Add parallel Print Page Options

Обвиненията срещу Павел

24 (A)След пет дни първосвещеникът Анания слезе с някои старейшини и с един ритор на име Тертил, които подадоха до управителя жалба против Павел.

И като го повикаха, Тертил почна да го обвинява, като казваше: Понеже чрез тебе, честити Феликсе, се радваме на голямо спокойствие и понеже чрез твоята предвидливост се поправят злини в този наш народ,

то ние с пълна благодарност по всякакъв начин и навсякъде посрещаме това.

Но за да не те отегчаваме повече, моля те за снизхождение и да ни изслушаш накратко;

(B)понеже намерихме, че този човек е заразител и размирник между всички юдеи по света, още и водач на назарейската ерес;

(C)който се опита и храма да оскверни; но ние го хванахме и поискахме да го съдим по нашия закон;

(D)но хилядникът Лисий дойде и с голямо насилие го изтръгна от ръцете ни и заповяда на обвинителите му да дойдат при теб.

(E)А ти, като сам го разпиташ, ще можеш да узнаеш от него всичко това, за което го обвиняваме.

И юдеите потвърдиха, като казаха, че това е вярно.

Павел се защитава пред управителя Феликс

10 А когато управителят кимна на Павел да вземе думата, той отговори: Понеже зная, че от много години ти си бил съдия на този народ, аз на драго сърце говоря в своя защита,

11 (F)защото можеш да научиш, че преди не повече от дванадесет дни отидох на поклонение в Йерусалим.

12 (G)И не са ме намирали нито в храма, нито в синагогите, нито в града да се препирам с никого или да размирявам народа.

13 И те не могат да докажат пред тебе това, за което ме обвиняват сега.

14 (H)Но това изповядвам пред тебе, че според учението[a], което те наричат ерес, така служа на бащиния ни Бог, като вярвам във всичко, което е по закона и е писано в пророците,

15 (I)и се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.

16 (J)Затова и аз се старая да имам винаги непорочна съвест и спрямо Бога, и спрямо човеците.

17 (K)А след като изминаха много години, дойдох да донеса на народа си милостини и приноси.

18 (L)А когато ги принасях, те ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирие;

19 (M)но имаше някои юдеи от Азия, които трябваше да се представят пред теб и да ме обвинят, ако имаха нещо против мен.

20 Или тези сами нека кажат каква неправда са намерили в мене, когато застанах пред Синедриона,

21 (N)освен ако е само в този вик, който нададох, като стоях между тях: Поради учението за възкресението на мъртвите ме съдите днес.

22 (O)А Феликс, като познаваше доста добре това учение, отложи делото, като каза: Когато слезе хилядникът Лисий, ще разреша делото ви.

23 (P)И заповяда на стотника да пазят Павел, но да му дават известна свобода и да не възпират никого от приятелите му да му прислужва.

Павел пред Феликс и Друзила

24 След няколко дни Феликс дойде с жена си Друзила, която беше юдейка, и прати да повикат Павел, от когото слуша за вярата в Христос Исус.

25 И когато той говореше за правда, за себеобуздание и за идващия съд, Феликс уплашен отговори: Засега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.

26 (Q)Между това той се надяваше, че ще получи пари от Павел, затова и по-честичко го викаше и приказваше с него.

27 (R)Но като изминаха две години, Феликс бе заместен от Порций Фест; а понеже искаше да спечели благоволението на юдеите, Феликс остави Павел в окови.

Footnotes

  1. 24:14 От гр. пътя.

Paul Is Accused

24 Five days later Ananias, the high priest [23:1], ·went to the city of Caesarea [L came down] with some of the elders and a ·lawyer [orator; C one who speaks in court] named Tertullus. They had come to make charges against Paul before the governor. Paul was called into the meeting, and Tertullus began to accuse him, saying, “Most Excellent Felix! Our people enjoy ·much [or a long period of] peace because of you, and many ·wrong things in our country are being made right [or improvements/reforms have been made] through your ·wise help [or foresight]. We ·accept [acknowledge] these things always and in every place, ·and we are thankful for them [or …with much gratitude/thanksgiving]. But not wanting to ·take any more of your time [detain you; or bore you], I ·beg [encourage; urge] you ·to be kind and [or because you are kind/patient to] listen to our few words. We have found this man to be a ·troublemaker [pest; plague], ·stirring up [or instigating riots among] ·his people [L Jews] everywhere in the world. He is a ·leader [ringleader] of the Nazarene ·group [party; faction; sect]. Also, he was trying to ·make the Temple unclean [defile/profane/desecrate the Temple], but we ·stopped [or grabbed; arrested] him. |And we wanted to judge him by our own law. But the ·officer [tribune] Lysias came and used much force to take him from us. And Lysias commanded ·those who wanted to accuse Paul [his accusers] to come to you.|[a] By ·asking him questions [cross-examining him] yourself, you can ·decide [learn; come to know] ·if all these things are true [or the nature of our accusations].” The ·others [L Jews] ·agreed [or joined in the attack] and said that all of this was true.

