Анания и Сапфира

Один же человек, по имени Анания, вместе со своей женой Сапфирой, продал свое имение и часть вырученной суммы оставил себе, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов. Петр сказал ему:

– Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю? Ведь земля до того, как ты ее продал, была твоей, и деньги, которые ты за нее получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Богу.

Как только Анания услышал эти слова, он упал мертвым. Все присутствующие сильно испугались. Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили.

Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем. Петр спросил ее:

– Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю?

– Да, – ответила она, – за такую.

Петр сказал ей:

– Что это вы сговорились испытывать Духа Господа? Ты слышишь шаги у дверей? Это возвращаются хоронившие твоего мужа. Они и тебя вынесут.

10 И в тот же момент она упала к его ногам мертвой. Молодые люди вошли и, найдя ее мертвой, вынесли и похоронили ее рядом с мужем. 11 Всей церковью и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх.

Знамения и чудеса

12 Через апостолов в народе совершалось много знамений и чудес. Все верующие собирались вместе в колоннаде Соломона. 13 И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал. 14 Верующих же в Господа становилось все больше и больше, и мужчин, и женщин. 15 Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и циновках, чтобы хоть тень Петра упала на них, когда он будет проходить мимо. 16 И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись.

Преследования апостолов

17 Первосвященник и все его приближенные, принадлежавшие к группе саддукеев, были переполнены завистью. 18 Они арестовали апостолов и заключили их в народную темницу. 19 Однако ангел Господа ночью открыл ворота темницы и вывел их.

20 – Идите, станьте в храме, – сказал он, – и говорите людям все об этой новой жизни.

21 Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить.

Когда прибыли первосвященник и его приближенные, они созвали Высший Совет и всех старейшин Израиля и послали в темницу за апостолами. 22 Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:

23 – Темничные ворота надежно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.

24 Выслушав их, начальник храмовой стражи и первосвященники пришли в недоумение – что бы это значило? 25 Потом кто-то пришел и сообщил им:

– Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.

26 Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.

27 Апостолов ввели и поставили перед Высшим Советом. Первосвященник сказал им:

28 – Мы вам строго запретили учить от этого имени, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека.

29 Петр и другие апостолы ответили:

– Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям! 30 Бог наших отцов воскресил Иисуса, Которого вы убили, повесив на дереве[a]. 31 Но Бог вознес Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать Израилю возможность покаяния и прощения грехов. 32 Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Бог дал тем, кто послушен Ему.

33 Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить их. 34 Но тогда встал один из членов Высшего Совета, фарисей[b] по имени Гамалиил, учитель Закона, уважаемый всем народом. Он велел вывести апостолов на некоторое время. 35 Затем он сказал:

– Израильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми. 36 Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырехсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и все окончилось ничем. 37 После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлек народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись. 38 Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал. 39 Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога.

Его речь убедила присутствующих. 40 Они призвали апостолов и приказали их избить. Потом они еще раз запретили им говорить от имени Иисуса и отпустили. 41 Апостолы покинули Высший Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Иисуса. 42 И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иисус – Христос.

Footnotes

  1. 5:30 См. Втор. 21:22-23; Гал. 3:13.
  2. 5:34 Фарисей – это член религиозной группы, которую отличало неукоснительное выполнение Закона, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.

Ananias and Sapphira

But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property, and (A)kept back some of the price for himself, with his wife’s [a]full knowledge. And bringing a portion of it, he (B)laid it at the apostles’ feet. But Peter said, “Ananias, why has (C)Satan filled your heart to lie (D)to the Holy Spirit and to (E)keep back some of the price of the land? While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not [b]under your authority? Why is it that you laid this deed in your heart? You have not lied to men but (F)to God.” And as he heard these words, Ananias (G)fell down and breathed his last; and (H)great fear came over all who heard. And the young men rose up and (I)wrapped him up, and after carrying him out, they buried him.

Now there was an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened. And Peter responded to her, “Tell me whether you were paid (J)this much for the land?” And she said, “Yes, that much.” Then Peter said to her, “Why is it that you have agreed together to (K)put (L)the Spirit of the [c]Lord to the test? Behold, the feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.” 10 And immediately she (M)fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. 11 And (N)great fear came over the whole church, and over all who heard these things.

