Что это значит, мой Господин?
И Ангел, Который говорил со мной, сказал:
– Я покажу тебе, что это значит.
10 Тот, Кто стоял среди миртов, ответил:
– Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором.
11 И они сказали Ангелу Господа[e], Который стоял среди миртов:
– Мы прошли по земле дозором – на всей земле покой и мир.
12 Тогда Ангел Господень сказал:
– Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет?
13 И Господь отвечал добрыми и утешительными словами Ангелу, говорившему со мной. 14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне:
– Вот что ты должен возвестить: «Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе[f], 15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. 16 Поэтому так говорит Господь: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, – возвещает Господь Сил, – и протянется над Иерусалимом землемерная нить»[g]. 17 Еще провозгласи: «Так говорит Господь Сил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим».
Второе видение: четыре рога и четверо ремесленников
18 Я поднял глаза и вижу: передо мной четыре рога[h]. 19 Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
– Что это?
Он ответил:
– Это рога, которые разметали Иудею, Израиль и Иерусалим.
20 Затем Господь показал мне четверых кузнецов. 21 Я спросил:
– Что они собираются делать?
Он ответил:
– Этими рогами народы разметали Иудею так, что никто не мог поднять своей головы, а кузнецы пришли нагнать на них страх и сбить им рога, которые они подняли против земли Иудеи, чтобы разметать ее народ.
Footnotes
- 1:1 Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей с 522 по 486 гг. до н. э.
- 1:3 Евр.: «ЙГВГ Цеваот»; также в других местах книги.
- 1:7 15 февраля 519 г. до н. э.
- 1:8 Мирт – южное вечнозеленое дерево или кустарник с белыми душистыми цветками.
- 1:11 Ангел Господа – этот особенный ангел отождествляется с Самим Господом (см. сноску на Быт. 16:7). Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа до Его воплощения. По всей вероятности, Ангел, Который говорил с Захарией (ст. 9), и Ангел Господа, сидевший на рыжем коне среди миртов (ст. 8, 10 и 11), – это одна и та же личность, хотя в этом нет полной уверенности.
- 1:14 Сион – одна из гор Иерусалима, на котором стояла древняя крепость иевусеев (Нав. 15:63). Крепость была взята Давидом и стала главной цитаделью нового города царя, называемого «Городом Давида» (2 Цар. 5:7, 9; 1 Пар. 11:5). Со временем данный термин стал употребляться во все более и более широком смысле, означая целиком весь Иерусалим (напр., 4 Цар. 19:21; Ис. 2:3) и даже весь народ Израиля (Пс. 149:2; Ис. 46:13).
- 1:16 Землемерная нить – образ, который стал символом восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (см. Иер. 31:39; Иез. 40:3).
- 1:18 Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 21.
Закария 1
Священное Писание (Восточный Перевод)
Призыв к покаянию
1 В восьмом месяце второго года правления Дария[a] (в середине осени 520 г. до н. э.) было слово Вечного[b] к пророку Закарии, сыну Берехии, внуку Иддо:
2 – Вечный сильно прогневался на ваших предков. 3 Скажи же народу: Так говорит Вечный, Повелитель Сил: «Вернитесь ко Мне, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – и Я вернусь к вам, – говорит Вечный, Повелитель Сил. – 4 Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки, говоря: „Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, – возвещает Вечный. – 5 Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? 6 Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
Первое видение: всадник среди миртовых деревьев
7 В двадцать четвёртый день одиннадцатого месяца, месяца шевата, на втором году правления Дария (15 февраля 519 г. до н. э.), было слово Вечного к пророку Закарии, сыну Берехии, внуку Иддо.
8 Ночью мне было видение: смотрю, передо мной Некто на рыжем коне. Он стоял среди миртов[c], что в горной долине; позади Него – всадники на рыжем, гнедом и белом конях.
9 Я спросил:
– Что это значит, мой Господин?
И Ангел, Который говорил со мной, ответил:
– Я покажу тебе, что это значит.
10 Тот, Кто стоял среди миртов, объяснил:
– Это те, кого Вечный послал пройти по земле дозором.
11 И они сказали Ангелу Вечного[d], Который стоял среди миртов:
– Мы прошли по земле дозором – на всей земле покой и мир.
12 Тогда Ангел Вечного сказал:
– О Вечный, Повелитель Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иудеи, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет?
13 И Вечный отвечал добрыми и утешительными словами Ангелу, говорившему со мной.
14 Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне:
– Вот что ты должен возвестить: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе, 15 а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие. 16 Поэтому так говорит Вечный: Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – и протянется над Иерусалимом землемерная нить[e]». 17 Ещё провозгласи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Вечный утешит Сион и изберёт Иерусалим».
Второе видение: четыре рога и четверо ремесленников
18 Я поднял глаза и вижу: передо мной четыре рога. 19 Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
– Что это?
Он ответил:
– Эти рога – сила народов, которая разметала Иудею, Исраил и Иерусалим.
20 Затем Вечный показал мне четверых кузнецов. 21 Я спросил:
– Что они собираются делать?
Он ответил:
– Этими рогами народы разметали Иудею так, что никто не мог поднять своей головы, а кузнецы пришли нагнать на них страх и сбить им рога, которые они подняли против земли Иудеи, чтобы разметать её народ.
Footnotes
- 1:1 Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей с 522 по 486 гг. до н. э.
- 1:1 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь.
- 1:8 Мирт – южное вечнозелёное дерево или кустарник с белыми душистыми цветками.