10 When the governor ·made a sign [motioned; gestured] for ·Paul [L him] to speak, Paul ·said [responded], “I know you have been a judge over this nation for ·a long time [L many years]. So I ·am happy to [gladly; confidently] defend myself before you. 11 You can ·learn [find out; verify] for yourself that I went to worship in Jerusalem ·only [L no more than] twelve days ago. 12 ·Those who are accusing me [L They] did not find me arguing with anyone in the Temple or stirring up the ·people [crowd] in the synagogues or in the city. 13 They cannot prove the ·things they are saying [charges; accusations] against me now. 14 But I will ·tell you this [admit/confess this to you]: I worship the God of our ·ancestors [forefathers; fathers] as a follower of ·the Way of Jesus [L the Way; 22:4], which they call a ·sect [faction; cult]. But I believe everything that is ·taught in [or in agreement with; L according to] the law of Moses and that is written in the books of the Prophets. 15 I have the same hope in God that they ·have [accept]—the hope that all people, ·good and bad [righteous and unrighteous], will surely be ·raised from the dead [resurrected; C the righteous to salvation, the wicked for judgment; Is. 26:19; Dan. 12:2]. 16 This is why I always try to ·do what I believe is right [L have a clear conscience] before God and people.

17 “After being away from Jerusalem for ·several [L many] years, I went back to bring ·money [alms; gifts for the poor] to my ·people [nation; Rom. 15:26; 1 Cor. 16:1; 2 Cor. 8:4; 9:1, 13] and to ·offer sacrifices [present offerings]. 18 I was doing this when they found me in the Temple. I ·had finished the cleansing ceremony [or I was ritually pure; 21:20–29] ·and had not made any trouble; no people were gathering around me [L with neither crowd nor trouble]. 19 But there were some ·people [L Jews] from Asia who should be here, standing before you. If ·I have really done anything wrong [L they have anything against me], they are the ones who should accuse me. 20 Or ·ask these people here [L let these people themselves state] if they found any ·wrong [crime; unrighteousness] in me when I stood before the ·council in Jerusalem [Sanhedrin]. 21 But I did shout one thing when I stood before them: ‘·You are judging me [or I am on trial before you] today ·because I believe that people will rise from [or with respect to the issue of the resurrection of] the dead!’”

22 Felix already ·understood much about [L knew accurately the facts about] the ·Way of Jesus [L Way; 22:4]. He ·stopped the trial [adjourned the hearing] and said, “When ·commander [tribune] Lysias comes ·here [L down], I will decide your case.” 23 Felix ·told [L ordered] the ·officer [centurion] to keep ·Paul [L him] guarded but to give him some freedom and to let his ·friends [L own people] ·bring what he needed [meet his needs; L serve him].

Paul Speaks to Felix and His Wife

24 After some days Felix came with his wife, Drusilla, who was Jewish, and asked for Paul to be brought to him. He listened to Paul talk about ·believing [faith] in Christ Jesus. 25 But Felix became afraid when Paul spoke about ·living right [righteousness; justice], self-control, and the ·time when God will judge the world [L coming judgment]. He said, “·Go away [or That’s enough for] now. When I have ·more time [another opportunity], I will call for you.” 26 At the same time Felix hoped that ·Paul [L he] would give him ·some money [or a bribe], so he often sent for Paul and talked with him.

27 But after two years, Felix was ·replaced [succeeded] by Porcius Festus as governor [C from ad 59–62]. But Felix had left Paul in prison to please the Jews.

Footnotes

  1. Acts 24:8 And … you. Some Greek copies do not contain the bracketed text.