12 Now [d]at the hands of the apostles many (O)signs and wonders were happening among the people, and they were all with one accord in (P)Solomon’s Portico. 13 But none of the rest dared to associate with them; however, (Q)the people were holding them in high esteem. 14 And more than ever (R)believers in the Lord were (S)added to their number, multitudes of men and women, 15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and mats, so that when Peter came by (T)at least his shadow might fall on any one of them. 16 Also the multitude from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick [e]or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.

The Apostles Jailed and Freed

17 But the high priest rose up and those with him (that is (U)the sect of (V)the Sadducees), and they were filled with jealousy. 18 And they laid hands on the apostles and (W)put them in a public jail. 19 But during the night (X)an angel of the [f]Lord opened the doors of the prison, and taking them out, he said, 20 “Go, stand and [g]speak to the people in the temple [h](Y)the whole message of this Life.” 21 Upon hearing this, they entered into the temple (Z)about daybreak and began to teach.

Now when (AA)the high priest and those with him came, they called (AB)the Sanhedrin together, even all the Council of the sons of Israel, and sent orders to the jailhouse for them to be brought. 22 But (AC)the officers who came did not find them in the prison, and they returned and reported back, 23 saying, “We found the jailhouse locked quite securely and the guards standing at the doors, but we opened it and found no one inside.” 24 Now when (AD)the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what [i]would come of this. 25 But someone came and reported to them, “The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!” 26 Then (AE)the captain went along with (AF)the officers and proceeded to bring them back without violence (for (AG)they were afraid of the people, that they might be stoned).

27 And when they had brought them, they stood them [j]before (AH)the Sanhedrin. And the high priest questioned them, 28 saying, “We (AI)strictly commanded you not to continue teaching in this name, and [k]yet, you have filled Jerusalem with your teaching and (AJ)intend to bring this man’s blood upon us.” 29 But Peter and the apostles answered and said, “(AK)We must obey God rather than men. 30 (AL)The God of our fathers (AM)raised up Jesus, [l]whom you (AN)put to death by hanging Him on a tree. 31 (AO)This One God exalted [m]to His right hand as [n]a (AP)Leader and a (AQ)Savior, to grant (AR)repentance to Israel, and forgiveness of sins. 32 And we are (AS)witnesses [o]of these things, and (AT)so is the Holy Spirit, whom God gave to those who obey Him.”

Gamaliel’s Counsel

33 But when they heard this, they became (AU)furious and intended to kill them. 34 But a Pharisee named (AV)Gamaliel, a (AW)teacher of the Law, respected by all the people, stood up in (AX)the Sanhedrin and gave orders to put the men outside for a short time. 35 And he said to them, “Men of Israel, take care what you propose to do with these men. 36 For some time ago Theudas rose up, (AY)claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. [p]But he was killed, and all who [q]were following him were dispersed and came to nothing. 37 After this man, Judas the Galilean rose up in the days of (AZ)the census and drew away people after him. He too perished, and all those who [r]were following him were scattered. 38 So in the present case, I also say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or [s]action (BA)is of men, it will be overthrown; 39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or you may even be found (BB)fighting against God.”

40 So they [t]followed his advice. And after calling the apostles in and (BC)beating them, they commanded them not to [u]speak in the name of Jesus, and then released them. 41 So they went on their way from the presence of the (BD)Sanhedrin, (BE)rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame (BF)for the Name. 42 (BG)And every day, in the temple and [v]from house to house, they did not cease teaching and (BH)proclaiming the good news that Jesus is the [w]Christ.

Footnotes

  1. Acts 5:2 Or collusion
  2. Acts 5:4 Or in
  3. Acts 5:9 In OT, Yahweh, cf. Judg 3:10
  4. Acts 5:12 Lit through
  5. Acts 5:16 Lit and
  6. Acts 5:19 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  7. Acts 5:20 Or continue to speak
  8. Acts 5:20 Lit all the words
  9. Acts 5:24 Lit this would become
  10. Acts 5:27 Lit in
  11. Acts 5:28 Lit behold
  12. Acts 5:30 Or on whom you had laid violent hands
  13. Acts 5:31 Or by
  14. Acts 5:31 Or an Author
  15. Acts 5:32 One early ms adds in Him
  16. Acts 5:36 Lit Who was killed
  17. Acts 5:36 Lit were obeying
  18. Acts 5:37 Lit were obeying
  19. Acts 5:38 Or work
  20. Acts 5:40 Lit were persuaded by him
  21. Acts 5:40 Lit be speaking
  22. Acts 5:42 Lit according to home
  23. Acts 5:42 Messiah