Даниил 9:27
Библия, ревизирано издание
27 (A)Той ще потвърди завет с мнозина за една седмица, а в половината на седмицата ще направи да престанат жертвата и приносът; и един, който запустява, ще дойде яздещ на крилото на мерзостите; и гняв ще се излее върху запустителя до определеното време.
Read full chapter
Daniel 9:27
New International Version
27 He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’[a] In the middle of the ‘seven’[b] he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple[c] he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed(A) is poured out on him.[d]”[e]
Footnotes
- Daniel 9:27 Or ‘week’
- Daniel 9:27 Or ‘week’
- Daniel 9:27 Septuagint and Theodotion; Hebrew wing
- Daniel 9:27 Or it
- Daniel 9:27 Or And one who causes desolation will come upon the wing of the abominable temple, until the end that is decreed is poured out on the desolated city
Даниил 11:27
Библия, ревизирано издание
27 (A)А сърцата на тези двама царе ще бъдат предадени на зло и ще говорят лъжи на същата трапеза, но това няма да успее, понеже при все това краят ще бъде в определеното време.
Read full chapter
Daniel 11:27
New International Version
27 The two kings, with their hearts bent on evil,(A) will sit at the same table and lie(B) to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.(C)
Даниил 11:27
Библия, ревизирано издание
27 (A)А сърцата на тези двама царе ще бъдат предадени на зло и ще говорят лъжи на същата трапеза, но това няма да успее, понеже при все това краят ще бъде в определеното време.
Read full chapter
Daniel 11:27
New International Version
27 The two kings, with their hearts bent on evil,(A) will sit at the same table and lie(B) to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.(C)
Даниил 12:7
Библия, ревизирано издание
7 (A)И чух облечения в ленени дрехи човек, който беше над водата на реката, когато издигна десницата си и левицата си към небето и се закле в Онзи, Който живее довека, че това ще бъде след време, времена и половина време и че всичко това ще се изпълни, когато ще са свършили със смазването на силата на святия народ.
Read full chapter
Daniel 12:7
New International Version
7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand(A) and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever,(B) saying, “It will be for a time, times and half a time.[a](C) When the power of the holy people(D) has been finally broken, all these things will be completed.(E)”
Footnotes
- Daniel 12:7 Or a year, two years and half a year
Авакум 2:3
Библия, ревизирано издание
3 (A)Защото видението се отнася за едно определено бъдещо време,
но бърза към изпълнението си и няма да излъже;
ако и да се бави, чакай го,
защото непременно ще дойде, няма да закъснее.
Habakkuk 2:3
New International Version
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.