- 1:11 Ангел Вечного – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения. По всей вероятности, Ангел, Который говорил с Закарией (ст. 9), и Ангел Вечного, сидевший на рыжем коне среди миртов (ст. 8, 10 и 11), – это одна и та же личность, хотя в этом нет полной уверенности.
- 1:16 Землемерная нить – символ восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (см. Иер. 31:38-40).
Zechariah 1
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 1
Call for Obedience. 1 In the second year of Darius,[a] in the eighth month, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo: 2 The Lord was very angry with your ancestors.[b](A) 3 Say to them: Thus says the Lord of hosts, Return to me—oracle of the Lord[c] of hosts—and I will return to you, says the Lord of hosts. 4 Do not be like your ancestors to whom the earlier prophets[d] proclaimed: Thus says the Lord of hosts: Turn from your evil ways and from your wicked deeds.(B) But they did not listen or pay attention to me(C)—oracle of the Lord.— 5 Your ancestors, where are they? And the prophets, can they live forever? 6 But my words and my statutes, with which I charged my servants the prophets, did these not overtake your ancestors?(D) Then they repented[e] and admitted: “Just as the Lord of hosts intended to treat us according to our ways and deeds, so the Lord has done.”
First Vision: Horses Patrolling the Earth.(E) 7 In the second year of Darius, on the twenty-fourth day of Shebat, the eleventh month,[f] the word of the Lord came to the prophet Zechariah, son of Berechiah, son of Iddo:
8 [g]I looked out in the night,[h] and there was a man mounted on a red horse standing in the shadows among myrtle trees; and behind him were red, sorrel, and white horses. 9 I asked, “What are these, my lord?”[i] Then the angel who spoke with me answered, “I will show you what these are.” 10 Then the man who was standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to patrol the earth.”(F) 11 And they answered the angel of the Lord,[j] who was standing among the myrtle trees: “We have been patrolling the earth, and now the whole earth rests quietly.” 12 Then the angel of the Lord replied, “Lord of hosts, how long will you be without mercy for Jerusalem and the cities of Judah that have felt your anger these seventy years?”[k](G) 13 To the angel who spoke with me, the Lord replied favorably, with comforting words.
Oracular Response. 14 The angel who spoke with me then said to me, Proclaim: Thus says the Lord of hosts:
I am jealous for Jerusalem
and for Zion[l] intensely jealous.(H)
15 I am consumed with anger
toward the complacent nations;[m]
When I was only a little angry,
they compounded the disaster.(I)
16 Therefore, thus says the Lord:
I return to Jerusalem in mercy;(J)
my house[n] will be rebuilt there(K)—oracle of the Lord of hosts—
and a measuring line will be stretched over Jerusalem.
17 Proclaim further: Thus says the Lord of hosts:
My cities will again overflow with prosperity;
the Lord will again comfort Zion,
and will again choose Jerusalem.(L)
Footnotes
- 1:1 Darius: Darius I, emperor of Persia from 522 to 486 B.C. The second year…eighth month: October/November 520 B.C., i.e., prior to the latest date in Haggai (Dec. 18, 520 B.C., Hg 2:10). Unlike other prophets, Haggai and Zechariah 1–8 contain specific chronological information, probably because they were sensitive to the imminent end of the expected seventy years of exile. See note on Zec 1:12.
- 1:2 Your ancestors: refers to the preexilic people of Judah, who were subjected to Babylonian destruction and exile.
- 1:3 Oracle of the Lord: a phrase used extensively in prophetic books to indicate divine speech.
- 1:4 Earlier prophets: preexilic prophets of the Lord. There are many allusions to them in Zechariah, indicating their influence on the postexilic community (see 7:7, 12).
- 1:6 Repented: the Hebrew word shub literally means “turn back.” This term is often used to speak of repentance as a return to the covenantal relationship between Israel and the Lord.
- 1:7 The second year…eleventh month: February 15, 519 B.C. The largest set of visions (1:7–6:15) is dated to a time just prior to the beginning of the new year in the spring.
- 1:8–11 Four riders on horses of three different colors are sent by God to patrol the four corners of the earth. Compare the four chariots of the seventh vision, 6:1–8.
- 1:8 In the night: nighttime, or this night. This setting of darkness is meant only for the first vision.
- 1:9 My lord: this expression in Hebrew (‘adoni) is used as a polite form of address. Angel who spoke with me: angelic being (not identical to the angel of the Lord who is one of the four horsemen) who serves as an interpreter, bringing a message from God to the prophet, who himself is a messenger of God.
- 1:11 Angel of the Lord: chief angelic figure in God’s heavenly court, and perhaps the “man” of 1:8.
- 1:12 These seventy years: allusion to the period of divine anger mentioned in Jer 25:11–12 and 29:10. Here the symbolic number seventy is understood to mark the period without a Temple in Jerusalem. Since these seventy years would have been almost over at this point, this symbolic number would have provided motivation for rebuilding the Temple as a sign of the end of the exile.
- 1:14 For Jerusalem and for Zion: rather than the usual order, Zion and Jerusalem, elsewhere in the Bible. The reversal highlights the centrality of Jerusalem, which is mentioned in all three of the brief oracles of 1:14–17.
- 1:15 Complacent nations: probably a reference to the Persian empire, which in its imperial extent included many national groups that maintained separate identities. Compounded the disaster: the surrounding nations took advantage of the Lord’s anger against Judah to further their own interests.
- 1:16 My house: the Temple. See note on Hg 1:4. Measuring line: a builder’s string, not for devastation, as in Is 34:11, but for reconstruction.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.